Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

2Kor12

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 2Kor12_1 Καυχᾶσθαι δεῖ· οὐ συμφέρον μέν, ἐλεύσομαι δὲ εἰς ὀπτασίας καὶ ἀποκαλύψεις κυρίου.
L02 2Kor12_1 *kauCHa=sTai dei=: ou) sumfe/ron me/n, e)leu/somai de\ ei)s o)ptasi/as kai\ a)pokalu/PSeis kuri/ou.
L03 2Kor12_1 kauCHasTai dei: u symferon men, eleusomai de eis optasias kai apokalyPSeis kyriu.
L042Kor12_1v--pmn----v-3pai-s--d---------v--papnsn-c---------v-1fmi-s--c---------p---------n-----apf-c---------n-----apf-n-----gsm-
L052Kor12_1G2744G1163G3756G4851G3303G2064G1161G1519G3701G2532G602G2962
L06 2Kor12_1 Jeżeli trzeba się chlubić - choć co prawda nie wypada - przejdę do widzeń i objawień Pańskich.
L07 2Kor12_1 Jeżeli G1487 trzeba G1163 się chlubić G2744 – choć G2532 co prawda G3303 nie wypada G4851 – przejdę G2064 do G1519 widzeń G3701 i G2532 objawień G602 Pańskich G2962 .
L01 2Kor12_2 οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ πρὸ ἐτῶν δεκατεσσάρων εἴτε ἐν σώματι οὐκ οἶδα, εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, θεὸς οἶδεν ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ.
L02 2Kor12_2 oi)=da a)/nTrOpon e)n *CHristO=| pro\ e)tO=n dekatessa/rOn ei)/te e)n sO/mati ou)k oi)=da, ei)/te e)kto\s tou= sO/matos ou)k oi)=da, o( Teo\s oi)=den a(rpage/nta to\n toiou=ton e(/Os tri/tou ou)ranou=.
L03 2Kor12_2 oida anTrOpon en CHristO pro etOn dekatessarOn eite en sOmati uk oida, eite ektos tu sOmatos uk oida, ho Teos oiden harpagenta ton toiuton heOs tritu uranu.
L042Kor12_2v-1xai-s--n-----asm-p---------n-----dsm-p---------n-----gpn-a-----gpn-c---------p---------n-----dsn-d---------v-1xai-s--c---------p---------ra----gsn-n-----gsn-d---------v-1xai-s--ra----nsm-n-----nsm-v-3xai-s--v--appasm-ra----asm-rd----asm-p---------a-----gsm-n-----gsm-
L052Kor12_2G1492G444G1722G5547G4253G2094G1180G1535G1722G4983G3756G1492G1535G1622G3588G4983G3756G1492G3588G2316G1492G726G3588G5108G2193G5154G3772
L06 2Kor12_2 Znam człowieka w Chrystusie, który przed czternastu laty - czy w ciele - nie wiem, czy poza ciałem - też nie wiem, Bóg to wie - został porwany aż do trzeciego nieba.
L07 2Kor12_2 Znam G1492 człowieka G444 w G1722 Chrystusie G5547 , który G3739 przed czternastu G1180 laty G2094 – czy G1535 w G1722 ciele G4983 – nie wiem G3756 , czy G1535 poza G5565 ciałem G4983 – też G2532 nie wiem G3756 , Bóg G2316 to wie G1492 – został porwany G726 aż do G2193 trzeciego G5154 nieba G3772 .
L01 2Kor12_3 καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον εἴτε ἐν σώματι εἴτε χωρὶς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, θεὸς οἶδεν
L02 2Kor12_3 kai\ oi)=da to\n toiou=ton a)/nTrOpon ei)/te e)n sO/mati ei)/te CHOri\s tou= sO/matos ou)k oi)=da, o( Teo\s oi)=den
L03 2Kor12_3 kai oida ton toiuton anTrOpon eite en sOmati eite CHOris tu sOmatos uk oida, ho Teos oiden
L042Kor12_3c---------v-1xai-s--ra----asm-rd----asm-n-----asm-c---------p---------n-----dsn-c---------p---------ra----gsn-n-----gsn-d---------v-1xai-s--ra----nsm-n-----nsm-v-3xai-s--
L052Kor12_3G2532G1492G3588G5108G444G1535G1722G4983G1535G5565G3588G4983G3756G1492G3588G2316G1492
L06 2Kor12_3 I wiem, że ten człowiek - czy w ciele, nie wiem, czy poza ciałem, /też nie wiem/, Bóg to wie -
L07 2Kor12_3 I G2532 wiem G1492 , że G3754 ten G3778 człowiek G444 – czy G1535 w G1722 ciele G4983 , nie G3756 wiem G1492 , czy G1535 poza G5565 ciałem G4983 – Bóg G2316 to wie G1492
L01 2Kor12_4 ὅτι ἡρπάγη εἰς τὸν παράδεισον καὶ ἤκουσεν ἄρρητα ῥήματα οὐκ ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι.
