| L01 | Dz15_27 | ἀπεστάλκαμεν | οὖν | Ἰούδαν | καὶ | Σιλᾶν, | καὶ | αὐτοὺς | διὰ | λόγου | ἀπαγγέλλοντας | τὰ | αὐτά. |
| L02 | Dz15_27 | a)pesta/lkamen | ou)=n | *)iou/dan | kai\ | *sila=n, | kai\ | au)tou\s | dia\ | lo/gou | a)pagge/llontas | ta\ | au)ta/. |
| L03 | Dz15_27 | apestalkamen | un | iudan | kai | silan, | kai | autus | dia | logu | apaNgellontas | ta | auta. |
| L04 | Dz15_27 | v-1xai-p--![]() | c---------![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | rp----apm-![]() | p---------![]() | n-----gsm-![]() | v--papapm-![]() | ra----apn-![]() | a-----apn-![]() |
| L05 | Dz15_27 | G649![]() | G3767![]() | G2455![]() | G2532![]() | G4609![]() | G2532![]() | G846![]() | G1223![]() | G3056![]() | G518![]() | G3588![]() | G846![]() |
| L06 | Dz15_27 | Wysyłamy więc Judę i Sylasa, którzy powtórzą wam ustnie to samo. | |||||||||||
| L07 | Dz15_27 | Wysyłamy G649 więc Judę G2455 i Sylasa G4609 , którzy powtórzą G518 wam G5213 ustnie G3056 to samo. |
|||||||||||




















