| L01 |
Dz17_1 |
Διοδεύσαντες |
δὲ |
τὴν |
Ἀμφίπολιν |
καὶ |
τὴν |
Ἀπολλωνίαν |
ἦλθον |
εἰς |
Θεσσαλονίκην, |
ὅπου |
ἦν |
συναγωγὴ |
τῶν |
Ἰουδαίων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_1 |
*diodeu/santes |
de\ |
tE\n |
*)amfi/polin |
kai\ |
tE\n |
*)apollOni/an |
E)=lTon |
ei)s |
*Tessaloni/kEn, |
o(/pou |
E)=n |
sunagOgE\ |
tO=n |
*)ioudai/On. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_1 |
diodeusantes |
de |
tEn |
amfipolin |
kai |
tEn |
apollOnian |
ElTon |
eis |
TessalonikEn, |
hopu |
En |
synagOgE |
tOn |
iudaiOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_1 | v--aapnpm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-p-- | p--------- | n-----asf- | d--------- | v-3iai-s-- | n-----nsf- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_1 | G1353 | G1161 | G3588 | G295 | G2532 | G3588 | G624 | G2064 | G1519 | G2332 | G3699 | G2258 | G4864 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_1 |
Przeszli przez Amfipolis i Apolonię i przybyli do Tesaloniki, gdzie Żydzie mieli synagogę. |
| L07 |
Dz17_1 |
Przeszli przez Amfipolis G295 i Apolonię G624 i przybyli do Tesaloniki G2332 , gdzie Żydzie G2453 mieli synagogę G4864 . |
|
| L01 |
Dz17_2 |
κατὰ |
δὲ |
τὸ |
εἰωθὸς |
τῷ |
Παύλῳ |
εἰσῆλθεν |
πρὸς |
αὐτοὺς |
καὶ |
ἐπὶ |
σάββατα |
τρία |
διελέξατο |
αὐτοῖς |
ἀπὸ |
τῶν |
γραφῶν, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_2 |
kata\ |
de\ |
to\ |
ei)OTo\s |
tO=| |
*pau/lO| |
ei)sE=lTen |
pro\s |
au)tou\s |
kai\ |
e)pi\ |
sa/bbata |
tri/a |
diele/Xato |
au)toi=s |
a)po\ |
tO=n |
grafO=n, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_2 |
kata |
de |
to |
eiOTos |
tO |
paulO |
eisElTen |
pros |
autus |
kai |
epi |
sabbata |
tria |
dieleXato |
autois |
apo |
tOn |
grafOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_2 | p--------- | c--------- | ra----asn- | v--xapasn- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----apm- | c--------- | p--------- | n-----apn- | a-----apn- | v-3ami-s-- | rp----dpm- | p--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_2 | G2596 | G1161 | G3588 | G1486 | G3588 | G3972 | G1525 | G4314 | G846 | G2532 | G1909 | G4521 | G5140 | G1256 | G846 | G575 | G3588 | G1124 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_2 |
Paweł według swego zwyczaju wszedł do nich i przez trzy szabaty rozprawiał z nimi. |
| L07 |
Dz17_2 |
Paweł G3972 według swego zwyczaju G1486 wszedł do nich i przez trzy G5140 szabaty G4521 rozprawiał G1256 z nimi, |
|
| L01 |
Dz17_3 |
διανοίγων |
καὶ |
παρατιθέμενος |
ὅτι |
τὸν |
Χριστὸν |
ἔδει |
παθεῖν |
καὶ |
ἀναστῆναι |
ἐκ |
νεκρῶν, |
καὶ |
ὅτι |
οὗτός |
ἐστιν |
ὁ |
Χριστός, |
[ὁ] |
Ἰησοῦς, |
ὃν |
ἐγὼ |
καταγγέλλω |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_3 |
dianoi/gOn |
kai\ |
paratiTe/menos |
o(/ti |
to\n |
*CHristo\n |
e)/dei |
paTei=n |
kai\ |
a)nastE=nai |
e)k |
nekrO=n, |
kai\ |
o(/ti |
ou(=to/s |
e)stin |
o( |
*CHristo/s, |
[o(] |
*)iEsou=s, |
o(\n |
e)gO\ |
katagge/llO |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_3 |
dianoigOn |
kai |
paratiTemenos |
hoti |
ton |
CHriston |
edei |
paTein |
kai |
anastEnai |
ek |
nekrOn, |
kai |
hoti |
hutos |
estin |
ho |
CHristos, |
[ho] |
iEsus, |
hon |
egO |
kataNgellO |
hymin. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_3 | v--papnsm- | c--------- | v--pmpnsm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3iai-s-- | v--aan---- | c--------- | v--aan---- | p--------- | a-----gpm- | c--------- | c--------- | rd----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rr----asm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_3 | G1272 | G2532 | G3908 | G3754 | G3588 | G5547 | G1163 | G3958 | G2532 | G450 | G1537 | G3498 | G2532 | G3754 | G3778 | G2076 | G3588 | G5547 | G3588 | G2424 | G3739 | G1473 | G2605 | G5213 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_3 |
Na podstawie Pisma wyjaśniał i nauczał: Mesjasz musiał cierpieć i zmartwychwstać. Jezus, którego wam głoszę, jest tym Mesjaszem. |
| L07 |
Dz17_3 |
Na podstawie Pisma G1124 wyjaśniał G1272 i nauczał G3908 : Mesjasz G5547 musiał G1163 cierpieć G3958 i zmartwychwstać G450 . Jezus G2424 , którego wam głoszę G2605 , jest tym Mesjaszem G5547 . |
|
| L01 |
Dz17_4 |
καί |
τινες |
ἐξ |
αὐτῶν |
ἐπείσθησαν |
καὶ |
προσεκληρώθησαν |
τῷ |
Παύλῳ |
καὶ |
τῷ |
Σιλᾷ, |
τῶν |
τε |
σεβομένων |
Ἑλλήνων |
πλῆθος |
πολὺ |
γυναικῶν |
τε |
τῶν |
πρώτων |
οὐκ |
ὀλίγαι. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_4 |
kai/ |
tines |
e)X |
au)tO=n |
e)pei/sTEsan |
kai\ |
proseklErO/TEsan |
tO=| |
*pau/lO| |
kai\ |
tO=| |
*sila=|, |
tO=n |
te |
sebome/nOn |
*(ellE/nOn |
plE=Tos |
polu\ |
gunaikO=n |
te |
tO=n |
prO/tOn |
ou)k |
o)li/gai. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_4 |
kai |
tines |
eX |
autOn |
epeisTEsan |
kai |
proseklErOTEsan |
tO |
paulO |
kai |
tO |
sila, |
tOn |
te |
sebomenOn |
hellEnOn |
plETos |
poly |
gynaikOn |
te |
tOn |
prOtOn |
uk |
oligai. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_4 | c--------- | ri----npm- | p--------- | rp----gpm- | v-3api-p-- | c--------- | v-3api-p-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----gpm- | c--------- | v--pmpgpm- | n-----gpm- | n-----nsn- | a-----nsn- | n-----gpf- | c--------- | ra----gpf- | a-----gpf- | d--------- | a-----npf- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_4 | G2532 | G5100 | G1537 | G846 | G3982 | G2532 | G4345 | G3588 | G3972 | G2532 | G3588 | G4609 | G3588 | G5037 | G4576 | G1672 | G4128 | G4183 | G1135 | G5037 | G3588 | G4413 | G3756 | G3641 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_4 |
Niektórzy z nich, a także pokaźna liczba pobożnych Greków i niemało znamienitych kobiet uwierzyło i przyłączyło się do Pawła i Sylasa. |
| L07 |
Dz17_4 |
Niektórzy z nich, a także pokaźna liczba pobożnych G4576 Greków G1672 i niemało znamienitych G4413 kobiet G1135 uwierzyło G4100 i przyłączyło się G4345 do Pawła G3972 i Sylasa G4609 . |
|
| L01 |
Dz17_5 |
Ζηλώσαντες |
δὲ |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
καὶ |
προσλαβόμενοι |
τῶν |
ἀγοραίων |
ἄνδρας |
τινὰς |
πονηροὺς |
καὶ |
ὀχλοποιήσαντες |
ἐθορύβουν |
τὴν |
πόλιν, |
καὶ |
ἐπιστάντες |
τῇ |
οἰκίᾳ |
Ἰάσονος |
ἐζήτουν |
αὐτοὺς |
προαγαγεῖν |
εἰς |
τὸν |
δῆμον. |
| | | | | | |
| L02 |
Dz17_5 |
*DZElO/santes |
de\ |
oi( |
*)ioudai=oi |
kai\ |
proslabo/menoi |
tO=n |
a)gorai/On |
a)/ndras |
tina\s |
ponErou\s |
kai\ |
o)CHlopoiE/santes |
e)Toru/boun |
tE\n |
po/lin, |
kai\ |
e)pista/ntes |
tE=| |
oi)ki/a| |
*)ia/sonos |
e)DZE/toun |
au)tou\s |
proagagei=n |
ei)s |
to\n |
dE=mon. |
| | | | | | |
| L03 |
Dz17_5 |
DZElOsantes |
de |
hoi |
iudaioi |
kai |
proslabomenoi |
tOn |
agoraiOn |
andras |
tinas |
ponErus |
kai |
oCHlopoiEsantes |
eTorybun |
tEn |
polin, |
kai |
epistantes |
tE |
oikia |
iasonos |
eDZEtun |
autus |
proagagein |
eis |
ton |
dEmon. |
| | | | | | |
