| L01 | Hbr12_3 | ἀναλογίσασθε | γὰρ | τὸν | τοιαύτην | ὑπομεμενηκότα | ὑπὸ | τῶν | ἁμαρτωλῶν | εἰς | ἑαυτὸν | ἀντιλογίαν, | ἵνα | μὴ | κάμητε | ταῖς | ψυχαῖς | ὑμῶν | ἐκλυόμενοι. |
| L02 | Hbr12_3 | a)nalogi/sasTe | ga\r | to\n | toiau/tEn | u(pomemenEko/ta | u(po\ | tO=n | a(martOlO=n | ei)s | e(auto\n | a)ntilogi/an, | i(/na | mE\ | ka/mEte | tai=s | PSuCHai=s | u(mO=n | e)kluo/menoi. |
| L03 | Hbr12_3 | analogisasTe | gar | ton | toiautEn | hypomemenEkota | hypo | tOn | hamartOlOn | eis | heauton | antilogian, | hina | mE | kamEte | tais | PSyCHais | hymOn | eklyomenoi. |
| L04 | Hbr12_3 | v-2amd-p--![]() | c---------![]() | ra----asm-![]() | rd----asf-![]() | v--xapasm-![]() | p---------![]() | ra----gpm-![]() | a-----gpm-![]() | p---------![]() | rp----asm-![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-2aas-p--![]() | ra----dpf-![]() | n-----dpf-![]() | rp----gp--![]() | v--pppnpm-![]() |
| L05 | Hbr12_3 | G357![]() | G1063![]() | G3588![]() | G5108![]() | G5278![]() | G5259![]() | G3588![]() | G268![]() | G1519![]() | G1438![]() | G485![]() | G2443![]() | G3361![]() | G2577![]() | G3588![]() | G5590![]() | G5216![]() | G1590![]() |
| L06 | Hbr12_3 | Zastanawiajcie się więc nad Tym, który ze strony grzeszników taką wielką wycierpiał wrogość przeciw sobie, abyście nie ustawali, złamani na duchu. | |||||||||||||||||
| L07 | Hbr12_3 | Zastanawiajcie się G357 więc nad G4012 Tym G3588 , który G3739 ze strony G5259 grzeszników G268 taką G5108 wielką G4183 wycierpiał G5278 wrogość G485 przeciw G1519 sobie G1438 , abyście G2443 nie G3361 ustawali G2577 , złamani G1590 na duchu G4151 . |
|||||||||||||||||




































