| L01 | Dz27_3 | τῇ | τε | ἑτέρᾳ | κατήχθημεν | εἰς | Σιδῶνα, | φιλανθρώπως | τε | ὁ | Ἰούλιος | τῷ | Παύλῳ | χρησάμενος | ἐπέτρεψεν | πρὸς | τοὺς | φίλους | πορευθέντι | ἐπιμελείας | τυχεῖν. |
| L02 | Dz27_3 | tE=| | te | e(te/ra| | katE/CHTEmen | ei)s | *sidO=na, | filanTrO/pOs | te | o( | *)iou/lios | tO=| | *pau/lO| | CHrEsa/menos | e)pe/trePSen | pro\s | tou\s | fi/lous | poreuTe/nti | e)pimelei/as | tuCHei=n. |
| L03 | Dz27_3 | tE | te | hetera | katECHTEmen | eis | sidOna, | filanTrOpOs | te | ho | iulios | tO | paulO | CHrEsamenos | epetrePSen | pros | tus | filus | poreuTenti | epimeleias | tyCHein. |
| L04 | Dz27_3 | ra----dsf-![]() | c---------![]() | a-----dsf-![]() | v-1api-p--![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | d---------![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | v--ampnsm-![]() | v-3aai-s--![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | a-----apm-![]() | v--appdsm-![]() | n-----gsf-![]() | v--aan----![]() |
| L05 | Dz27_3 | G3588![]() | G5037![]() | G2087![]() | G2609![]() | G1519![]() | G4605![]() | G5364![]() | G5037![]() | G3588![]() | G2457![]() | G3588![]() | G3972![]() | G5530![]() | G2010![]() | G4314![]() | G3588![]() | G5384![]() | G4198![]() | G1958![]() | G5177![]() |
| L06 | Dz27_3 | Następnego dnia przypłynęliśmy do Sydonu, a Juliusz, który odnosił się życzliwie do Pawła, pozwolił mu pójść do przyjaciół i zaopatrzyć się /na drogę/. | |||||||||||||||||||
| L07 | Dz27_3 | Następnego G2087 dnia G2250 przypłynęliśmy G2609 do G1519 Sydonu G4605 , a G5037 Juliusz G2457 , który G3588 odnosił G5530 się G1510 życzliwie G5364 do G4314 Pawła G3972 , pozwolił G2010 mu G846 pójść G4198 do G4314 przyjaciół G5384 i G2532 zaopatrzyć G5177 się G1958 [na G1909 drogę G3598 ]. |
|||||||||||||||||||







