| L04 | Dz17_5 | v--aapnpm- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | c--------- | v--ampnpm- | ra----gpm- | a-----gpm- | n-----apm- | ri----apm- | a-----apm- | c--------- | v--aapnpm- | v-3iai-p-- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v--aapnpm- | ra----dsf- | n-----dsf- | n-----gsm- | v-3iai-p-- | rp----apm- | v--aan---- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | |
| L05 | Dz17_5 | G2206 | G1161 | G3588 | G2453 | G2532 | G4355 | G3588 | G60 | G435 | G5100 | G4190 | G2532 | G3792 | G2350 | G3588 | G4172 | G2532 | G2186 | G3588 | G3614 | G2394 | G2212 | G846 | G4254 | G1519 | G3588 | G1218 | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_5 |
Wtedy zazdrośni Żydzi, dobrawszy sobie jakieś szumowiny z rynku, wywołali tłumne zbiegowisko, podburzyli miasto, naszli dom Jazona i szukali ich, aby stawić przed ludem. |
| L07 |
Dz17_5 |
Wtedy zazdrośni G2206 Żydzi G2453 , dobrawszy sobie jakieś szumowiny G4190 z rynku G60 , wywołali tłumne zbiegowisko G3792 , podburzyli G2350 miasto G4172 , naszli dom Jazona G2394 i szukali G2212 ich, aby stawić G4254 przed ludem G1218 . |
|
| L01 |
Dz17_6 |
μὴ |
εὑρόντες |
δὲ |
αὐτοὺς |
ἔσυρον |
Ἰάσονα |
καί |
τινας |
ἀδελφοὺς |
ἐπὶ |
τοὺς |
πολιτάρχας, |
βοῶντες |
ὅτι |
Οἱ |
τὴν |
οἰκουμένην |
ἀναστατώσαντες |
οὗτοι |
καὶ |
ἐνθάδε |
πάρεισιν, |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_6 |
mE\ |
eu(ro/ntes |
de\ |
au)tou\s |
e)/suron |
*)ia/sona |
kai/ |
tinas |
a)delfou\s |
e)pi\ |
tou\s |
polita/rCHas, |
boO=ntes |
o(/ti |
*oi( |
tE\n |
oi)koume/nEn |
a)nastatO/santes |
ou(=toi |
kai\ |
e)nTa/de |
pa/reisin, |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_6 |
mE |
heurontes |
de |
autus |
esyron |
iasona |
kai |
tinas |
adelfus |
epi |
tus |
politarCHas, |
boOntes |
hoti |
hoi |
tEn |
oikumenEn |
anastatOsantes |
hutoi |
kai |
enTade |
pareisin, |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_6 | d--------- | v--aapnpm- | c--------- | rp----apm- | v-3iai-p-- | n-----asm- | c--------- | ri----apm- | n-----apm- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | v--papnpm- | c--------- | ra----npm- | ra----asf- | n-----asf- | v--aapnpm- | rd----npm- | d--------- | d--------- | v-3pai-p-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_6 | G3361 | G2147 | G1161 | G846 | G4951 | G2394 | G2532 | G5100 | G80 | G1909 | G3588 | G4173 | G994 | G3754 | G3588 | G3588 | G3625 | G387 | G3778 | G2532 | G1759 | G3918 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_6 |
Nie znaleźli ich jednak. Wlekli więc Jazona i niektórych braci przed politarchów, krzycząc: Ludzie, którzy podburzają cały świat, przyszli też tutaj, |
| L07 |
Dz17_6 |
Nie znaleźli G2147 ich jednak. Wlekli więc Jazona G2394 i niektórych braci G80 przed politarchów G4173 , krzycząc G994 : Ludzie, którzy podburzają cały świat G3625 , przyszli też tutaj G1759 , |
|
| L01 |
Dz17_7 |
οὓς |
ὑποδέδεκται |
Ἰάσων· |
καὶ |
οὗτοι |
πάντες |
ἀπέναντι |
τῶν |
δογμάτων |
Καίσαρος |
πράσσουσιν, |
βασιλέα |
ἕτερον |
λέγοντες |
εἶναι |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_7 |
ou(\s |
u(pode/dektai |
*)ia/sOn: |
kai\ |
ou(=toi |
pa/ntes |
a)pe/nanti |
tO=n |
dogma/tOn |
*kai/saros |
pra/ssousin, |
basile/a |
e(/teron |
le/gontes |
ei)=nai |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_7 |
hus |
hypodedektai |
iasOn: |
kai |
hutoi |
pantes |
apenanti |
tOn |
dogmatOn |
kaisaros |
prassusin, |
basilea |
heteron |
legontes |
einai |
iEsun. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_7 | rr----apm- | v-3xmi-s-- | n-----nsm- | c--------- | rd----npm- | a-----npm- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | n-----gsm- | v-3pai-p-- | n-----asm- | a-----asm- | v--papnpm- | v--pan---- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_7 | G3739 | G5264 | G2394 | G2532 | G3778 | G3956 | G561 | G3588 | G1378 | G2541 | G4238 | G935 | G2087 | G3004 | G1511 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_7 |
a Jazon ich przyjął. Oni wszyscy występują przeciwko rozkazom Cezara, głosząc, że jest inny król, Jezus. |
| L07 |
Dz17_7 |
a Jazon G2394 ich przyjął G5264 . Oni wszyscy występują G4238 przeciwko rozkazom Cezara G2541 , głosząc G3004 , że jest inny G2087 król G935 , Jezus G2424 . |
|
| L01 |
Dz17_8 |
ἐτάραξαν |
δὲ |
τὸν |
ὄχλον |
καὶ |
τοὺς |
πολιτάρχας |
ἀκούοντας |
ταῦτα, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_8 |
e)ta/raXan |
de\ |
to\n |
o)/CHlon |
kai\ |
tou\s |
polita/rCHas |
a)kou/ontas |
tau=ta, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_8 |
etaraXan |
de |
ton |
oCHlon |
kai |
tus |
politarCHas |
akuontas |
tauta, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_8 | v-3aai-p-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----apm- | n-----apm- | v--papapm- | rd----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_8 | G5015 | G1161 | G3588 | G3793 | G2532 | G3588 | G4173 | G191 | G5023 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_8 |
Podburzyli tłum i politarcha, którzy tego słuchali, |
| L07 |
Dz17_8 |
Podburzyli G5015 tłum G3793 i politarchów G4173 , którzy tego słuchali G191 , |
|
| L01 |
Dz17_9 |
καὶ |
λαβόντες |
τὸ |
ἱκανὸν |
παρὰ |
τοῦ |
Ἰάσονος |
καὶ |
τῶν |
λοιπῶν |
ἀπέλυσαν |
αὐτούς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_9 |
kai\ |
labo/ntes |
to\ |
i(kano\n |
para\ |
tou= |
*)ia/sonos |
kai\ |
tO=n |
loipO=n |
a)pe/lusan |
au)tou/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_9 |
kai |
labontes |
to |
hikanon |
para |
tu |
iasonos |
kai |
tOn |
loipOn |
apelysan |
autus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_9 | c--------- | v--aapnpm- | ra----asn- | a-----asn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | v-3aai-p-- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_9 | G2532 | G2983 | G3588 | G2425 | G3844 | G3588 | G2394 | G2532 | G3588 | G3062 | G630 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_9 |
ale po wzięciu poręki od Jazona i innych, zwolnili ich. |
| L07 |
Dz17_9 |
ale po wzięciu poręki G2425 od Jazona G2394 i innych, zwolnili G630 ich. |
|
| L01 |
Dz17_10 |
Οἱ |
δὲ |
ἀδελφοὶ |
εὐθέως |
διὰ |
νυκτὸς |
ἐξέπεμψαν |
τόν |
τε |
Παῦλον |
καὶ |
τὸν |
Σιλᾶν |
εἰς |
Βέροιαν, |
οἵτινες |
παραγενόμενοι |
εἰς |
τὴν |
συναγωγὴν |
τῶν |
Ἰουδαίων |
ἀπῄεσαν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_10 |
*oi( |
de\ |
a)delfoi\ |
eu)Te/Os |
dia\ |
nukto\s |
e)Xe/pemPSan |
to/n |
te |
*pau=lon |
kai\ |
to\n |
*sila=n |
ei)s |
*be/roian, |
oi(/tines |
parageno/menoi |
ei)s |
tE\n |
sunagOgE\n |
tO=n |
*)ioudai/On |
a)pE/|esan. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_10 |
hoi |
de |
adelfoi |
euTeOs |
dia |
nyktos |
eXepemPSan |
ton |
te |
paulon |
kai |
ton |
silan |
eis |
beroian, |
hoitines |
paragenomenoi |
eis |
tEn |
synagOgEn |
tOn |
iudaiOn |
