Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

Hbr9

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 Hbr9_1 Εἶχε μὲν οὖν [καὶ] πρώτη δικαιώματα λατρείας τό τε ἅγιον κοσμικόν.
L02 Hbr9_1 *ei)=CHe me\n ou)=n [kai\] E( prO/tE dikaiO/mata latrei/as to/ te a(/gion kosmiko/n.
L03 Hbr9_1 eiCHe men un [kai] hE prOtE dikaiOmata latreias to te hagion kosmikon.
L04Hbr9_1v-3iai-s--c---------c---------d---------ra----nsf-a-----nsf-n-----apn-n-----gsf-ra----asn-c---------a-----asn-a-----asn-
L05Hbr9_1G2192G3303G3767G2532G3588G4413G1345G2999G3588G5037G39G2886
L06 Hbr9_1 Wprawdzie także i pierwsze /przymierze/ miało przepisy służby Bożej oraz ziemski przybytek.
L07 Hbr9_1 Wprawdzie G3767 także G2532 i pierwsze G4413 [przymierze] miało G2192 przepisy G1345 służby G2999 Bożej G2316 oraz G5037 ziemski G2886 przybytek G39 .
L01 Hbr9_2 σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη πρώτη ἐν τε λυχνία καὶ τράπεζα καὶ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Ἅγια·
L02 Hbr9_2 skEnE\ ga\r kateskeua/sTE E( prO/tE e)n E(=| E(/ te luCHni/a kai\ E( tra/peDZa kai\ E( pro/Tesis tO=n a)/rtOn, E(/tis le/getai *(/agia:
L03 Hbr9_2 skEnE gar kateskeuasTE hE prOtE en hE hE te lyCHnia kai hE trapeDZa kai hE proTesis tOn artOn, hEtis legetai hagia:
L04Hbr9_2n-----nsf-c---------v-3api-s--ra----nsf-a-----nsf-p---------rr----dsf-ra----nsf-c---------n-----nsf-c---------ra----nsf-n-----nsf-c---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gpm-n-----gpm-rr----nsf-v-3ppi-s--a-----npn-
L05Hbr9_2G4633G1063G2680G3588G4413G1722G3739G3588G5037G3087G2532G3588G5132G2532G3588G4286G3588G740G3748G3004G39
L06 Hbr9_2 Był to namiot, w którego pierwszej części zwanej /Miejscem/ Świętym, znajdował się świecznik, stół i chleby pokładne.
L07 Hbr9_2 Był to G1063 namiot G4633 , w którego G1722 pierwszej G4413 części G4633 zwanej G3004 [Miejscem] Świętym G39 , znajdował się G1510 świecznik G3087 , stół G5132 i G2532 chleby pokładne G740 .
L01 Hbr9_3 μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων,
L02 Hbr9_3 meta\ de\ to\ deu/teron katape/tasma skEnE\ E( legome/nE *(/agia *(agi/On,
L03 Hbr9_3 meta de to deuteron katapetasma skEnE hE legomenE hagia hagiOn,
L04Hbr9_3p---------c---------ra----asn-a-----asn-n-----asn-n-----nsf-ra----nsf-v--pppnsf-a-----npn-a-----gpn-
L05Hbr9_3G3326G1161G3588G1208G2665G4633G3588G3004G39G39
L06 Hbr9_3 Za drugą zaś zasłoną był przybytek, który nosił nazwę "Święte Świętych".
L07 Hbr9_3 Za G3326 drugą G1208 zaś zasłoną G2665 był G1510 przybytek G4633 , który nosił nazwę G3004 Święte Świętych G39 G39 .