L02 2Kor12_4 o(/ti E(rpa/gE ei)s to\n para/deison kai\ E)/kousen a)/rrEta r(E/mata a(\ ou)k e)Xo\n a)nTrO/pO| lalE=sai.
L03 2Kor12_4 hoti hErpagE eis ton paradeison kai Ekusen arrEta rEmata ha uk eXon anTrOpO lalEsai.
L042Kor12_4c---------v-3api-s--p---------ra----asm-n-----asm-c---------v-3aai-s--a-----apn-n-----apn-rr----apn-d---------v--papnsn-n-----dsm-v--aan----
L052Kor12_4G3754G726G1519G3588G3857G2532G191G731G4487G3739G3756G1832G444G2980
L06 2Kor12_4 został porwany do raju i słyszał tajemne słowa, których się nie godzi człowiekowi powtarzać.
L07 2Kor12_4 został porwany G726 do G1519 raju G3857 i G2532 słyszał G191 tajemne G731 słowa G4487 , których G3739 się nie G3756 godzi G1832 człowiekowi G444 powtarzać G2980 .
L01 2Kor12_5 ὑπὲρ τοῦ τοιούτου καυχήσομαι, ὑπὲρ δὲ ἐμαυτοῦ οὐ καυχήσομαι εἰ μὴ ἐν ταῖς ἀσθενείαις.
L02 2Kor12_5 u(pe\r tou= toiou/tou kauCHE/somai, u(pe\r de\ e)mautou= ou) kauCHE/somai ei) mE\ e)n tai=s a)sTenei/ais.
L03 2Kor12_5 hyper tu toiutu kauCHEsomai, hyper de emautu u kauCHEsomai ei mE en tais asTeneiais.
L042Kor12_5p---------ra----gsm-rd----gsm-v-1fmi-s--p---------c---------rp----gsm-d---------v-1fmi-s--c---------d---------p---------ra----dpf-n-----dpf-
L052Kor12_5G5228G3588G5108G2744G5228G1161G1683G3756G2744G1487G3361G1722G3588G769
L06 2Kor12_5 Z tego więc będę się chlubił, a z siebie samego nie będę się chlubił, chyba że z moich słabości.
L07 2Kor12_5 Z tego G5228 więc G5108 będę się chlubił G2744 , a z siebie samego G1683 nie G3756 będę się chlubił G2744 , chyba G1487 G3361 że z moich G3588 słabości G769 .
L01 2Kor12_6 ἐὰν γὰρ θελήσω καυχήσασθαι, οὐκ ἔσομαι ἄφρων, ἀλήθειαν γὰρ ἐρῶ· φείδομαι δέ, μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται ὑπὲρ βλέπει με ἀκούει [τι] ἐξ ἐμοῦ
L02 2Kor12_6 e)a\n ga\r TelE/sO kauCHE/sasTai, ou)k e)/somai a)/frOn, a)lE/Teian ga\r e)rO=: fei/domai de/, mE/ tis ei)s e)me\ logi/sEtai u(pe\r o(\ ble/pei me E)\ a)kou/ei [ti] e)X e)mou=
L03 2Kor12_6 ean gar TelEsO kauCHEsasTai, uk esomai afrOn, alETeian gar erO: feidomai de, mE tis eis eme logisEtai hyper ho blepei me E akuei [ti] eX emu
L042Kor12_6c---------c---------v-1aas-s--v--amn----d---------v-1fmi-s--a-----nsm-n-----asf-c---------v-1fai-s--v-1pmi-s--c---------c---------ri----nsm-p---------rp----as--v-3ams-s--p---------rr----asn-v-3pai-s--rp----as--c---------v-3pai-s--ri----asn-p---------rp----gs--
L052Kor12_6G1437G1063G2309G2744G3756G2071G878G225G1063G2046G5339G1161G3361G5100G1519G1691G3049G5228G3739G991G3165G2228G191G5100G1537G1700
L06 2Kor12_6 Zresztą choćbym i chciał się chlubić, nie byłbym szaleńcem powiedziałbym tylko prawdę. Powstrzymuję się jednak, aby mnie nikt nie oceniał ponad to, co widzi we mnie lub co ode mnie słyszy.