apEesan. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_10 | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | d--------- | p--------- | n-----gsf- | v-3aai-p-- | ra----asm- | c--------- | n-----asm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | n-----asf- | rr----npm- | v--ampnpm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gpm- | a-----gpm- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_10 | G3588 | G1161 | G80 | G2112 | G1223 | G3571 | G1599 | G3588 | G5037 | G3972 | G2532 | G3588 | G4609 | G1519 | G960 | G3748 | G3854 | G1519 | G3588 | G4864 | G3588 | G2453 | G549 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_10 |
Natychmiast w nocy bracia wysłali Pawła i Sylasa do Berei. Kiedy tam przybyli, poszli do synagogi Żydów. |
| L07 |
Dz17_10 |
Natychmiast w nocy G3571 bracia G80 wysłali G1599 Pawła G3972 i Sylasa G4609 do Berei G960 . Kiedy tam przybyli G3854 , poszli do synagogi G4864 Żydów G2453 . |
|
| L01 |
Dz17_11 |
οὗτοι |
δὲ |
ἦσαν |
εὐγενέστεροι |
τῶν |
ἐν |
Θεσσαλονίκῃ, |
οἵτινες |
ἐδέξαντο |
τὸν |
λόγον |
μετὰ |
πάσης |
προθυμίας, |
καθ᾿ |
ἡμέραν |
ἀνακρίνοντες |
τὰς |
γραφὰς |
εἰ |
ἔχοι |
ταῦτα |
οὕτως. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_11 |
ou(=toi |
de\ |
E)=san |
eu)gene/steroi |
tO=n |
e)n |
*Tessaloni/kE|, |
oi(/tines |
e)de/Xanto |
to\n |
lo/gon |
meta\ |
pa/sEs |
proTumi/as, |
kaT' |
E(me/ran |
a)nakri/nontes |
ta\s |
grafa\s |
ei) |
e)/CHoi |
tau=ta |
ou(/tOs. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_11 |
hutoi |
de |
Esan |
eugenesteroi |
tOn |
en |
TessalonikE, |
hoitines |
edeXanto |
ton |
logon |
meta |
pasEs |
proTymias, |
kaT' |
Emeran |
anakrinontes |
tas |
grafas |
ei |
eCHoi |
tauta |
hutOs. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_11 | rd----npm- | c--------- | v-3iai-p-- | a-----npmc | ra----gpm- | p--------- | n-----dsf- | rr----npm- | v-3ami-p-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | a-----gsf- | n-----gsf- | p--------- | n-----asf- | v--papnpm- | ra----apf- | n-----apf- | x--------- | v-3pao-s-- | rd----npn- | d--------- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_11 | G3778 | G1161 | G2258 | G2104 | G3588 | G1722 | G2332 | G3748 | G1209 | G3588 | G3056 | G3326 | G3956 | G4288 | G2596 | G2250 | G350 | G3588 | G1124 | G1487 | G2192 | G5023 | G3779 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_11 |
Ci byli szlachetniejsi od Tesaloniczan, przyjęli naukę z całą gorliwością i codziennie badali Pisma, czy istotnie tak jest. |
| L07 |
Dz17_11 |
Ci byli szlachetniejsi G2104 od Tesaloniczan G2332 , przyjęli G1209 naukę G3056 z całą gorliwością G4288 i codziennie badali G350 Pisma G1124 , czy istotnie tak jest. |
|
| L01 |
Dz17_12 |
πολλοὶ |
μὲν |
οὖν |
ἐξ |
αὐτῶν |
ἐπίστευσαν, |
καὶ |
τῶν |
Ἑλληνίδων |
γυναικῶν |
τῶν |
εὐσχημόνων |
καὶ |
ἀνδρῶν |
οὐκ |
ὀλίγοι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_12 |
polloi\ |
me\n |
ou)=n |
e)X |
au)tO=n |
e)pi/steusan, |
kai\ |
tO=n |
*(ellEni/dOn |
gunaikO=n |
tO=n |
eu)sCHEmo/nOn |
kai\ |
a)ndrO=n |
ou)k |
o)li/goi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_12 |
polloi |
men |
un |
eX |
autOn |
episteusan, |
kai |
tOn |
hellEnidOn |
gynaikOn |
tOn |
eusCHEmonOn |
kai |
andrOn |
uk |
oligoi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_12 | a-----npm- | c--------- | c--------- | p--------- | rp----gpm- | v-3aai-p-- | c--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | n-----gpf- | ra----gpf- | a-----gpf- | c--------- | n-----gpm- | d--------- | a-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_12 | G4183 | G3303 | G3767 | G1537 | G846 | G4100 | G2532 | G3588 | G1674 | G1135 | G3588 | G2158 | G2532 | G435 | G3756 | G3641 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_12 |
Wielu też z nich uwierzyło, a także [wiele] wpływowych Greczynek i niemało mężczyzn. |
| L07 |
Dz17_12 |
Wielu G4183 też z nich uwierzyło G4100 , a także [wiele] wpływowych G2158 Greczynek G1674 i niemało mężczyzn G435 . |
|
| L01 |
Dz17_13 |
Ὡς |
δὲ |
ἔγνωσαν |
οἱ |
ἀπὸ |
τῆς |
Θεσσαλονίκης |
Ἰουδαῖοι |
ὅτι |
καὶ |
ἐν |
τῇ |
Βεροίᾳ |
κατηγγέλη |
ὑπὸ |
τοῦ |
Παύλου |
ὁ |
λόγος |
τοῦ |
θεοῦ, |
ἦλθον |
κἀκεῖ |
σαλεύοντες |
καὶ |
ταράσσοντες |
τοὺς |
ὄχλους. |
| | | | | |
| L02 |
Dz17_13 |
*(Os |
de\ |
e)/gnOsan |
oi( |
a)po\ |
tE=s |
*Tessaloni/kEs |
*)ioudai=oi |
o(/ti |
kai\ |
e)n |
tE=| |
*beroi/a| |
katEgge/lE |
u(po\ |
tou= |
*pau/lou |
o( |
lo/gos |
tou= |
Teou=, |
E)=lTon |
ka)kei= |
saleu/ontes |
kai\ |
tara/ssontes |
tou\s |
o)/CHlous. |
| | | | | |
| L03 |
Dz17_13 |
hOs |
de |
egnOsan |
hoi |
apo |
tEs |
TessalonikEs |
iudaioi |
hoti |
kai |
en |
tE |
beroia |
katENgelE |
hypo |
tu |
paulu |
ho |
logos |
tu |
Teu, |
ElTon |
kakei |
saleuontes |
kai |
tarassontes |
tus |
oCHlus. |
| | | | | |
| L04 | Dz17_13 | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----npm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | a-----npm- | c--------- | d--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3api-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3aai-p-- | d--------- | v--papnpm- | c--------- | v--papnpm- | ra----apm- | n-----apm- | | | | | | |
| L05 | Dz17_13 | G5613 | G1161 | G1097 | G3588 | G575 | G3588 | G2332 | G2453 | G3754 | G2532 | G1722 | G3588 | G960 | G2605 | G5259 | G3588 | G3972 | G3588 | G3056 | G3588 | G2316 | G2064 | G2546 | G4531 | G2532 | G5015 | G3588 | G3793 | | | | | | |
| L06 |
Dz17_13 |
Gdy Żydzi z Tesaloniki dowiedzieli się, że również w Berei Paweł głosi słowo Boże, przyszli tam, podburzając tłumy i wzniecając rozruchy. |
| L07 |
Dz17_13 |
Gdy Żydzi G2453 z Tesaloniki G2332 dowiedzieli się G1097 , że również w Berei G960 Paweł G3972 głosi G2605 słowo G3056 Boże G2316 , przyszli tam, podburzając G5015 tłumy G3793 i wzniecając rozruchy G4531 . |
|
| L01 |
Dz17_14 |
εὐθέως |
δὲ |
τότε |
τὸν |
Παῦλον |
ἐξαπέστειλαν |
οἱ |
ἀδελφοὶ |
πορεύεσθαι |
ἕως |
ἐπὶ |
τὴν |
θάλασσαν· |
ὑπέμεινάν |
τε |
ὅ |
τε |
Σιλᾶς |
καὶ |
ὁ |
Τιμόθεος |
ἐκεῖ. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_14 |
eu)Te/Os |
de\ |
to/te |
to\n |
*pau=lon |
e)Xape/steilan |
oi( |
a)delfoi\ |
poreu/esTai |
e(/Os |
e)pi\ |
tE\n |
Ta/lassan: |
u(pe/meina/n |
te |
o(/ |
te |
*sila=s |
kai\ |
o( |
*timo/Teos |
e)kei=. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_14 |
euTeOs |
de |
tote |
ton |
paulon |
eXapesteilan |
hoi |
adelfoi |
poreuesTai |
heOs |
epi |
tEn |
Talassan: |
hypemeinan |
te |
ho |
te |
silas |
kai |
ho |
timoTeos |
ekei. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_14 | d--------- | c--------- | d--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | v--pmn---- | p--------- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-p-- | c--------- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_14 | G2112 | G1161 | G5119 | G3588 | G3972 | G1821 | G3588 | G80 | G4198 | G2193 | G1909 | G3588 | G2281 | G5278 | G5037 | G3588 | G5037 | G4609 | G2532 | G3588 | G5095 | G1563 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_14 |
Wtedy bracia natychmiast wysłali Pawła, aby szedł aż ku morzu. Sylas i Tymoteusz pozostali tam. |
| L07 |
Dz17_14 |