L01 Hbr9_4 χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα καὶ ῥάβδος Ἀαρὼν βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης,
L02 Hbr9_4 CHrusou=n e)/CHousa TumiatE/rion kai\ tE\n kibOto\n tE=s diaTE/kEs perikekalumme/nEn pa/ntoTen CHrusi/O|, e)n E(=| sta/mnos CHrusE= e)/CHousa to\ ma/nna kai\ E( r(a/bdos *)aarO\n E( blastE/sasa kai\ ai( pla/kes tE=s diaTE/kEs,
L03 Hbr9_4 CHrysun eCHusa TymiatErion kai tEn kibOton tEs diaTEkEs perikekalymmenEn pantoTen CHrysiO, en hE stamnos CHrysE eCHusa to manna kai hE rabdos aarOn hE blastEsasa kai hai plakes tEs diaTEkEs,
L04Hbr9_4a-----asn-v--papnsf-n-----asn-c---------ra----asf-n-----asf-ra----gsf-n-----gsf-v--xppasf-d---------n-----dsn-p---------rr----dsf-n-----nsf-a-----nsf-v--papnsf-ra----asn-n-----asn-c---------ra----nsf-n-----nsf-n-----gsm-ra----nsf-v--aapnsf-c---------ra----npf-n-----npf-ra----gsf-n-----gsf-
L05Hbr9_4G5552G2192G2369G2532G3588G2787G3588G1242G4028G3840G5553G1722G3739G4713G5552G2192G3588G3131G2532G3588G4464G2G3588G985G2532G3588G4109G3588G1242
L06 Hbr9_4 Posiadało ono złoty ołtarz kadzenia i Arkę Przymierza, pokrytą zewsząd złotem. Znajdowało się w niej naczynie złote z manną, laska Aarona, która zakwitła, i tablice Przymierza.
L07 Hbr9_4 Posiadało G2192 ono złoty G5552 ołtarz kadzenia G2369 i G2532 Arkę Przymierza G2787 , pokrytą G4028 zewsząd G3840 złotem G5552 . Znajdowało się G2192 w niej G1722 naczynie G4713 złote G5552 z manną G3131 , laska Aarona G4464 , która zakwitła G985 , i G2532 tablice G4109 Przymierza G1242 .
L01 Hbr9_5 ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος.
L02 Hbr9_5 u(pera/nO de\ au)tE=s *CHeroubi\n do/XEs kataskia/DZonta to\ i(lastE/rion: peri\ O(=n ou)k e)/stin nu=n le/gein kata\ me/ros.
L03 Hbr9_5 hyperanO de autEs CHerubin doXEs kataskiaDZonta to hilastErion: peri hOn uk estin nyn legein kata meros.
L04Hbr9_5p---------c---------rp----gsf-n-----npn-n-----gsf-v--papnpn-ra----asn-a-----asn-p---------rr----gpn-d---------v-3pai-s--d---------v--pan----p---------n-----asn-
L05Hbr9_5G5231G1161G846G5502G1391G2683G3588G2435G4012G3739G3756G2076G3568G3004G2596G3313
L06 Hbr9_5 Nad nią zaś były cheruby Chwały, które zacieniały przebłagalnię, o czym szczegółowo nie ma potrzeby teraz mówić.
L07 Hbr9_5 Nad G5231 nią zaś były cheruby G5502 Chwały G1391 , które zacieniały G2683 przebłagalnię G2435 , o czym szczegółowo G2596 G3313 nie G3756 ma potrzeby G5532 teraz mówić G3004 .
L01 Hbr9_6 Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων, εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες,
L02 Hbr9_6 *tou/tOn de\ ou(/tOs kateskeuasme/nOn, ei)s me\n tE\n prO/tEn skEnE\n dia\ panto\s ei)si/asin oi( i(erei=s ta\s latrei/as e)pitelou=ntes,
L03 Hbr9_6 tutOn de hutOs kateskeuasmenOn, eis men tEn prOtEn skEnEn dia pantos eisiasin hoi hiereis tas latreias epiteluntes,
L04Hbr9_6rd----gpn-c---------d---------v--xppgpn-p---------c---------ra----asf-a-----asf-n-----asf-p---------a-----gsm-v-3pai-p--ra----npm-n-----npm-ra----apf-n-----apf-v--papnpm-
L05Hbr9_6G5130G1161G3779G2680G1519G3303G3588G4413G4633G1223G3956G1524G3588G2409G3588G2999G2005
L06 Hbr9_6 Tak zaś te rzeczy były urządzone, iż do pierwszej części przybytku zawsze wchodzą kapłani sprawujący służbę świętą,
L07 Hbr9_6 Tak G3779 zaś te rzeczy były urządzone G2680 , iż do pierwszej G4413 części przybytku G4633 zawsze G1223 G3956 wchodzą G1524 kapłani G2409 sprawujący G2005 służbę G2999 świętą G40 .