L07 2Kor12_6 Zresztą G1161 choćbym i chciał G2309 się chlubić G2744 , nie byłbym G2071 szaleńcem G878 \ powiedziałbym G2046 tylko G3440 prawdę G225 . Powstrzymuję się G5339 jednak G1161 , aby G2443 mnie nikt G3361 nie oceniał G3049 ponad G5228 to, co G3739 widzi G991 we mnie G3165 lub G2228 co słyszy G191 ode mnie G1537 G1473 .
L01 2Kor12_7 καὶ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ἀποκαλύψεων. διό, ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι, ἐδόθη μοι σκόλοψ τῇ σαρκί, ἄγγελος Σατανᾶ, ἵνα με κολαφίζῃ, ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι.
L02 2Kor12_7 kai\ tE=| u(perbolE=| tO=n a)pokalu/PSeOn. dio/, i(/na mE\ u(perai/rOmai, e)do/TE moi sko/loPS tE=| sarki/, a)/ggelos *satana=, i(/na me kolafi/DZE|, i(/na mE\ u(perai/rOmai.
L03 2Kor12_7 kai tE hyperbolE tOn apokalyPSeOn. dio, hina mE hyperairOmai, edoTE moi skoloPS tE sarki, aNgelos satana, hina me kolafiDZE, hina mE hyperairOmai.
L042Kor12_7c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----gpf-n-----gpf-c---------c---------d---------v-1pps-s--v-3api-s--rp----ds--n-----nsm-ra----dsf-n-----dsf-n-----nsm-n-----gsm-c---------rp----as--v-3pas-s--c---------d---------v-1pps-s--
L052Kor12_7G2532G3588G5236G3588G602G1352G2443G3361G5229G1325G3427G4647G3588G4561G32G4567G2443G3165G2852G2443G3361G5229
L06 2Kor12_7 Aby zaś nie wynosił mnie zbytnio ogrom objawień, dany mi został oścień dla ciała, wysłannik szatana, aby mnie policzkował - żebym się nie unosił pychą.
L07 2Kor12_7 Aby G2443 zaś nie G3361 wynosił mnie G5229 zbytnio ogrom G5236 objawień G602 , dany mi został G1325 oścień G4647 dla G1722 ciała G4561 , wysłannik G32 szatana G4567 , aby G2443 mnie policzkował G2852 – żebym G2443 się nie G3361 unosił pychą G5229 .
L01 2Kor12_8 ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ᾿ ἐμοῦ·
L02 2Kor12_8 u(pe\r tou/tou tri\s to\n ku/rion pareka/lesa i(/na a)postE=| a)p' e)mou=:
L03 2Kor12_8 hyper tutu tris ton kyrion parekalesa hina apostE ap' emu:
L042Kor12_8p---------rd----gsn-d---------ra----asm-n-----asm-v-1aai-s--c---------v-3aas-s--p---------rp----gs--
L052Kor12_8G5228G5127G5151G3588G2962G3870G2443G868G575G1700
L06 2Kor12_8 Dlatego trzykrotnie prosiłem Pana, aby odszedł ode mnie,
L07 2Kor12_8 Dlatego G5228 trzykrotnie G5151 prosiłem G3870 Pana G2962 , aby G2443 odszedł G868 ode mnie G575 G1473 ,
L01 2Kor12_9 καὶ εἴρηκέν μοι, Ἀρκεῖ σοι χάρις μου· γὰρ δύναμις ἐν ἀσθενείᾳ τελεῖται. ἥδιστα οὖν μᾶλλον καυχήσομαι ἐν ταῖς ἀσθενείαις μου, ἵνα ἐπισκηνώσῃ ἐπ᾿ ἐμὲ δύναμις τοῦ Χριστοῦ.
L02 2Kor12_9 kai\ ei)/rEke/n moi, *)arkei= soi E( CHa/ris mou: E( ga\r du/namis e)n a)sTenei/a| telei=tai. E(/dista ou)=n ma=llon kauCHE/somai e)n tai=s a)sTenei/ais mou, i(/na e)piskEnO/sE| e)p' e)me\ E( du/namis tou= *CHristou=.
L03 2Kor12_9 kai eirEken moi, arkei soi hE CHaris mu: hE gar dynamis en asTeneia teleitai. hEdista un mallon kauCHEsomai en tais asTeneiais mu, hina episkEnOsE ep' eme hE dynamis tu CHristu.