Wtedy bracia G80 natychmiast G2112 wysłali G1821 Pawła G3972 , aby szedł aż ku morzu G2281 . Sylas G4609 i Tymoteusz G5095 pozostali tam G1563 . |
|
| L01 |
Dz17_15 |
οἱ |
δὲ |
καθιστάνοντες |
τὸν |
Παῦλον |
ἤγαγον |
ἕως |
Ἀθηνῶν, |
καὶ |
λαβόντες |
ἐντολὴν |
πρὸς |
τὸν |
Σιλᾶν |
καὶ |
τὸν |
Τιμόθεον |
ἵνα |
ὡς |
τάχιστα |
ἔλθωσιν |
πρὸς |
αὐτὸν |
ἐξῄεσαν. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_15 |
oi( |
de\ |
kaTista/nontes |
to\n |
*pau=lon |
E)/gagon |
e(/Os |
*)aTEnO=n, |
kai\ |
labo/ntes |
e)ntolE\n |
pro\s |
to\n |
*sila=n |
kai\ |
to\n |
*timo/Teon |
i(/na |
O(s |
ta/CHista |
e)/lTOsin |
pro\s |
au)to\n |
e)XE/|esan. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_15 |
hoi |
de |
kaTistanontes |
ton |
paulon |
Egagon |
heOs |
aTEnOn, |
kai |
labontes |
entolEn |
pros |
ton |
silan |
kai |
ton |
timoTeon |
hina |
hOs |
taCHista |
elTOsin |
pros |
auton |
eXEesan. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_15 | ra----npm- | c--------- | v--papnpm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-p-- | p--------- | n-----gpf- | c--------- | v--aapnpm- | n-----asf- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | d--------- | a-----apns | v-3aas-p-- | p--------- | rp----asm- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_15 | G3588 | G1161 | G2525 | G3588 | G3972 | G71 | G2193 | G116 | G2532 | G2983 | G1785 | G4314 | G3588 | G4609 | G2532 | G3588 | G5095 | G2443 | G5613 | G5033 | G2064 | G4314 | G846 | G1826 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_15 |
Ci, którzy towarzyszyli Pawłowi, zaprowadzili go aż do Aten i powrócili, otrzymawszy polecenie dla Sylasa i Tymoteusza, aby czym prędzej przyszli do niego. |
| L07 |
Dz17_15 |
Ci, którzy towarzyszyli Pawłowi G3972 , zaprowadzili G71 go aż do Aten G116 i powrócili G1826 otrzymawszy polecenie G1785 dla Sylasa G4609 i Tymoteusza G5095 , aby czym prędzej przyszli G2064 do niego. |
|
| L01 |
Dz17_16 |
Ἐν |
δὲ |
ταῖς |
Ἀθήναις |
ἐκδεχομένου |
αὐτοὺς |
τοῦ |
Παύλου, |
παρωξύνετο |
τὸ |
πνεῦμα |
αὐτοῦ |
ἐν |
αὐτῷ |
θεωροῦντος |
κατείδωλον |
οὖσαν |
τὴν |
πόλιν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_16 |
*)en |
de\ |
tai=s |
*)aTE/nais |
e)kdeCHome/nou |
au)tou\s |
tou= |
*pau/lou, |
parOXu/neto |
to\ |
pneu=ma |
au)tou= |
e)n |
au)tO=| |
TeOrou=ntos |
katei/dOlon |
ou)=san |
tE\n |
po/lin. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_16 |
en |
de |
tais |
aTEnais |
ekdeCHomenu |
autus |
tu |
paulu, |
parOXyneto |
to |
pneuma |
autu |
en |
autO |
TeOruntos |
kateidOlon |
usan |
tEn |
polin. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_16 | p--------- | c--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | v--pmpgsm- | rp----apm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3ipi-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | p--------- | rp----dsm- | v--papgsm- | a-----asf- | v--papasf- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_16 | G1722 | G1161 | G3588 | G116 | G1551 | G846 | G3588 | G3972 | G3947 | G3588 | G4151 | G846 | G1722 | G846 | G2334 | G2712 | G5607 | G3588 | G4172 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_16 |
Czekając na nich w Atenach, Paweł burzył się wewnętrznie na widok miasta pełnego bożków. |
| L07 |
Dz17_16 |
Czekając G1551 na nich w Atenach G116 , Paweł G3972 burzył się G3947 wewnętrznie na widok miasta G4172 pełnego bożków G2712 . |
|
| L01 |
Dz17_17 |
διελέγετο |
μὲν |
οὖν |
ἐν |
τῇ |
συναγωγῇ |
τοῖς |
Ἰουδαίοις |
καὶ |
τοῖς |
σεβομένοις |
καὶ |
ἐν |
τῇ |
ἀγορᾷ |
κατὰ |
πᾶσαν |
ἡμέραν |
πρὸς |
τοὺς |
παρατυγχάνοντας. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_17 |
diele/geto |
me\n |
ou)=n |
e)n |
tE=| |
sunagOgE=| |
toi=s |
*)ioudai/ois |
kai\ |
toi=s |
sebome/nois |
kai\ |
e)n |
tE=| |
a)gora=| |
kata\ |
pa=san |
E(me/ran |
pro\s |
tou\s |
paratugCHa/nontas. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_17 |
dielegeto |
men |
un |
en |
tE |
synagOgE |
tois |
iudaiois |
kai |
tois |
sebomenois |
kai |
en |
tE |
agora |
kata |
pasan |
hEmeran |
pros |
tus |
paratyNCHanontas. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_17 | v-3imi-s-- | c--------- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----dpm- | a-----dpm- | c--------- | ra----dpm- | v--pmpdpm- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | p--------- | a-----asf- | n-----asf- | p--------- | ra----apm- | v--papapm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_17 | G1256 | G3303 | G3767 | G1722 | G3588 | G4864 | G3588 | G2453 | G2532 | G3588 | G4576 | G2532 | G1722 | G3588 | G58 | G2596 | G3956 | G2250 | G4314 | G3588 | G3909 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_17 |
Rozprawiał też w synagodze z Żydami i z bojącymi się Boga i codziennie na agorze z tymi, których tam spotykał. |
| L07 |
Dz17_17 |
Rozprawiał G1256 też w synagodze G4864 z Żydami G2453 i z bojącymi się Boga G4576 i codziennie G2250 na agorze G58 z tymi, których tam spotykał G3909 . |
|
| L01 |
Dz17_18 |
τινὲς |
δὲ |
καὶ |
τῶν |
Ἐπικουρείων |
καὶ |
Στοϊκῶν |
φιλοσόφων |
συνέβαλλον |
αὐτῷ, |
καί |
τινες |
ἔλεγον, |
Τί |
ἂν |
θέλοι |
ὁ |
σπερμολόγος |
οὗτος |
λέγειν |
οἱ |
δέ, |
Ξένων |
δαιμονίων |
δοκεῖ |
καταγγελεὺς |
εἶναι· |
ὅτι |
τὸν |
Ἰησοῦν |
καὶ |
τὴν |
ἀνάστασιν |
εὐηγγελίζετο. |
| L02 |
Dz17_18 |
tine\s |
de\ |
kai\ |
tO=n |
*)epikourei/On |
kai\ |
*stoi+kO=n |
filoso/fOn |
sune/ballon |
au)tO=|, |
kai/ |
tines |
e)/legon, |
*ti/ |
a)\n |
Te/loi |
o( |
spermolo/gos |
ou(=tos |
le/gein |
oi( |
de/, |
*Xe/nOn |
daimoni/On |
dokei= |
kataggeleu\s |
ei)=nai: |
o(/ti |
to\n |
*)iEsou=n |
kai\ |
tE\n |
a)na/stasin |
eu)Eggeli/DZeto. |
| L03 |
Dz17_18 |
tines |
de |
kai |
tOn |
epikureiOn |
kai |
sto+ikOn |
filosofOn |
syneballon |
autO, |
kai |
tines |
elegon, |
ti |
an |
Teloi |
ho |
spermologos |
hutos |
legein |
hoi |
de, |
XenOn |
daimoniOn |
dokei |
kataNgeleus |
einai: |
hoti |
ton |
iEsun |
kai |
tEn |
anastasin |
euENgeliDZeto. |
| L04 | Dz17_18 | ri----npm- | c--------- | c--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | a-----gpm- | n-----gpm- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | c--------- | ri----npm- | v-3iai-p-- | ri----asn- | x--------- | v-3pao-s-- | ra----nsm- | a-----nsm- | rd----nsm- | v--pan---- | ra----npm- | c--------- | a-----gpn- | n-----gpn- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | v--pan---- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-3imi-s-- |
| L05 | Dz17_18 | G5100 | G1161 | G2532 | G3588 | G1946 | G2532 | G3588 | G5386 | G4820 | G846 | G2532 | G5100 | G3004 | G5101 | G302 | G2309 | G3588 | G4691 | G3778 | G3004 | G3588 | G1161 | G3581 | G1140 | G1380 | G2604 | G1511 | G3754 | G3588 | G2424 | G2532 | G3588 | G386 | G2097 |
| L06 |
Dz17_18 |
Niektórzy z filozofów epikurejskich i stoickich rozmawiali z nim: Cóż chce powiedzieć ten nowinkarz - mówili jedni, a drudzy: - Zdaje się, że jest zwiastunem nowych bogów - bo głosił Jezusa i zmartwychwstanie. |
| L07 |
Dz17_18 |