L01 Hbr9_7 εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων,
L02 Hbr9_7 ei)s de\ tE\n deute/ran a(/paX tou= e)niautou= mo/nos o( a)rCHiereu/s, ou) CHOri\s ai(/matos, o(\ prosfe/rei u(pe\r e(autou= kai\ tO=n tou= laou= a)gnoEma/tOn,
L03 Hbr9_7 eis de tEn deuteran hapaX tu eniautu monos ho arCHiereus, u CHOris haimatos, ho prosferei hyper heautu kai tOn tu lau agnoEmatOn,
L04Hbr9_7p---------c---------ra----asf-a-----asf-d---------ra----gsm-n-----gsm-a-----nsm-ra----nsm-n-----nsm-d---------p---------n-----gsn-rr----asn-v-3pai-s--p---------rp----gsm-c---------ra----gpn-ra----gsm-n-----gsm-n-----gpn-
L05Hbr9_7G1519G1161G3588G1208G530G3588G1763G3441G3588G749G3756G5565G129G3739G4374G5228G1438G2532G3588G3588G2992G51
L06 Hbr9_7 do drugiej zaś części jedynie arcykapłan, i to tylko raz w roku, i nie bez krwi, którą składa w ofierze za grzechy swoje i swojego ludu.
L07 Hbr9_7 Do drugiej G1208 zaś części G4633 jedynie G3441 arcykapłan G749 , i to G530 tylko raz G530 w roku G1763 , i nie G3756 bez G5565 krwi G129 , którą G3739 składa G4374 w ofierze za grzechy swoje G1438 i G2532 swojego ludu G2992 .
L01 Hbr9_8 τοῦτο δηλοῦντος τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων ὁδὸν ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν,
L02 Hbr9_8 tou=to dElou=ntos tou= pneu/matos tou= a(gi/ou, mE/pO pefanerO=sTai tE\n tO=n a(gi/On o(do\n e)/ti tE=s prO/tEs skEnE=s e)CHou/sEs sta/sin,
L03 Hbr9_8 tuto dEluntos tu pneumatos tu hagiu, mEpO pefanerOsTai tEn tOn hagiOn hodon eti tEs prOtEs skEnEs eCHusEs stasin,
L04Hbr9_8rd----asn-v--papgsn-ra----gsn-n-----gsn-ra----gsn-a-----gsn-d---------v--xpn----ra----asf-ra----gpn-a-----gpn-n-----asf-d---------ra----gsf-a-----gsf-n-----gsf-v--papgsf-n-----asf-
L05Hbr9_8G5124G1213G3588G4151G3588G40G3380G5319G3588G3588G39G3598G2089G3588G4413G4633G2192G4714
L06 Hbr9_8 Przez to pokazuje Duch Święty, że jeszcze nie została otwarta droga do Miejsca Świętego, dopóki istnieje pierwszy przybytek.
L07 Hbr9_8 Przez to G5124 pokazuje G1213 Duch Święty G40 , że jeszcze G3380 nie została otwarta G5319 droga G3598 do Miejsca Świętego G39 , dopóki G2089 istnieje G2192 pierwszy G4413 przybytek G4633 .
L01 Hbr9_9 ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ᾿ ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα,
L02 Hbr9_9 E(/tis parabolE\ ei)s to\n kairo\n to\n e)nestEko/ta, kaT' E(\n dO=ra/ te kai\ Tusi/ai prosfe/rontai mE\ duna/menai kata\ sunei/dEsin teleiO=sai to\n latreu/onta,
L03 Hbr9_9 hEtis parabolE eis ton kairon ton enestEkota, kaT' En dOra te kai Tysiai prosferontai mE dynamenai kata syneidEsin teleiOsai ton latreuonta,
L04Hbr9_9rr----nsf-n-----nsf-p---------ra----asm-n-----asm-ra----asm-v--xapasm-p---------rr----asf-n-----npn-c---------c---------n-----npf-v-3ppi-p--d---------v--pmpnpf-p---------n-----asf-v--aan----ra----asm-v--papasm-
L05Hbr9_9G3748G3850G1519G3588G2540G3588G1764G2596G3739G1435G5037G2532G2378G4374G3361G1410G2596G4893G5048G3588G3000
L06 Hbr9_9 To zaś jest obrazem czasu teraźniejszego, a składa się w nim dary i ofiary, nie mogące jednak udoskonalić w sumieniu tego, który spełnia służbę Bożą.