L042Kor12_9c---------v-3xai-s--rp----ds--v-3pai-s--rp----ds--ra----nsf-n-----nsf-rp----gs--ra----nsf-c---------n-----nsf-p---------n-----dsf-v-3ppi-s--a-----apnsc---------d---------v-1fmi-s--p---------ra----dpf-n-----dpf-rp----gs--c---------v-3aas-s--p---------rp----as--ra----nsf-n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-
L052Kor12_9G2532G2046G3427G714G4671G3588G5485G3450G3588G1063G1411G1722G769G5055G2236G3767G3123G2744G1722G3588G769G3450G2443G1981G1909G1691G3588G1411G3588G5547
L06 2Kor12_9 lecz /Pan/ mi powiedział: Wystarczy ci mojej łaski. Moc bowiem w słabości się doskonali. Najchętniej więc będę się chlubił z moich słabości, aby zamieszkała we mnie moc Chrystusa.
L07 2Kor12_9 lecz G2532 [Pan] mi powiedział G2046 : Wystarczy G714 ci G4671 mojej G3450 łaski G5485 . Moc G1411 bowiem G1063 w G1722 słabości G769 się doskonali G5055 . Najchętniej G2236 więc G3767 będę się chlubił G2744 z moich G3450 słabości G769 , aby G2443 zamieszkała G1981 we mnie G1909 G1691 moc G1411 Chrystusa G5547 .
L01 2Kor12_10 διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις, ὑπὲρ Χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι.
L02 2Kor12_10 dio\ eu)dokO= e)n a)sTenei/ais, e)n u(/bresin, e)n a)na/gkais, e)n diOgmoi=s kai\ stenoCHOri/ais, u(pe\r *CHristou=: o(/tan ga\r a)sTenO=, to/te dunato/s ei)mi.
L03 2Kor12_10 dio eudokO en asTeneiais, en hybresin, en anaNkais, en diOgmois kai stenoCHOriais, hyper CHristu: hotan gar asTenO, tote dynatos eimi.
L042Kor12_10c---------v-1pai-s--p---------n-----dpf-p---------n-----dpf-p---------n-----dpf-p---------n-----dpm-c---------n-----dpf-p---------n-----gsm-c---------c---------v-1pas-s--d---------a-----nsm-v-1pai-s--
L052Kor12_10G1352G2106G1722G769G1722G5196G1722G318G1722G1375G2532G4730G5228G5547G3752G1063G770G5119G1415G1510
L06 2Kor12_10 Dlatego mam upodobanie w moich słabościach, w obelgach, w niedostatkach, w prześladowaniach, w uciskach z powodu Chrystusa. Albowiem ilekroć niedomagam, tylekroć jestem mocny.
L07 2Kor12_10 Dlatego G1352 mam upodobanie G2106 w G1722 moich G3450 słabościach G769 , w G1722 obelgach G5196 , w G1722 niedostatkach G318 , w G1722 prześladowaniach G1375 , w G2532 uciskach G4730 z G5228 powodu Chrystusa G5547 . Albowiem G1063 ilekroć G3752 niedomagam G770 , tylekroć G5119 jestem G1510 mocny G1415 .
L01 2Kor12_11 Γέγονα ἄφρων· ὑμεῖς με ἠναγκάσατε· ἐγὼ γὰρ ὤφειλον ὑφ᾿ ὑμῶν συνίστασθαι. οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων, εἰ καὶ οὐδέν εἰμι·
L02 2Kor12_11 *ge/gona a)/frOn: u(mei=s me E)nagka/sate: e)gO\ ga\r O)/feilon u(f' u(mO=n suni/stasTai. ou)de\n ga\r u(ste/rEsa tO=n u(perli/an a)posto/lOn, ei) kai\ ou)de/n ei)mi:
L03 2Kor12_11 gegona afrOn: hymeis me EnaNkasate: egO gar Ofeilon hyf' ymOn synistasTai. uden gar hysterEsa tOn hyperlian apostolOn, ei kai uden eimi:
L042Kor12_11v-1xai-s--a-----nsm-rp----np--rp----as--v-2aai-p--rp----ns--c---------v-1iai-s--p---------rp----gp--v--ppn----a-----asn-c---------v-1aai-s--ra----gpm-d---------n-----gpm-c---------d---------a-----nsn-v-1pai-s--
L052Kor12_11G1096G878G5210G3165G315G1473G1063G3784G5259G5216G4921G3762G1063G5302G3588G5228G652G1487G2532G3762G1510
L06 2Kor12_11 Oszalałem, a wyście mnie do tego zmusili. To wy powinniście wyrażać mi uznanie. W niczym przecież nie byłem mniejszy od wielkich apostołów, chociaż jestem niczym.