Niektórzy z filozofów G5386 epikurejskich G1946 i stoickich G4770 rozmawiali G4820 z nim: Cóż chce powiedzieć G3004 ten nowinkarz G4691 – mówili jedni, a drudzy: – Zdaje się G1380 , że jest zwiastunem G2604 nowych G2537 bogów G1140 – bo głosił G2097 Jezusa G2424 i zmartwychwstanie G386 . |
|
| L01 |
Dz17_19 |
ἐπιλαβόμενοί |
τε |
αὐτοῦ |
ἐπὶ |
τὸν |
Ἄρειον |
Πάγον |
ἤγαγον, |
λέγοντες, |
Δυνάμεθα |
γνῶναι |
τίς |
ἡ |
καινὴ |
αὕτη |
ἡ |
ὑπὸ |
σοῦ |
λαλουμένη |
διδαχή |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_19 |
e)pilabo/menoi/ |
te |
au)tou= |
e)pi\ |
to\n |
*)/areion |
*pa/gon |
E)/gagon, |
le/gontes, |
*duna/meTa |
gnO=nai |
ti/s |
E( |
kainE\ |
au(/tE |
E( |
u(po\ |
sou= |
laloume/nE |
didaCHE/ |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_19 |
epilabomenoi |
te |
autu |
epi |
ton |
areion |
pagon |
Egagon, |
legontes, |
dynameTa |
gnOnai |
tis |
hE |
kainE |
hautE |
hE |
hypo |
su |
lalumenE |
didaCHE |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_19 | v--ampnpm- | c--------- | rp----gsm- | p--------- | ra----asm- | a-----asm- | n-----asm- | v-3aai-p-- | v--papnpm- | v-1pmi-p-- | v--aan---- | ri----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | rd----nsf- | ra----nsf- | p--------- | rp----gs-- | v--pppnsf- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_19 | G1949 | G5037 | G846 | G1909 | G3588 | G697 | G697 | G71 | G3004 | G1410 | G1097 | G5101 | G3588 | G2537 | G3778 | G3588 | G5259 | G4675 | G2980 | G1322 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_19 |
Zabrali go i zaprowadzili na Areopag, i zapytali: Czy moglibyśmy się dowiedzieć, jaką to nową naukę głosisz? |
| L07 |
Dz17_19 |
Zabrali G1949 go i zaprowadzili G71 na Areopag G697 i zapytali G3004 : Czy moglibyśmy się dowiedzieć G1097 , jaką to nową G2537 naukę G1322 głosisz G2980 ? |
|
| L01 |
Dz17_20 |
ξενίζοντα |
γάρ |
τινα |
εἰσφέρεις |
εἰς |
τὰς |
ἀκοὰς |
ἡμῶν· |
βουλόμεθα |
οὖν |
γνῶναι |
τίνα |
θέλει |
ταῦτα |
εἶναι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_20 |
Xeni/DZonta |
ga/r |
tina |
ei)sfe/reis |
ei)s |
ta\s |
a)koa\s |
E(mO=n: |
boulo/meTa |
ou)=n |
gnO=nai |
ti/na |
Te/lei |
tau=ta |
ei)=nai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_20 |
XeniDZonta |
gar |
tina |
eisfereis |
eis |
tas |
akoas |
hEmOn: |
bulomeTa |
un |
gnOnai |
tina |
Telei |
tauta |
einai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_20 | v--papapn- | c--------- | ri----apn- | v-2pai-s-- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gp-- | v-1pmi-p-- | c--------- | v--aan---- | ri----npn- | v-3pai-s-- | rd----npn- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_20 | G3579 | G1063 | G5100 | G1533 | G1519 | G3588 | G189 | G2257 | G1014 | G3767 | G1097 | G5101 | G2309 | G5023 | G1511 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_20 |
Bo jakieś nowe rzeczy wkładasz nam do głowy. Chcielibyśmy więc dowiedzieć się, o co właściwie chodzi. |
| L07 |
Dz17_20 |
Bo jakieś nowe G2537 rzeczy wkładasz G3579 nam do głowy. Chcielibyśmy G1014 więc dowiedzieć się G1097 , o co właściwie chodzi. |
|
| L01 |
Dz17_21 |
Ἀθηναῖοι |
δὲ |
πάντες |
καὶ |
οἱ |
ἐπιδημοῦντες |
ξένοι |
εἰς |
οὐδὲν |
ἕτερον |
ηὐκαίρουν |
ἢ |
λέγειν |
τι |
ἢ |
ἀκούειν |
τι |
καινότερον. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_21 |
*)aTEnai=oi |
de\ |
pa/ntes |
kai\ |
oi( |
e)pidEmou=ntes |
Xe/noi |
ei)s |
ou)de\n |
e(/teron |
Eu)kai/roun |
E)\ |
le/gein |
ti |
E)\ |
a)kou/ein |
ti |
kaino/teron. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_21 |
aTEnaioi |
de |
pantes |
kai |
hoi |
epidEmuntes |
Xenoi |
eis |
uden |
heteron |
Eukairun |
E |
legein |
ti |
E |
akuein |
ti |
kainoteron. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_21 | a-----npm- | c--------- | a-----npm- | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | a-----npm- | p--------- | a-----asn- | a-----asn- | v-3iai-p-- | c--------- | v--pan---- | ri----asn- | c--------- | v--pan---- | ri----asn- | a-----asnc | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_21 | G117 | G1161 | G3956 | G2532 | G3588 | G1927 | G3581 | G1519 | G3762 | G2087 | G2119 | G2228 | G3004 | G5100 | G2228 | G191 | G5100 | G2537 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_21 |
A wszyscy Ateńczycy i mieszkający tam przybysze poświęcają czas jedynie albo mówieniu o czymś, albo wysłuchiwaniu czegoś nowego. |
| L07 |
Dz17_21 |
A wszyscy G3956 .html' target='_blank'> G3956 Ateńczycy G117 .html' target='_blank'> G117 i mieszkający tam przybysze G3581 .html' target='_blank'> G3581 poświęcają czas G2119 .html' target='_blank'> G2119 jedynie G3762 .html' target='_blank'> G3762 albo mówieniu G3004 .html' target='_blank'> G3004 o czymś, albo G2228 .html' target='_blank'> G2228 wysłuchiwaniu G191 .html' target='_blank'> G191 czegoś nowego G2537 .html' target='_blank'> G2537 . |
|
| L01 |
Dz17_22 |
Σταθεὶς |
δὲ |
[ὁ] |
Παῦλος |
ἐν |
μέσῳ |
τοῦ |
Ἀρείου |
Πάγου |
ἔφη, |
Ἄνδρες |
Ἀθηναῖοι, |
κατὰ |
πάντα |
ὡς |
δεισιδαιμονεστέρους |
ὑμᾶς |
θεωρῶ· |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_22 |
*staTei\s |
de\ |
[o(] |
*pau=los |
e)n |
me/sO| |
tou= |
*)arei/ou |
*pa/gou |
e)/fE, |
*)/andres |
*)aTEnai=oi, |
kata\ |
pa/nta |
O(s |
deisidaimoneste/rous |
u(ma=s |
TeOrO=: |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_22 |
staTeis |
de |
[ho] |
paulos |
en |
mesO |
tu |
areiu |
pagu |
efE, |
andres |
aTEnaioi, |
kata |
panta |
hOs |
deisidaimonesterus |
hymas |
TeOrO: |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_22 | v--appnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | a-----dsn- | ra----gsm- | a-----gsm- | n-----gsm- | v-3iai-s-- | n-----vpm- | a-----vpm- | p--------- | a-----apn- | d--------- | a-----apmc | rp----ap-- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_22 | G2476 | G1161 | G3588 | G3972 | G1722 | G3319 | G3588 | G697 | G697 | G5346 | G435 | G117 | G2596 | G3956 | G5613 | G1174 | G5209 | G2334 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_22 |
Mężowie ateńscy - przemówił Paweł stanąwszy w środku Areopagu - widzę, że jesteście pod każdym względem bardzo religijni. |
| L07 |
Dz17_22 |
Mężowie G435 .html' target='_blank'> G435 ateńscy G117 .html' target='_blank'> G117 – przemówił G5346 .html' target='_blank'> G5346 Paweł G3972 .html' target='_blank'> G3972 stanąwszy G2476 .html' target='_blank'> G2476 w środku G3319 .html' target='_blank'> G3319 Areopagu G697 .html' target='_blank'> G697 – widzę G2334 .html' target='_blank'> G2334 , że jesteście G5225 .html' target='_blank'> G5225 pod każdym względem G3956 .html' target='_blank'> G3956 bardzo religijni G1174 .html' target='_blank'> G1174 . |
|
| L01 |
Dz17_23 |
διερχόμενος |
γὰρ |
καὶ |
ἀναθεωρῶν |
τὰ |
σεβάσματα |
ὑμῶν |
εὗρον |
καὶ |
βωμὸν |
ἐν |
ᾧ |
ἐπεγέγραπτο, |
Ἀγνώστῳ |
θεῷ. |
ὃ |
οὖν |
ἀγνοοῦντες |
εὐσεβεῖτε, |
τοῦτο |
ἐγὼ |
καταγγέλλω |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_23 |
dierCHo/menos |
ga\r |
kai\ |
a)naTeOrO=n |
ta\ |
seba/smata |
u(mO=n |
eu(=ron |
kai\ |
