| L01 | Dz15_17 | ὅπως | ἂν | ἐκζητήσωσιν | οἱ | κατάλοιποι | τῶν | ἀνθρώπων | τὸν | κύριον, | καὶ | πάντα | τὰ | ἔθνη | ἐφ᾿ | οὓς | ἐπικέκληται | τὸ | ὄνομά | μου | ἐπ᾿ | αὐτούς, | λέγει | κύριος | ποιῶν | ταῦτα |
| L02 | Dz15_17 | o(/pOs | a)\n | e)kDZEtE/sOsin | oi( | kata/loipoi | tO=n | a)nTrO/pOn | to\n | ku/rion, | kai\ | pa/nta | ta\ | e)/TnE | e)f' | ou(\s | e)pike/klEtai | to\ | o)/noma/ | mou | e)p' | au)tou/s, | le/gei | ku/rios | poiO=n | tau=ta |
| L03 | Dz15_17 | hopOs | an | ekDZEtEsOsin | hoi | kataloipoi | tOn | anTrOpOn | ton | kyrion, | kai | panta | ta | eTnE | ef' | us | epikeklEtai | to | onoma | mu | ep' | autus, | legei | kyrios | poiOn | tauta |
| L04 | Dz15_17 | c---------![]() | x---------![]() | v-3aas-p--![]() | ra----npm-![]() | a-----npm-![]() | ra----gpm-![]() | n-----gpm-![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | d---------![]() | a-----npn-![]() | ra----npn-![]() | n-----npn-![]() | p---------![]() | rr----apm-![]() | v-3xpi-s--![]() | ra----nsn-![]() | n-----nsn-![]() | rp----gs--![]() | p---------![]() | rp----apm-![]() | v-3pai-s--![]() | n-----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | rd----apn-![]() |
| L05 | Dz15_17 | G3704![]() | G302![]() | G1567![]() | G3588![]() | G2645![]() | G3588![]() | G444![]() | G3588![]() | G2962![]() | G2532![]() | G3956![]() | G3588![]() | G1484![]() | G1909![]() | G3739![]() | G1941![]() | G3588![]() | G3686![]() | G3450![]() | G1909![]() | G846![]() | G3004![]() | G2962![]() | G4160![]() | G5023![]() |
| L06 | Dz15_17 | aby pozostali ludzie szukali Pana i wszystkie narody, nad którymi wzywane jest imię moje - mówi Pan, który to sprawia. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz15_17 | aby pozostali G2645 ludzie G444 szukali G1567 Pana G2962 i wszystkie narody G1484 , nad którymi wzywane jest imię G3686 moje – mówi G3004 Pan G2962 , który to sprawia G4160 . |
||||||||||||||||||||||||











