L07 2Kor12_11 Oszalałem G1096 , a wyście G5210 mnie G3165 do tego G5124 zmusili G315 ! To G1063 wy G5210 powinniście G3784 wyrażać G4921 mi G1698 uznanie G5124 . W G1722 niczym G3762 przecież G1063 nie byłem G1510 mniejszy G5302 od wielkich G5244 apostołów G652 , chociaż G2532 jestem G1510 niczym G3762 .
L01 2Kor12_12 τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.
L02 2Kor12_12 ta\ me\n sEmei=a tou= a)posto/lou kateirga/sTE e)n u(mi=n e)n pa/sE| u(pomonE=|, sEmei/ois te kai\ te/rasin kai\ duna/mesin.
L03 2Kor12_12 ta men sEmeia tu apostolu kateirgasTE en hymin en pasE hypomonE, sEmeiois te kai terasin kai dynamesin.
L042Kor12_12ra----npn-x---------n-----npn-ra----gsm-n-----gsm-v-3api-s--p---------rp----dp--p---------a-----dsf-n-----dsf-n-----dpn-c---------c---------n-----dpn-c---------n-----dpf-
L052Kor12_12G3588G3303G4592G3588G652G2716G1722G5213G1722G3956G5281G4592G5037G2532G5059G2532G1411
L06 2Kor12_12 Dowody /mojego/ apostolstwa okazały się pośród was przez wielką cierpliwość, a także przez znaki i cuda, i przejawy mocy.
L07 2Kor12_12 Dowody G4592 [mojego] apostolstwa G652 okazały się G2716 pośród was G1722 G5213 przez G1722 wielką G3956 cierpliwość G5281 , a także G5037 G2532 przez znaki G4592 i G2532 cuda G5059 i G2532 przejawy mocy G1411 .
L01 2Kor12_13 τί γάρ ἐστιν ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας, εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην.
L02 2Kor12_13 ti/ ga/r e)stin o(\ E(ssO/TEte u(pe\r ta\s loipa\s e)kklEsi/as, ei) mE\ o(/ti au)to\s e)gO\ ou) katena/rkEsa u(mO=n CHari/sasTe/ moi tE\n a)diki/an tau/tEn.
L03 2Kor12_13 ti gar estin ho hEssOTEte hyper tas loipas ekklEsias, ei mE hoti autos egO u katenarkEsa hymOn CHarisasTe moi tEn adikian tautEn.
L042Kor12_13ri----nsn-c---------v-3pai-s--rr----asn-v-2api-p--p---------ra----apf-a-----apf-n-----apf-c---------d---------c---------rp----nsm-rp----ns--d---------v-1aai-s--rp----gp--v-2amd-p--rp----ds--ra----asf-n-----asf-rd----asf-
L052Kor12_13G5101G1063G2076G3739G2274G5228G3588G3062G1577G1487G3361G3754G846G1473G3756G2655G5216G5483G3427G3588G93G3778
L06 2Kor12_13 O ile otrzymaliście mniej niż pozostałe Kościoły? Chyba tylko o tyle, że nie byłem wam ciężarem. Wybaczcie mi tę krzywdę!
L07 2Kor12_13 O G1063 ile G5101 otrzymaliście G2274 mniej G2274 niż G5228 pozostałe G3062 Kościoły G1577 ? Chyba G1487 G3361 tylko G3754 o tyle, że G3754 nie byłem G3762 wam G5216 ciężarem G2655 . Wybaczcie G5483 mi G3427G5026 krzywdę G93 !
L01 2Kor12_14 Ἰδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, καὶ οὐ καταναρκήσω· οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλὰ ὑμᾶς, οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν θησαυρίζειν, ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις.
L02 2Kor12_14 *)idou\ tri/ton tou=to e(toi/mOs e)/CHO e)lTei=n pro\s u(ma=s, kai\ ou) katanarkE/sO: ou) ga\r DZEtO= ta\ u(mO=n a)lla\ u(ma=s, ou) ga\r o)fei/lei ta\ te/kna toi=s goneu=sin TEsauri/DZein, a)lla\ oi( gonei=s toi=s te/knois.