bOmo\n |
e)n |
O(=| |
e)pege/grapto, |
*)agnO/stO| |
TeO=|. |
o(\ |
ou)=n |
a)gnoou=ntes |
eu)sebei=te, |
tou=to |
e)gO\ |
katagge/llO |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_23 |
dierCHomenos |
gar |
kai |
anaTeOrOn |
ta |
sebasmata |
hymOn |
heuron |
kai |
bOmon |
en |
hO |
epegegrapto, |
agnOstO |
TeO. |
ho |
un |
agnountes |
eusebeite, |
tuto |
egO |
kataNgellO |
hymin. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_23 | v--pmpnsm- | c--------- | c--------- | v--papnsm- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gp-- | v-1aai-s-- | d--------- | n-----asm- | p--------- | rr----dsm- | v-3ypi-s-- | a-----dsm- | n-----dsm- | rr----asn- | c--------- | v--papnpm- | v-2pai-p-- | rd----asn- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_23 | G1330 | G1063 | G2532 | G333 | G3588 | G4574 | G5216 | G2147 | G2532 | G1041 | G1722 | G3739 | G1924 | G57 | G2316 | G3588 | G3767 | G50 | G2151 | G5124 | G1473 | G2605 | G5213 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_23 |
Przechodząc bowiem i oglądając wasze świętości jedną po drugiej, znalazłem też ołtarz z napisem: "Nieznanemu Bogu". Ja wam głoszę to, co czcicie, nie znając. |
| L07 |
Dz17_23 |
Przechodząc G1330 .html' target='_blank'> G1330 bowiem i oglądając G333 .html' target='_blank'> G333 wasze G5216 .html' target='_blank'> G5216 świętości G4574 .html' target='_blank'> G4574 , znalazłem G2147 .html' target='_blank'> G2147 też ołtarz G1041 .html' target='_blank'> G1041 z napisem G1924 .html' target='_blank'> G1924 : „Nieznanemu G57 .html' target='_blank'> G57 Bogu G2316 .html' target='_blank'> G2316 ”. Ja wam głoszę G2605 .html' target='_blank'> G2605 to, co czcicie G2151 .html' target='_blank'> G2151 , nie znając G50 .html' target='_blank'> G50 . |
|
| L01 |
Dz17_24 |
ὁ |
θεὸς |
ὁ |
ποιήσας |
τὸν |
κόσμον |
καὶ |
πάντα |
τὰ |
ἐν |
αὐτῷ, |
οὗτος |
οὐρανοῦ |
καὶ |
γῆς |
ὑπάρχων |
κύριος |
οὐκ |
ἐν |
χειροποιήτοις |
ναοῖς |
κατοικεῖ |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_24 |
o( |
Teo\s |
o( |
poiE/sas |
to\n |
ko/smon |
kai\ |
pa/nta |
ta\ |
e)n |
au)tO=|, |
ou(=tos |
ou)ranou= |
kai\ |
gE=s |
u(pa/rCHOn |
ku/rios |
ou)k |
e)n |
CHeiropoiE/tois |
naoi=s |
katoikei= |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_24 |
ho |
Teos |
ho |
poiEsas |
ton |
kosmon |
kai |
panta |
ta |
en |
autO, |
hutos |
uranu |
kai |
gEs |
hyparCHOn |
kyrios |
uk |
en |
CHeiropoiEtois |
naois |
katoikei |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_24 | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | a-----apn- | ra----apn- | p--------- | rp----dsm- | rd----nsm- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsf- | v--papnsm- | n-----nsm- | d--------- | p--------- | a-----dpm- | n-----dpm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_24 | G3588 | G2316 | G3588 | G4160 | G3588 | G2889 | G2532 | G3956 | G3588 | G1722 | G846 | G3778 | G3772 | G2532 | G1093 | G5225 | G2962 | G3756 | G1722 | G5499 | G3485 | G2730 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_24 |
Bóg, który stworzył świat i wszystko na nim, On, który jest Panem nieba i ziemi, nie mieszka w świątyniach zbudowanych ręką ludzką |
| L07 |
Dz17_24 |
Bóg G2316 .html' target='_blank'> G2316 , który stworzył G4160 .html' target='_blank'> G4160 świat G2889 .html' target='_blank'> G2889 i wszystko G3956 .html' target='_blank'> G3956 na nim, On, który jest G5225 .html' target='_blank'> G5225 Panem G2962 .html' target='_blank'> G2962 nieba G3772 .html' target='_blank'> G3772 i ziemi G1093 .html' target='_blank'> G1093 , nie mieszka G2730 .html' target='_blank'> G2730 w świątyniach G3485 .html' target='_blank'> G3485 zbudowanych ręką ludzką G5499 .html' target='_blank'> G5499 . |
|
| L01 |
Dz17_25 |
οὐδὲ |
ὑπὸ |
χειρῶν |
ἀνθρωπίνων |
θεραπεύεται |
προσδεόμενός |
τινος, |
αὐτὸς |
διδοὺς |
πᾶσι |
ζωὴν |
καὶ |
πνοὴν |
καὶ |
τὰ |
πάντα· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_25 |
ou)de\ |
u(po\ |
CHeirO=n |
a)nTrOpi/nOn |
Terapeu/etai |
prosdeo/meno/s |
tinos, |
au)to\s |
didou\s |
pa=si |
DZOE\n |
kai\ |
pnoE\n |
kai\ |
ta\ |
pa/nta: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_25 |
ude |
hypo |
CHeirOn |
anTrOpinOn |
Terapeuetai |
prosdeomenos |
tinos, |
autos |
didus |
pasi |
DZOEn |
kai |
pnoEn |
kai |
ta |
panta: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_25 | c--------- | p--------- | n-----gpf- | a-----gpf- | v-3ppi-s-- | v--pmpnsm- | ri----gsn- | rp----nsm- | v--papnsm- | a-----dpm- | n-----asf- | c--------- | n-----asf- | c--------- | ra----apn- | a-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_25 | G3761 | G5259 | G5495 | G442 | G2323 | G4326 | G5100 | G846 | G1325 | G3956 | G2222 | G2532 | G4157 | G2532 | G3588 | G3956 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_25 |
i nie odbiera posługi z rąk ludzkich, jak gdyby czegoś potrzebował, bo sam daje wszystkim życie i oddech, i wszystko. |
| L07 |
Dz17_25 |
I nie odbiera posługi G2323 .html' target='_blank'> G2323 z rąk G5495 .html' target='_blank'> G5495 ludzkich G442 .html' target='_blank'> G442 , jak gdyby czegoś potrzebował G4326 .html' target='_blank'> G4326 , bo sam daje G1325 .html' target='_blank'> G1325 wszystkim G3956 .html' target='_blank'> G3956 życie G2222 .html' target='_blank'> G2222 i oddech G4157 .html' target='_blank'> G4157 , i wszystko G3956 .html' target='_blank'> G3956 . |
|
| L01 |
Dz17_26 |
ἐποίησέν |
τε |
ἐξ |
ἑνὸς |
πᾶν |
ἔθνος |
ἀνθρώπων |
κατοικεῖν |
ἐπὶ |
παντὸς |
προσώπου |
τῆς |
γῆς, |
ὁρίσας |
προστεταγμένους |
καιροὺς |
καὶ |
τὰς |
ὁροθεσίας |
τῆς |
κατοικίας |
αὐτῶν, |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_26 |
e)poi/Ese/n |
te |
e)X |
e(no\s |
pa=n |
e)/Tnos |
a)nTrO/pOn |
katoikei=n |
e)pi\ |
panto\s |
prosO/pou |
tE=s |
gE=s, |
o(ri/sas |
prostetagme/nous |
kairou\s |
kai\ |
ta\s |
o(roTesi/as |
tE=s |
katoiki/as |
au)tO=n, |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_26 |
epoiEsen |
te |
eX |
henos |
pan |
eTnos |
anTrOpOn |
katoikein |
epi |
pantos |
prosOpu |
tEs |
gEs, |
horisas |
prostetagmenus |
kairus |
kai |
tas |
horoTesias |
tEs |
katoikias |
autOn, |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_26 | v-3aai-s-- | c--------- | p--------- | a-----gsm- | a-----asn- | n-----asn- | n-----gpm- | v--pan---- | p--------- | a-----gsn- | n-----gsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--aapnsm- | v--xppapm- | n-----apm- | c--------- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_26 | G4160 | G5037 | G1537 | G1520 | G3956 | G1484 | G444 | G2730 | G1909 | G3956 | G4383 | G3588 | G1093 | G3724 | G4367 | G2540 | G2532 | G3588 | G3734 | G3588 | G2733 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_26 |
On z jednego /człowieka/ wyprowadził cały rodzaj ludzki, aby zamieszkiwał całą powierzchnię ziemi. Określił właściwie czasy i granice ich zamieszkania, |
| L07 |
Dz17_26 |
