| L01 | Dz6_3 | ἐπισκέψασθε | δέ, | ἀδελφοί, | ἄνδρας | ἐξ | ὑμῶν | μαρτυρουμένους | ἑπτὰ | πλήρεις | πνεύματος | καὶ | σοφίας, | οὓς | καταστήσομεν | ἐπὶ | τῆς | χρείας | ταύτης· |
| L02 | Dz6_3 | e)piske/PSasTe | de/, | a)delfoi/, | a)/ndras | e)X | u(mO=n | marturoume/nous | e(pta\ | plE/reis | pneu/matos | kai\ | sofi/as, | ou(\s | katastE/somen | e)pi\ | tE=s | CHrei/as | tau/tEs: |
| L03 | Dz6_3 | episkePSasTe | de, | adelfoi, | andras | eX | hymOn | martyrumenus | hepta | plEreis | pneumatos | kai | sofias, | hus | katastEsomen | epi | tEs | CHreias | tautEs: |
| L04 | Dz6_3 | v-2amd-p--![]() | c---------![]() | n-----vpm-![]() | n-----apm-![]() | p---------![]() | rp----gp--![]() | v--pppapm-![]() | a-----apm-![]() | a-----apm-![]() | n-----gsn-![]() | c---------![]() | n-----gsf-![]() | rr----apm-![]() | v-1fai-p--![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | rd----gsf-![]() |
| L05 | Dz6_3 | G1980![]() | G1161![]() | G80![]() | G435![]() | G1537![]() | G5216![]() | G3140![]() | G2033![]() | G4134![]() | G4151![]() | G2532![]() | G4678![]() | G3739![]() | G2525![]() | G1909![]() | G3588![]() | G5532![]() | G3778![]() |
| L06 | Dz6_3 | Upatrzcie zatem, bracia, siedmiu mężów spośród siebie, cieszących się dobrą sławą, pełnych Ducha i mądrości. Im zlecimy to zadanie. | |||||||||||||||||
| L07 | Dz6_3 | Upatrzcież G1980 zatem, bracia G80 , siedmiu G2033 mężów G435 spośród G1537 siebie G5216 , cieszących się dobrą sławą G3140 , pełnych G4134 Ducha G4151 i mądrości G4678 ! Im G3739 zlecimy G2525 to zadanie G5532 . |
|||||||||||||||||
