L03 2Kor12_14 idu triton tuto hetoimOs eCHO elTein pros hymas, kai u katanarkEsO: u gar DZEtO ta hymOn alla hymas, u gar ofeilei ta tekna tois goneusin TEsauriDZein, alla hoi goneis tois teknois.
L042Kor12_14x---------a-----asn-rd----asn-d---------v-1pai-s--v--aan----p---------rp----ap--c---------d---------v-1fai-s--d---------c---------v-1pai-s--ra----apn-rp----gp--c---------rp----ap--d---------c---------v-3pai-s--ra----npn-n-----npn-ra----dpm-n-----dpm-v--pan----c---------ra----npm-n-----npm-ra----dpn-n-----dpn-
L052Kor12_14G2400G5154G5124G2093G2192G2064G4314G5209G2532G3756G2655G3756G1063G2212G3588G5216G235G5209G3756G1063G3784G3588G5043G3588G1118G2343G235G3588G1118G3588G5043
L06 2Kor12_14 Oto po raz trzeci zamierzam do was przybyć, a nie będę was obciążał. Nie szukam bowiem tego, co wasze, ale was samych. Nie dzieci rodzicom winny gromadzić majętności, lecz rodzice dzieciom.
L07 2Kor12_14 Oto G2400 po raz trzeci G5154 zamierzam G2192 do was G4314 G5209 przybyć G2064 , a nie G3756 będę was G5216 obciążał G2655 . Nie G3756 szukam G2212 bowiem G1063 tego, co wasze G3588 G5216 , ale G235 was G5209 samych. Nie G1063 dzieci G5043 rodzicom G1118 winny G3784 gromadzić G2343 majętności, lecz G235 rodzice G1118 dzieciom G5043 .
L01 2Kor12_15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν. εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν], ἧσσον ἀγαπῶμαι
L02 2Kor12_15 e)gO\ de\ E(/dista dapanE/sO kai\ e)kdapanETE/somai u(pe\r tO=n PSuCHO=n u(mO=n. ei) perissote/rOs u(ma=s a)gapO=[n], E(=sson a)gapO=mai
L03 2Kor12_15 egO de hEdista dapanEsO kai ekdapanETEsomai hyper tOn PSyCHOn hymOn. ei perissoterOs hymas agapO[n], hEsson agapOmai
L042Kor12_15rp----ns--c---------a-----apnsv-1fai-s--c---------v-1fpi-s--p---------ra----gpf-n-----gpf-rp----gp--c---------d---------rp----ap--v--papnsm-a-----asncv-1ppi-s--
L052Kor12_15G1473G1161G2236G1159G2532G1550G5228G3588G5590G5216G1487G4056G5209G25G2276G25
L06 2Kor12_15 Ja zaś bardzo chętnie poniosę wydatki i nawet siebie samego wydam za dusze wasze. Czyż więc, coraz bardziej was miłując, mniej będę miłowany?
L07 2Kor12_15 Ja G1473 zaś bardzo chętnie G2236 poniosę G1159 wydatki G1159 i G2532 nawet G2532 siebie samego G1683 wydam G1550 za dusze wasze G5228 G5216 . Czyż więc G1487 , coraz bardziej G4056 was G5209 miłując G25 , mniej G2276 będę miłowany G25 ?
L01 2Kor12_16 ἔστω δέ, ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς· ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς ἔλαβον.
L02 2Kor12_16 e)/stO de/, e)gO\ ou) kateba/rEsa u(ma=s: a)lla\ u(pa/rCHOn panou=rgos do/lO| u(ma=s e)/labon.
L03 2Kor12_16 estO de, egO u katebarEsa hymas: alla hyparCHOn panurgos dolO hymas elabon.
L042Kor12_16v-3pad-s--c---------rp----ns--d---------v-1aai-s--rp----ap--c---------v--papnsm-a-----nsm-n-----dsm-rp----ap--v-1aai-s--
L052Kor12_16G2077G1161G1473G3756G2599G5209G235G5225G3835G1388G5209G2983
L06 2Kor12_16 Zresztą niech będzie i tak: nie byłem dla was ciężarem, ale będąc przebiegłym, zdobyłem was podstępem.
L07 2Kor12_16 Zresztą G1161 niech G2532 będzie G1510 i tak G3779 : nie G3756 byłem G1510 dla was G5209 ciężarem G2599 , ale G235 będąc przebiegłym G3835 , zdobyłem G2983 was G5209 podstępem G1388 .