On z jednego G1520 .html' target='_blank'> G1520 [człowieka] wyprowadził G4160 .html' target='_blank'> G4160 cały rodzaj ludzki G1484 .html' target='_blank'> G1484 , aby zamieszkiwał G2730 .html' target='_blank'> G2730 całą G3956 .html' target='_blank'> G3956 powierzchnię ziemi G1093 .html' target='_blank'> G1093 . Określił G3724 .html' target='_blank'> G3724 właściwie czasy G2540 .html' target='_blank'> G2540 i granice G3734 .html' target='_blank'> G3734 ich zamieszkania G2733 .html' target='_blank'> G2733 , |
|
| L01 |
Dz17_27 |
ζητεῖν |
τὸν |
θεὸν |
εἰ |
ἄρα |
γε |
ψηλαφήσειαν |
αὐτὸν |
καὶ |
εὕροιεν, |
καί |
γε |
οὐ |
μακρὰν |
ἀπὸ |
ἑνὸς |
ἑκάστου |
ἡμῶν |
ὑπάρχοντα. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_27 |
DZEtei=n |
to\n |
Teo\n |
ei) |
a)/ra |
ge |
PSElafE/seian |
au)to\n |
kai\ |
eu(/roien, |
kai/ |
ge |
ou) |
makra\n |
a)po\ |
e(no\s |
e(ka/stou |
E(mO=n |
u(pa/rCHonta. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_27 |
DZEtein |
ton |
Teon |
ei |
ara |
ge |
PSElafEseian |
auton |
kai |
heuroien, |
kai |
ge |
u |
makran |
apo |
henos |
hekastu |
hEmOn |
hyparCHonta. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_27 | v--pan---- | ra----asm- | n-----asm- | x--------- | x--------- | x--------- | v-3aao-p-- | rp----asm- | c--------- | v-3aao-p-- | d--------- | x--------- | d--------- | a-----asf- | p--------- | a-----gsm- | a-----gsm- | rp----gp-- | v--papasm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_27 | G2212 | G3588 | G2316 | G1487 | G686 | G1065 | G5584 | G846 | G2532 | G2147 | G2532 | G1065 | G3756 | G3112 | G575 | G1520 | G1538 | G2257 | G5225 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_27 |
aby szukali Boga, czy nie znajdą Go niejako po omacku. Bo w rzeczywistości jest On niedaleko od każdego z nas. |
| L07 |
Dz17_27 |
aby szukali G2212 .html' target='_blank'> G2212 Boga G2316 .html' target='_blank'> G2316 , czy nie znajdą Go niejako po omacku G5584 .html' target='_blank'> G5584 . Bo w rzeczywistości jest G5225 .html' target='_blank'> G5225 On niedaleko G3112 .html' target='_blank'> G3112 od każdego G1538 .html' target='_blank'> G1538 z nas G2257 .html' target='_blank'> G2257 . |
|
| L01 |
Dz17_28 |
Ἐν |
αὐτῷ |
γὰρ |
ζῶμεν |
καὶ |
κινούμεθα |
καὶ |
ἐσμέν, |
ὡς |
καί |
τινες |
τῶν |
καθ᾿ |
ὑμᾶς |
ποιητῶν |
εἰρήκασιν, |
Τοῦ |
γὰρ |
καὶ |
γένος |
ἐσμέν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_28 |
*)en |
au)tO=| |
ga\r |
DZO=men |
kai\ |
kinou/meTa |
kai\ |
e)sme/n, |
O(s |
kai/ |
tines |
tO=n |
kaT' |
u(ma=s |
poiEtO=n |
ei)rE/kasin, |
*tou= |
ga\r |
kai\ |
ge/nos |
e)sme/n. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_28 |
en |
autO |
gar |
DZOmen |
kai |
kinumeTa |
kai |
esmen, |
hOs |
kai |
tines |
tOn |
kaT' |
ymas |
poiEtOn |
eirEkasin, |
tu |
gar |
kai |
genos |
esmen. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_28 | p--------- | rp----dsm- | c--------- | v-1pai-p-- | c--------- | v-1ppi-p-- | c--------- | v-1pai-p-- | d--------- | d--------- | ri----npm- | ra----gpm- | p--------- | rp----ap-- | n-----gpm- | v-3xai-p-- | ra----gsm- | c--------- | d--------- | n-----nsn- | v-1pai-p-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_28 | G1722 | G846 | G1063 | G2198 | G2532 | G2795 | G2532 | G2070 | G5613 | G2532 | G5100 | G3588 | G2596 | G5209 | G4163 | G2046 | G3588 | G1063 | G2532 | G1085 | G2070 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_28 |
Bo w nim żyjemy, poruszamy się i jesteśmy, jak też powiedzieli niektórzy z waszych poetów: Jesteśmy bowiem z Jego rodu. |
| L07 |
Dz17_28 |
Bo w Nim G846 .html' target='_blank'> G846 żyjemy G2198 .html' target='_blank'> G2198 , poruszamy się G2795 .html' target='_blank'> G2795 i jesteśmy G2070 .html' target='_blank'> G2070 , jak też powiedzieli G2046 .html' target='_blank'> G2046 niektórzy G5100 .html' target='_blank'> G5100 z waszych poetów G4163 .html' target='_blank'> G4163 : „Jesteśmy bowiem z Jego G5120 .html' target='_blank'> G5120 rodu G1085 .html' target='_blank'> G1085 ”. |
|
| L01 |
Dz17_29 |
γένος |
οὖν |
ὑπάρχοντες |
τοῦ |
θεοῦ |
οὐκ |
ὀφείλομεν |
νομίζειν |
χρυσῷ |
ἢ |
ἀργύρῳ |
ἢ |
λίθῳ, |
χαράγματι |
τέχνης |
καὶ |
ἐνθυμήσεως |
ἀνθρώπου, |
τὸ |
θεῖον |
εἶναι |
ὅμοιον. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_29 |
ge/nos |
ou)=n |
u(pa/rCHontes |
tou= |
Teou= |
ou)k |
o)fei/lomen |
nomi/DZein |
CHrusO=| |
E)\ |
a)rgu/rO| |
E)\ |
li/TO|, |
CHara/gmati |
te/CHnEs |
kai\ |
e)nTumE/seOs |
a)nTrO/pou, |
to\ |
Tei=on |
ei)=nai |
o(/moion. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_29 |
genos |
un |
hyparCHontes |
tu |
Teu |
uk |
ofeilomen |
nomiDZein |
CHrysO |
E |
argyrO |
E |
liTO, |
CHaragmati |
teCHnEs |
kai |
enTymEseOs |
anTrOpu, |
to |
Teion |
einai |
homoion. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_29 | n-----nsn- | c--------- | v--papnpm- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-1pai-p-- | v--pan---- | n-----dsm- | c--------- | n-----dsm- | c--------- | n-----dsm- | n-----dsn- | n-----gsf- | c--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | ra----asn- | a-----asn- | v--pan---- | a-----asn- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_29 | G1085 | G3767 | G5225 | G3588 | G2316 | G3756 | G3784 | G3543 | G5557 | G2228 | G696 | G2228 | G3037 | G5480 | G5078 | G2532 | G1761 | G444 | G3588 | G2304 | G1511 | G3664 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_29 |
Będąc więc z rodu Bożego, nie powinniśmy sądzić, że Bóstwo jest podobne do złota albo do srebra, albo do kamienia, wytworu rąk i myśli człowieka. |
| L07 |
Dz17_29 |
Będąc więc G5225 .html' target='_blank'> G5225 z rodu G1085 .html' target='_blank'> G1085 Bożego G2316 .html' target='_blank'> G2316 , nie powinniśmy G3756 .html' target='_blank'> G3756 G3784 .html' target='_blank'> G3784 sądzić G3543 .html' target='_blank'> G3543 , że Bóstwo G2304 .html' target='_blank'> G2304 jest podobne do złota G5557 .html' target='_blank'> G5557 albo do srebra G696 .html' target='_blank'> G696 , albo do kamienia G3037 .html' target='_blank'> G3037 , wytworu rąk ludzkich G444 .html' target='_blank'> G444 i myśli G1761 .html' target='_blank'> G1761 . |
|
| L01 |
Dz17_30 |
τοὺς |
μὲν |
οὖν |
χρόνους |
τῆς |
ἀγνοίας |
ὑπεριδὼν |
ὁ |
θεὸς |
τὰ |
νῦν |
παραγγέλλει |
τοῖς |
ἀνθρώποις |
πάντας |
πανταχοῦ |
μετανοεῖν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_30 |
tou\s |
me\n |
ou)=n |
CHro/nous |
tE=s |
a)gnoi/as |
u(peridO\n |
o( |
Teo\s |
ta\ |
nu=n |
paragge/llei |
toi=s |
a)nTrO/pois |
pa/ntas |
pantaCHou= |
metanoei=n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_30 |
tus |
men |
un |
CHronus |
tEs |
agnoias |
hyperidOn |
ho |
Teos |
ta |
nyn |
paraNgellei |
tois |
anTrOpois |
pantas |
pantaCHu |
metanoein, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_30 | ra----apm- | x--------- | c--------- | n-----apm- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--aapnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----apn- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | a-----apm- | d--------- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_30 | G3588 | G3303 | G3767 | G5550 | G3588 | G52 | G5237 | G3588 | G2316 | G3588 | G3568 | G3853 | G3588 | G444 | G3956 | G3837 | G3340 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_30 |