L07 Hbr9_9 To zaś G3748 jest obrazem G3850 czasu G2540 teraźniejszego G1764 , a składa się w nim G3739 dary G1435 i G2532 ofiary G2378 , nie mogące jednak G3361 G1410 udoskonalić G5048 w sumieniu G4893 tego, który spełnia służbę Bożą G3000 .
L01 Hbr9_10 μόνον ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς, δικαιώματα σαρκὸς μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.
L02 Hbr9_10 mo/non e)pi\ brO/masin kai\ po/masin kai\ diafo/rois baptismoi=s, dikaiO/mata sarko\s me/CHri kairou= diorTO/seOs e)pikei/mena.
L03 Hbr9_10 monon epi brOmasin kai pomasin kai diaforois baptismois, dikaiOmata sarkos meCHri kairu diorTOseOs epikeimena.
L04Hbr9_10a-----asn-p---------n-----dpn-c---------n-----dpn-c---------a-----dpm-n-----dpm-n-----npn-n-----gsf-p---------n-----gsm-n-----gsf-v--pmpnpn-
L05Hbr9_10G3440G1909G1033G2532G4188G2532G1313G909G1345G4561G3360G2540G1357G1945
L06 Hbr9_10 Są to tylko przepisy tyczące się ciała, nałożone do czasu naprawy, a /polegają/ jedynie na pokarmach, napojach i różnych obmyciach.
L07 Hbr9_10 Są to tylko G3440 przepisy G1345 tyczące się ciała G4561 , nałożone G1945 do czasu G2540 naprawy G1357 , a [polegają] jedynie na pokarmach G1033 , napojach G4188 i G2532 różnych G1313 obmyciach G909
L01 Hbr9_11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτ᾿ ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως,
L02 Hbr9_11 *CHristo\s de\ parageno/menos a)rCHiereu\s tO=n genome/nOn a)gaTO=n dia\ tE=s mei/DZonos kai\ teleiote/ras skEnE=s ou) CHeiropoiE/tou, tou=t' e)/stin ou) tau/tEs tE=s kti/seOs,
L03 Hbr9_11 CHristos de paragenomenos arCHiereus tOn genomenOn agaTOn dia tEs meiDZonos kai teleioteras skEnEs u CHeiropoiEtu, tut' estin u tautEs tEs ktiseOs,
L04Hbr9_11n-----nsm-c---------v--ampnsm-n-----nsm-ra----gpn-v--ampgpn-a-----gpn-p---------ra----gsf-a-----gsfcc---------a-----gsfcn-----gsf-d---------a-----gsf-rd----nsn-v-3pai-s--d---------rd----gsf-ra----gsf-n-----gsf-
L05Hbr9_11G5547G1161G3854G749G3588G1096G18G1223G3588G3173G2532G5046G4633G3756G5499G5124G2076G3756G3778G3588G2937
L06 Hbr9_11 Ale Chrystus, zjawiwszy się jako arcykapłan dóbr przyszłych, przez wyższy i doskonalszy, i nie ręką - to jest nie na tym świecie - uczyniony przybytek,
L07 Hbr9_11 Ale G1161 Chrystus G5547 , zjawiwszy się G3854 jako arcykapłan G749 dóbr G18 przyszłych G1096 , przez G1223 wyższy G3187 i G2532 doskonalszy G5046 , i nie G3756 ręką G5499 - to jest G5123 nie G3756 na tym świecie G5026 - uczyniony G2937 przybytek G4633 ,
L01 Hbr9_12 οὐδὲ δι᾿ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος.
L02 Hbr9_12 ou)de\ di' ai(/matos tra/gOn kai\ mo/sCHOn dia\ de\ tou= i)di/ou ai(/matos, ei)sE=lTen e)fa/paX ei)s ta\ a(/gia, ai)Oni/an lu/trOsin eu(ra/menos.
L03 Hbr9_12 ude di' aimatos tragOn kai mosCHOn dia de tu idiu haimatos, eisElTen efapaX eis ta hagia, aiOnian lytrOsin heuramenos.
