Dz28_4

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Dz28_4 ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ, πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον, Πάντως φονεύς ἐστιν ἄνθρωπος οὗτος ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν.
L02 Dz28_4 O(s de\ ei)=don oi( ba/rbaroi krema/menon to\ TEri/on e)k tE=s CHeiro\s au)tou=, pro\s a)llE/lous e)/legon, *pa/ntOs foneu/s e)stin o( a)/nTrOpos ou(=tos o(\n diasOTe/nta e)k tE=s Tala/ssEs E( di/kE DZE=n ou)k ei)/asen.
L03 Dz28_4 hOs de eidon hoi barbaroi kremamenon to TErion ek tEs CHeiros autu, pros allElus elegon, pantOs foneus estin ho anTrOpos hutos hon diasOTenta ek tEs TalassEs hE dikE DZEn uk eiasen.
L04Dz28_4c---------c---------v-3aai-p--ra----npm-a-----npm-v--pmpasn-ra----asn-n-----asn-p---------ra----gsf-n-----gsf-rp----gsm-p---------rp----apm-v-3iai-p--d---------n-----nsn-v-3pai-s--ra----nsm-n-----nsm-rd----nsm-rr----asm-v--appasm-p---------ra----gsf-n-----gsf-ra----nsf-n-----nsf-v--pan----d---------v-3aai-s--
L05Dz28_4G5613G1161G1492G3588G915G2910G3588G2342G1537G3588G5495G846G4314G240G3004G3843G5406G2076G3588G444G3778G3739G1295G1537G3588G2281G3588G1349G2198G3756G1439
L06 Dz28_4 Gdy tubylcy zobaczyli gada, wiszącego u jego ręki, mówili jeden do drugiego: Ten człowiek jest na pewno mordercą, bo choć wyszedł cało z morza, bogini zemsty nie pozwala mu żyć.
L07 Dz28_4 Gdy G5613 tubylcy G915 zobaczyli G3708 gada G2342 , wiszącego G2910 u G1537 jego G846 ręki G5495 , mówili G3004 jeden do drugiego G4314 G240 : Ten G3778 człowiek G444 jest G1510 na pewno G2076 mordercą G5406 , bo G3739 choć wyszedł cało G1295 z G1537 morza G2281 , bogini zemsty G1349 nie pozwala G1439 mu G846 żyć G2198 .

© Cezary Podolski