Nie zważając na czasy nieświadomości, wzywa Bóg teraz wszędzie i wszystkich ludzi do nawrócenia, |
| L07 |
Dz17_30 |
Nie zważając G5237 .html' target='_blank'> G5237 na czasy G5550 .html' target='_blank'> G5550 nieświadomości G52 .html' target='_blank'> G52 , wzywa G3853 .html' target='_blank'> G3853 Bóg G2316 .html' target='_blank'> G2316 teraz G3568 .html' target='_blank'> G3568 wszędzie G3837 .html' target='_blank'> G3837 i wszystkich ludzi G444 .html' target='_blank'> G444 do nawrócenia G3340 .html' target='_blank'> G3340 , |
|
| L01 |
Dz17_31 |
καθότι |
ἔστησεν |
ἡμέραν |
ἐν |
ᾗ |
μέλλει |
κρίνειν |
τὴν |
οἰκουμένην |
ἐν |
δικαιοσύνῃ |
ἐν |
ἀνδρὶ |
ᾧ |
ὥρισεν, |
πίστιν |
παρασχὼν |
πᾶσιν |
ἀναστήσας |
αὐτὸν |
ἐκ |
νεκρῶν. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_31 |
kaTo/ti |
e)/stEsen |
E(me/ran |
e)n |
E(=| |
me/llei |
kri/nein |
tE\n |
oi)koume/nEn |
e)n |
dikaiosu/nE| |
e)n |
a)ndri\ |
O(=| |
O(/risen, |
pi/stin |
parasCHO\n |
pa=sin |
a)nastE/sas |
au)to\n |
e)k |
nekrO=n. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_31 |
kaToti |
estEsen |
hEmeran |
en |
hE |
mellei |
krinein |
tEn |
oikumenEn |
en |
dikaiosynE |
en |
andri |
hO |
hOrisen, |
pistin |
parasCHOn |
pasin |
anastEsas |
auton |
ek |
nekrOn. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_31 | c--------- | v-3aai-s-- | n-----asf- | p--------- | rr----dsf- | v-3pai-s-- | v--pan---- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | n-----dsf- | p--------- | n-----dsm- | rr----dsm- | v-3aai-s-- | n-----asf- | v--aapnsm- | a-----dpm- | v--aapnsm- | rp----asm- | p--------- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_31 | G2530 | G2476 | G2250 | G1722 | G3739 | G3195 | G2919 | G3588 | G3625 | G1722 | G1343 | G1722 | G435 | G3739 | G3724 | G4102 | G3930 | G3956 | G450 | G846 | G1537 | G3498 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_31 |
dlatego że wyznaczył dzień, w którym sprawiedliwie będzie sądzić świat przez Człowieka, którego na to przeznaczył, po uwierzytelnieniu Go wobec wszystkich przez wskrzeszenie Go z martwych. |
| L07 |
Dz17_31 |
dlatego że wyznaczył G2476 .html' target='_blank'> G2476 dzień G2250 .html' target='_blank'> G2250 , w którym sprawiedliwie G1343 .html' target='_blank'> G1343 będzie sądzić G2919 .html' target='_blank'> G2919 świat G3625 .html' target='_blank'> G3625 przez Człowieka G435 .html' target='_blank'> G435 , którego na to przeznaczył G3724 .html' target='_blank'> G3724 , po uwierzytelnieniu Go wobec wszystkich G3956 .html' target='_blank'> G3956 przez wskrzeszenie G450 .html' target='_blank'> G450 Go z martwych G3498 .html' target='_blank'> G3498 . |
|
| L01 |
Dz17_32 |
Ἀκούσαντες |
δὲ |
ἀνάστασιν |
νεκρῶν |
οἱ |
μὲν |
ἐχλεύαζον, |
οἱ |
δὲ |
εἶπαν, |
Ἀκουσόμεθά |
σου |
περὶ |
τούτου |
καὶ |
πάλιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_32 |
*)akou/santes |
de\ |
a)na/stasin |
nekrO=n |
oi( |
me\n |
e)CHleu/aDZon, |
oi( |
de\ |
ei)=pan, |
*)akouso/meTa/ |
sou |
peri\ |
tou/tou |
kai\ |
pa/lin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_32 |
akusantes |
de |
anastasin |
nekrOn |
hoi |
men |
eCHleuaDZon, |
hoi |
de |
eipan, |
akusomeTa |
su |
peri |
tutu |
kai |
palin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_32 | v--aapnpm- | c--------- | n-----asf- | a-----gpm- | ra----npm- | c--------- | v-3iai-p-- | ra----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | v-1fmi-p-- | rp----gs-- | p--------- | rd----gsn- | d--------- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_32 | G191 | G1161 | G386 | G3498 | G3588 | G3303 | G5512 | G3588 | G1161 | G2036 | G191 | G4675 | G4012 | G5127 | G2532 | G3825 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_32 |
Gdy usłyszeli o zmartwychwstaniu, jedni się wyśmiewali, a inni powiedzieli: Posłuchamy cię o tym innym razem. |
| L07 |
Dz17_32 |
Gdy usłyszeli G191 .html' target='_blank'> G191 o zmartwychwstaniu G386 .html' target='_blank'> G386 , jedni się wyśmiewali G5512 .html' target='_blank'> G5512 , a inni powiedzieli G2036 .html' target='_blank'> G2036 : Posłuchamy cię o tym innym razem G3825 .html' target='_blank'> G3825 . |
|
| L01 |
Dz17_33 |
οὕτως |
ὁ |
Παῦλος |
ἐξῆλθεν |
ἐκ |
μέσου |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_33 |
ou(/tOs |
o( |
*pau=los |
e)XE=lTen |
e)k |
me/sou |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_33 |
hutOs |
ho |
paulos |
eXElTen |
ek |
mesu |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_33 | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | a-----gsn- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_33 | G3779 | G3588 | G3972 | G1831 | G1537 | G3319 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_33 |
Tak Paweł ich opuścił. |
| L07 |
Dz17_33 |
Tak Paweł G3972 .html' target='_blank'> G3972 ich opuścił G1831 .html' target='_blank'> G1831 . |
|
| L01 |
Dz17_34 |
τινὲς |
δὲ |
ἄνδρες |
κολληθέντες |
αὐτῷ |
ἐπίστευσαν, |
ἐν |
οἷς |
καὶ |
Διονύσιος |
ὁ |
Ἀρεοπαγίτης |
καὶ |
γυνὴ |
ὀνόματι |
Δάμαρις |
καὶ |
ἕτεροι |
σὺν |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz17_34 |
tine\s |
de\ |
a)/ndres |
kollETe/ntes |
au)tO=| |
e)pi/steusan, |
e)n |
oi(=s |
kai\ |
*dionu/sios |
o( |
*)areopagi/tEs |
kai\ |
gunE\ |
o)no/mati |
*da/maris |
kai\ |
e(/teroi |
su\n |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz17_34 |
tines |
de |
andres |
kollETentes |
autO |
episteusan, |
en |
hois |
kai |
dionysios |
ho |
areopagitEs |
kai |
gynE |
onomati |
damaris |
kai |
heteroi |
syn |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz17_34 | ri----npm- | c--------- | n-----npm- | v--appnpm- | rp----dsm- | v-3aai-p-- | p--------- | rr----dpm- | c--------- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | n-----nsf- | n-----dsn- | n-----nsf- | c--------- | a-----npm- | p--------- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz17_34 | G5100 | G1161 | G435 | G2853 | G846 | G4100 | G1722 | G3739 | G2532 | G1354 | G3588 | G698 | G2532 | G1135 | G3686 | G1152 | G2532 | G2087 | G4862 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz17_34 |
Niektórzy jednak przyłączyli się do niego i uwierzyli. Wśród nich Dionizy Areopagita i kobieta imieniem Damaris, a z nimi inni. |
| L07 |
Dz17_34 |
Niektórzy jednak G5100 .html' target='_blank'> G5100 przyłączyli się G2853 .html' target='_blank'> G2853 do niego i uwierzyli G4100 .html' target='_blank'> G4100 . Wśród nich Dionizy G1354 .html' target='_blank'> G1354 Areopagita G698 .html' target='_blank'> G698 i kobieta G1135 .html' target='_blank'> G1135 imieniem G3686 .html' target='_blank'> G3686 Damaris G1152 .html' target='_blank'> G1152 , a z nimi inni G2087 .html' target='_blank'> G2087 . |
|