L04Hbr9_12c---------p---------n-----gsn-n-----gpm-c---------n-----gpm-p---------c---------ra----gsn-a-----gsn-n-----gsn-v-3aai-s--d---------p---------ra----apn-a-----apn-a-----asf-n-----asf-v--ampnsm-
L05Hbr9_12G3761G1223G129G5131G2532G3448G1223G1161G3588G2398G129G1525G2178G1519G3588G39G166G3085G2147
L06 Hbr9_12 ani nie przez krew kozłów i cielców, lecz przez własną krew wszedł raz na zawsze do Miejsca Świętego, zdobywszy wieczne odkupienie.
L07 Hbr9_12 ani G3761 nie G3756 przez G1223 krew G129 kozłów G5131 i G2532 cielców G3448 , lecz G1161 przez G1223 własną G2398 krew G129 wszedł G1525 raz G2178 na zawsze G2178 do Miejsca Świętego G39 , zdobywszy G2147 wieczne G166 odkupienie G3085 .
L01 Hbr9_13 εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων καὶ ταύρων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα,
L02 Hbr9_13 ei) ga\r to\ ai(=ma tra/gOn kai\ tau/rOn kai\ spodo\s dama/leOs r(anti/DZousa tou\s kekoinOme/nous a(gia/DZei pro\s tE\n tE=s sarko\s kaTaro/tEta,
L03 Hbr9_13 ei gar to haima tragOn kai taurOn kai spodos damaleOs rantiDZusa tus kekoinOmenus hagiaDZei pros tEn tEs sarkos kaTarotEta,
L04Hbr9_13c---------c---------ra----nsn-n-----nsn-n-----gpm-c---------n-----gpm-c---------n-----nsf-n-----gsf-v--papnsf-ra----apm-v--xppapm-v-3pai-s--p---------ra----asf-ra----gsf-n-----gsf-n-----asf-
L05Hbr9_13G1487G1063G3588G129G5131G2532G5022G2532G4700G1151G4472G3588G2840G37G4314G3588G3588G4561G2514
L06 Hbr9_13 Jeśli bowiem krew kozłów i cielców oraz popiół z krowy, którymi skrapia się zanieczyszczonych, sprawiają oczyszczenie ciała,
L07 Hbr9_13 Jeśli G1487 bowiem G1063 krew G129 kozłów G5131 i G2532 cielców G5022 oraz G2532 popiół G4700 z krowy G1151 , którymi skrapia się G4472 zanieczyszczonych G2840 , sprawiają G37 oczyszczenie G2514 ciała G4561 ,
L01 Hbr9_14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι.
L02 Hbr9_14 po/sO| ma=llon to\ ai(=ma tou= *CHristou=, o(\s dia\ pneu/matos ai)Oni/ou e(auto\n prosE/negken a)/mOmon tO=| TeO=|, kaTariei= tE\n sunei/dEsin E(mO=n a)po\ nekrO=n e)/rgOn ei)s to\ latreu/ein TeO=| DZO=nti.
L03 Hbr9_14 posO mallon to haima tu CHristu, hos dia pneumatos aiOniu heauton prosEneNken amOmon tO TeO, kaTariei tEn syneidEsin hEmOn apo nekrOn ergOn eis to latreuein TeO DZOnti.
L04Hbr9_14ri----dsn-d---------ra----nsn-n-----nsn-ra----gsm-n-----gsm-rr----nsm-p---------n-----gsn-a-----gsn-rp----asm-v-3aai-s--a-----asm-ra----dsm-n-----dsm-v-3fai-s--ra----asf-n-----asf-rp----gp--p---------a-----gpn-n-----gpn-p---------ra----asn-v--pan----n-----dsm-v--papdsm-
L05Hbr9_14G4214G3123G3588G129G3588G5547G3739G1223G4151G166G1438G4374G299G3588G2316G2511G3588G4893G2257G575G3498G2041G1519G3588G3000G2316G2198
L06 Hbr9_14 to o ile bardziej krew Chrystusa, który przez Ducha wiecznego złożył Bogu samego siebie jako nieskalaną ofiarę, oczyści wasze sumienia z martwych uczynków, abyście służyć mogli Bogu żywemu.
L07 Hbr9_14 to G4214 o ile bardziej G3123 krew G129 Chrystusa G5547 , który G3739 przez G1223 Ducha G4151 wiecznego G166 złożył G4374 Bogu G2316 samego siebie G1438 jako nieskalaną G299 ofiarę G4374 , oczyści G2511 wasze G2257 sumienia G4893 z martwych G3498 uczynków G2041 , abyście służyć mogli G3000 Bogu G2316 żywemu G2198 .
