| L01 | 2P2_22 | συμβέβηκεν | αὐτοῖς | τὸ | τῆς | ἀληθοῦς | παροιμίας, | Κύων | ἐπιστρέψας | ἐπὶ | τὸ | ἴδιον | ἐξέραμα, | καί, | Ὗς | λουσαμένη | εἰς | κυλισμὸν | βορβόρου. |
| L02 | 2P2_22 | sumbe/bEken | au)toi=s | to\ | tE=s | a)lETou=s | paroimi/as, | *ku/On | e)pistre/PSas | e)pi\ | to\ | i)/dion | e)Xe/rama, | kai/, | *(=us | lousame/nE | ei)s | kulismo\n | borbo/rou. |
| L03 | 2P2_22 | symbebEken | autois | to | tEs | alETus | paroimias, | kyOn | epistrePSas | epi | to | idion | eXerama, | kai, | hys | lusamenE | eis | kylismon | borboru. |
| L04 | 2P2_22 | v-3xai-s--![]() | rp----dpm-![]() | ra----nsn-![]() | ra----gsf-![]() | a-----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | n-----nsm-![]() | v--aapnsm-![]() | p---------![]() | ra----asn-![]() | a-----asn-![]() | n-----asn-![]() | c---------![]() | n-----nsf-![]() | v--ampnsf-![]() | p---------![]() | n-----asm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | 2P2_22 | G4819![]() | G846![]() | G3588![]() | G3588![]() | G227![]() | G3942![]() | G2965![]() | G1994![]() | G1909![]() | G3588![]() | G2398![]() | G1829![]() | G2532![]() | G5300![]() | G3068![]() | G1519![]() | G2946![]() | G1004![]() |
| L06 | 2P2_22 | Spełniło się na nich to, o czym słusznie mówi przysłowie: Pies powrócił do tego, co sam zwymiotował, a świnia umyta - do kałuży błota. | |||||||||||||||||
| L07 | 2P2_22 | Spełniło się G4819 na nich to, o czym słusznie mówi przysłowie G3942 : Pies G2965 powrócił G1994 do tego, co sam zwymiotował G1829 , a świnia G5300 umyta G3068 – do kałuży G1004 błota. |
|||||||||||||||||

