L01 2Kor12_17 μή τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς, δι᾿ αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς
L02 2Kor12_17 mE/ tina O(=n a)pe/stalka pro\s u(ma=s, di' au)tou= e)pleone/ktEsa u(ma=s
L03 2Kor12_17 mE tina hOn apestalka pros hymas, di' autu epleonektEsa hymas
L042Kor12_17x---------ri----asm-rr----gpm-v-1xai-s--p---------rp----ap--p---------rp----gsm-v-1aai-s--rp----ap--
L052Kor12_17G3361G5100G3739G649G4314G5209G1223G846G4122G5209
L06 2Kor12_17 Czy może oszukałem was przez kogoś spośród tych, których do was posłałem?
L07 2Kor12_17 Czy G1487 może oszukałem G4122 was G5209 przez kogoś G5100 spośród tych, których do was G4314 G5209 posłałem G649 ?
L01 2Kor12_18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν
L02 2Kor12_18 pareka/lesa *ti/ton kai\ sunape/steila to\n a)delfo/n: mE/ti e)pleone/ktEsen u(ma=s *ti/tos ou) tO=| au)tO=| pneu/mati periepatE/samen ou) toi=s au)toi=s i)/CHnesin
L03 2Kor12_18 parekalesa titon kai synapesteila ton adelfon: mEti epleonektEsen hymas titos u tO autO pneumati periepatEsamen u tois autois iCHnesin
L042Kor12_18v-1aai-s--n-----asm-c---------v-1aai-s--ra----asm-n-----asm-x---------v-3aai-s--rp----ap--n-----nsm-x---------ra----dsn-a-----dsn-n-----dsn-v-1aai-p--x---------ra----dpn-a-----dpn-n-----dpn-
L052Kor12_18G3870G5103G2532G4882G3588G80G3385G4122G5209G5103G3756G3588G846G4151G4043G3756G3588G846G2487
L06 2Kor12_18 Prosiłem Tytusa i wysłałem z nim brata. Czy Tytus was oszukał? Czyż nie postępowaliśmy w tym samym duchu? Czy nie tymi samymi śladami?
L07 2Kor12_18 Prosiłem G3870 Tytusa G5103 i G2532 wysłałem G4842 z nim G3326 brata G80 . Czy G1487 Tytus G5103 was oszukał G4122 ? Czyż nie G3385 postępowaliśmy G4043 w tym samym G846 duchu G4151 i G2532 w tych samych G846 śladach G2487 ?
L01 2Kor12_19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν· τὰ δὲ πάντα, ἀγαπητοί, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς.
L02 2Kor12_19 *pa/lai dokei=te o(/ti u(mi=n a)pologou/meTa kate/nanti Teou= e)n *CHristO=| lalou=men: ta\ de\ pa/nta, a)gapEtoi/, u(pe\r tE=s u(mO=n oi)kodomE=s.
L03 2Kor12_19 palai dokeite hoti hymin apologumeTa katenanti Teu en CHristO lalumen: ta de panta, agapEtoi, hyper tEs hymOn oikodomEs.
L042Kor12_19d---------v-2pai-p--c---------rp----dp--v-1pmi-p--p---------n-----gsm-p---------n-----dsm-v-1pai-p--ra----npn-c---------a-----npn-a-----vpm-p---------ra----gsf-rp----gp--n-----gsf-
L052Kor12_19G3819G1380G3754G5213G626G2713G2316G1722G5547G2980G3588G1161G3956G27G5228G3588G5216G3619
L06 2Kor12_19 Od dawna już sądzicie, że się przed wami usprawiedliwiamy. W obliczu Boga w Chrystusie mówimy, a wszystko, najmilsi, ku zbudowaniu waszemu.
L07 2Kor12_19 Od dawna G3819 już sądzicie G1380 , że G3754 się przed wami G5213 usprawiedliwiamy G626 . W obliczu G2713 Boga G2316 w G1722 Chrystusie G5547 mówimy G2980 , a G1161 wszystko G3956 , najmilsi G27 , ku zbawieniu waszemu G5228 G5216 .