L01 Hbr9_15 Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας.
L02 Hbr9_15 *kai\ dia\ tou=to diaTE/kEs kainE=s mesi/tEs e)sti/n, o(/pOs Tana/tou genome/nou ei)s a)polu/trOsin tO=n e)pi\ tE=| prO/tE| diaTE/kE| paraba/seOn tE\n e)paggeli/an la/bOsin oi( keklEme/noi tE=s ai)Oni/ou klEronomi/as.
L03 Hbr9_15 kai dia tuto diaTEkEs kainEs mesitEs estin, hopOs Tanatu genomenu eis apolytrOsin tOn epi tE prOtE diaTEkE parabaseOn tEn epaNgelian labOsin hoi keklEmenoi tEs aiOniu klEronomias.
L04Hbr9_15c---------p---------rd----asn-n-----gsf-a-----gsf-n-----nsm-v-3pai-s--c---------n-----gsm-v--ampgsm-p---------n-----asf-ra----gpf-p---------ra----dsf-a-----dsf-n-----dsf-n-----gpf-ra----asf-n-----asf-v-3aas-p--ra----npm-v--xppnpm-ra----gsf-a-----gsf-n-----gsf-
L05Hbr9_15G2532G1223G5124G1242G2537G3316G2076G3704G2288G1096G1519G629G3588G1909G3588G4413G1242G3847G3588G1860G2983G3588G2564G3588G166G2817
L06 Hbr9_15 I dlatego jest pośrednikiem Nowego Przymierza, ażeby przez śmierć, poniesioną dla odkupienia przestępstw, popełnionych za pierwszego przymierza, ci, którzy są wezwani do wiecznego dziedzictwa, dostąpili spełnienia obietnicy.
L07 Hbr9_15 I dlatego G2532 jest G2076 pośrednikiem G3316 Nowego G2537 Przymierza G1242 , ażeby G3704 przez G1223 śmierć G2288 , poniesioną G1096 dla odkupienia G629 przestępstw G3847 , popełnionych G1909 za pierwszego G4413 przymierza G1242 , ci G3588 , którzy są wezwani G2564 , dostąpili G2983 spełnienia G1860 obietnicy G1860 .
L01 Hbr9_16 ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου·
L02 Hbr9_16 o(/pou ga\r diaTE/kE, Ta/naton a)na/gkE fe/resTai tou= diaTeme/nou:
L03 Hbr9_16 hopu gar diaTEkE, Tanaton anaNkE feresTai tu diaTemenu:
L04Hbr9_16c---------c---------n-----nsf-n-----asm-n-----nsf-v--ppn----ra----gsm-v--ampgsm-
L05Hbr9_16G3699G1063G1242G2288G318G5342G3588G1303
L06 Hbr9_16 Gdzie bowiem jest testament, tam musi ponieść śmierć ten, który sporządza testament.
L07 Hbr9_16 Gdzie G3699 bowiem G1063 jest G2076 testament G1242 , tam G1563 musi G318 ponieść śmierć G2288 ten, który sporządza G1303 testament G1242 .
L01 Hbr9_17 διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ διαθέμενος.
L02 Hbr9_17 diaTE/kE ga\r e)pi\ nekroi=s bebai/a, e)pei\ mE/pote i)sCHu/ei o(/te DZE=| o( diaTe/menos.
L03 Hbr9_17 diaTEkE gar epi nekrois bebaia, epei mEpote isCHyei hote DZE ho diaTemenos.
L04Hbr9_17n-----nsf-c---------p---------a-----dpm-a-----nsf-c---------d---------v-3pai-s--c---------v-3pai-s--ra----nsm-v--ampnsm-
L05Hbr9_17G1242G1063G1909G3498G949G1893G3379G2480G3753G2198G3588G1303
L06 Hbr9_17 Testament bowiem po śmierci nabiera mocy, nie ma zaś znaczenia, gdy żyje ten, który sporządził testament.
L07 Hbr9_17 Testament G1242 bowiem G1063 po G1909 śmierci G3498 nabiera mocy G2480 , nie G3756 ma zaś znaczenia G1893 , gdy żyje G2198 ten, który sporządził G1303 testament G1242 .
