| L01 | Dz20_7 | Ἐν | δὲ | τῇ | μιᾷ | τῶν | σαββάτων | συνηγμένων | ἡμῶν | κλάσαι | ἄρτον | ὁ | Παῦλος | διελέγετο | αὐτοῖς, | μέλλων | ἐξιέναι | τῇ | ἐπαύριον, | παρέτεινέν | τε | τὸν | λόγον | μέχρι | μεσονυκτίου. |
| L02 | Dz20_7 | *)en | de\ | tE=| | mia=| | tO=n | sabba/tOn | sunEgme/nOn | E(mO=n | kla/sai | a)/rton | o( | *pau=los | diele/geto | au)toi=s, | me/llOn | e)Xie/nai | tE=| | e)pau/rion, | pare/teine/n | te | to\n | lo/gon | me/CHri | mesonukti/ou. |
| L03 | Dz20_7 | en | de | tE | mia | tOn | sabbatOn | synEgmenOn | hEmOn | klasai | arton | ho | paulos | dielegeto | autois, | mellOn | eXienai | tE | epaurion, | pareteinen | te | ton | logon | meCHri | mesonyktiu. |
| L04 | Dz20_7 | p---------![]() | c---------![]() | ra----dsf-![]() | a-----dsf-![]() | ra----gpn-![]() | n-----gpn-![]() | v--xppgpm-![]() | rp----gp--![]() | v--aan----![]() | n-----asm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3imi-s--![]() | rp----dpm-![]() | v--papnsm-![]() | v--pan----![]() | ra----dsf-![]() | d---------![]() | v-3iai-s--![]() | c---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | p---------![]() | n-----gsn-![]() |
| L05 | Dz20_7 | G1722![]() | G1161![]() | G3588![]() | G3391![]() | G3588![]() | G4521![]() | G4863![]() | G2257![]() | G2806![]() | G740![]() | G3588![]() | G3972![]() | G1256![]() | G846![]() | G3195![]() | G1826![]() | G3588![]() | G1887![]() | G3905![]() | G5037![]() | G3588![]() | G3056![]() | G3360![]() | G3317![]() |
| L06 | Dz20_7 | W pierwszym dniu po szabacie, kiedy zebraliśmy się na łamanie chleba, Paweł, który nazajutrz zamierzał odjechać, przemawiał do nich i przedłużył mowę aż do północy. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz20_7 | W pierwszym G3391 dniu G2250 po szabacie G4521 , kiedy zebraliśmy się G4863 na łamanie G2806 chleba G740 , Paweł G3972 , który nazajutrz G1887 zamierzał G3195 odjechać G1826 , przemawiał G1256 do nich G846 i przedłużył G3905 mowę G3056 aż do północy G3317 . |
|||||||||||||||||||||||









