L01 2Kor12_20 φοβοῦμαι γὰρ μή πως ἐλθὼν οὐχ οἵους θέλω εὕρω ὑμᾶς, κἀγὼ εὑρεθῶ ὑμῖν οἷον οὐ θέλετε, μή πως ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθείαι, καταλαλιαί, ψιθυρισμοί, φυσιώσεις, ἀκαταστασίαι·
L02 2Kor12_20 fobou=mai ga\r mE/ pOs e)lTO\n ou)CH oi(/ous Te/lO eu(/rO u(ma=s, ka)gO\ eu(reTO= u(mi=n oi(=on ou) Te/lete, mE/ pOs e)/ris, DZE=los, Tumoi/, e)riTei/ai, katalaliai/, PSiTurismoi/, fusiO/seis, a)katastasi/ai:
L03 2Kor12_20 fobumai gar mE pOs elTOn uCH hoius TelO heurO hymas, kagO heureTO hymin hoion u Telete, mE pOs eris, DZElos, Tymoi, eriTeiai, katalaliai, PSiTyrismoi, fysiOseis, akatastasiai:
L042Kor12_20v-1pmi-s--c---------c---------d---------v--aapnsm-d---------rr----apm-v-1pai-s--v-1aas-s--rp----ap--c---------v-1aps-s--rp----dp--rr----asm-d---------v-2pai-p--c---------d---------n-----nsf-n-----nsm-n-----npm-n-----npf-n-----npf-n-----npm-n-----npf-n-----npf-
L052Kor12_20G5399G1063G3361G4459G2064G3756G3634G2309G2147G5209G2504G2147G5213G3634G3756G2309G3361G4459G2054G2205G2372G2052G2636G5587G5450G181
L06 2Kor12_20 Obawiam się, że gdy przyjdę, znajdę was nie takimi, jakimi pragnąłbym was znaleźć, a i dla was okażę się takim, jakiego sobie nie życzycie. Żeby przypadkiem nie /było wśród was/ sporów, zazdrości, gniewu, niewłaściwego współzawodnictwa, obmów, szemrani
L07 2Kor12_20 Obawiam się G5399 , że G4458 gdy przyjdę G2064 , znajdę was G5209 nie takimi, jakimi pragnąłbym was znaleźć G2309 , a i G2532 dla was G5213 okażę się takim, jakiego sobie nie życzycie G2309 \ żeby G3361 przypadkiem nie [było wśród was] G4458 sporów G2054 , zazdrości G2205 , gniewu G2372 , niewłaściwego współzawodnictwa G2052 , obmów G2636 , szemrania G5587 , wynoszenia się G5450 , kłótni G181 .
L01 2Kor12_21 μὴ πάλιν ἐλθόντος μου ταπεινώσῃ με θεός μου πρὸς ὑμᾶς, καὶ πενθήσω πολλοὺς τῶν προημαρτηκότων καὶ μὴ μετανοησάντων ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ πορνείᾳ καὶ ἀσελγείᾳ ἔπραξαν.
L02 2Kor12_21 mE\ pa/lin e)lTo/ntos mou tapeinO/sE| me o( Teo/s mou pro\s u(ma=s, kai\ penTE/sO pollou\s tO=n proEmartEko/tOn kai\ mE\ metanoEsa/ntOn e)pi\ tE=| a)kaTarsi/a| kai\ pornei/a| kai\ a)selgei/a| E(=| e)/praXan.
L03 2Kor12_21 mE palin elTontos mu tapeinOsE me ho Teos mu pros hymas, kai penTEsO pollus tOn proEmartEkotOn kai mE metanoEsantOn epi tE akaTarsia kai porneia kai aselgeia hE epraXan.
L042Kor12_21c---------d---------v--aapgsm-rp----gs--v-3aas-s--rp----as--ra----nsm-n-----nsm-rp----gs--p---------rp----ap--c---------v-1aas-s--a-----apm-ra----gpm-v--xapgpm-c---------d---------v--aapgpm-p---------ra----dsf-n-----dsf-c---------n-----dsf-c---------n-----dsf-rr----dsf-v-3aai-p--
L052Kor12_21G3361G3825G2064G3450G5013G3165G3588G2316G3450G4314G5209G2532G3996G4183G3588G4258G2532G3361G3340G1909G3588G167G2532G4202G2532G766G3739G4238
L06 2Kor12_21 Oby mnie ponownie nie upokorzył wobec was Bóg mój, tak iżbym musiał opłakiwać wielu spośród tych, którzy popełniali przedtem grzechy i wcale się nie nawrócili z nieczystości, rozpusty i rozwiązłości, której się dopuścili.
L07 2Kor12_21 Oby mnie G3450 ponownie G3825 nie upokorzył G5013 wobec was G4314 G5209 Bóg G2316 mój G3450 , tak iżbym musiał opłakiwać G3996 wielu G4183 spośród tych, którzy popełniali G4238 przedtem grzechy G4258 i G2532 wcale się nie nawrócili G3361 G3340 z nieczystości G167 , rozpusty G4202 i rozwiązłości G766 , której się dopuścili G4238 .

© Cezary Podolski