L01 Hbr9_18 ὅθεν οὐδὲ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐγκεκαίνισται·
L02 Hbr9_18 o(/Ten ou)de\ E( prO/tE CHOri\s ai(/matos e)gkekai/nistai:
L03 Hbr9_18 hoTen ude hE prOtE CHOris haimatos eNkekainistai:
L04Hbr9_18c---------d---------ra----nsf-a-----nsf-p---------n-----gsn-v-3xpi-s--
L05Hbr9_18G3606G3761G3588G4413G5565G129G1457
L06 Hbr9_18 Stąd także i pierwszy nie bez krwi był zaprowadzony.
L07 Hbr9_18 Stąd G3606 także G2532 i pierwszy G4413 [przymierze] nie G3756 bez G5565 krwi G129 było zaprowadzone G1457 .
L01 Hbr9_19 λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ Μωϋσέως παντὶ τῷ λαῷ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων [καὶ τῶν τράγων] μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐρράντισεν,
L02 Hbr9_19 lalETei/sEs ga\r pa/sEs e)ntolE=s kata\ to\n no/mon u(po\ *mOu+se/Os panti\ tO=| laO=|, labO\n to\ ai(=ma tO=n mo/sCHOn [kai\ tO=n tra/gOn] meta\ u(/datos kai\ e)ri/ou kokki/nou kai\ u(ssO/pou au)to/ te to\ bibli/on kai\ pa/nta to\n lao\n e)rra/ntisen,
L03 Hbr9_19 lalETeisEs gar pasEs entolEs kata ton nomon hypo mO+yseOs panti tO laO, labOn to haima tOn mosCHOn [kai tOn tragOn] meta hydatos kai eriu kokkinu kai hyssOpu auto te to biblion kai panta ton laon errantisen,
L04Hbr9_19v--appgsf-c---------a-----gsf-n-----gsf-p---------ra----asm-n-----asm-p---------n-----gsm-a-----dsm-ra----dsm-n-----dsm-v--aapnsm-ra----asn-n-----asn-ra----gpm-n-----gpm-c---------ra----gpm-n-----gpm-p---------n-----gsn-c---------n-----gsn-a-----gsn-c---------n-----gsf-rp----asn-c---------ra----asn-n-----asn-c---------a-----asm-ra----asm-n-----asm-v-3aai-s--
L05Hbr9_19G2980G1063G3956G1785G2596G3588G3551G5259G3475G3956G3588G2992G2983G3588G129G3588G3448G2532G3588G5131G3326G5204G2532G2053G2847G2532G5301G846G5037G3588G975G2532G3956G3588G2992G4472
L06 Hbr9_19 Gdy bowiem Mojżesz ogłosił całemu ludowi wszystkie przepisy Prawa, wziął krew cielców i kozłów z wodą, wełną szkarłatną oraz hizopem i pokropił tak samą księgę, jak i cały lud, mówiąc:
L07 Hbr9_19 Gdy bowiem G1063 Mojżesz G3475 ogłosił G2980 całemu G3956 ludowi G2992 wszystkie G3956 przepisy G1785 Prawa G3551 , wziął G2983 krew G129 cielców G3448 i G2532 kozłów G5131 z wodą G5204 , wełną szkarłatną G2847 i G2532 hizopem G5301 , i pokropił G4472 tak G5037 samą księgę G975 , jak i G2532 cały lud G2992 ,
L01 Hbr9_20 λέγων, Τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς θεός·
L02 Hbr9_20 le/gOn, *tou=to to\ ai(=ma tE=s diaTE/kEs E(=s e)netei/lato pro\s u(ma=s o( Teo/s:
L03 Hbr9_20 legOn, tuto to haima tEs diaTEkEs hEs eneteilato pros hymas ho Teos:
L04Hbr9_20v--papnsm-rd----nsn-ra----nsn-n-----nsn-ra----gsf-n-----gsf-rr----gsf-v-3ami-s--p---------rp----ap--ra----nsm-n-----nsm-
L05Hbr9_20G3004G5124G3588G129G3588G1242G3739G1781G4314G5209G3588G2316
L06 Hbr9_20 To /jest/ krew Przymierza, które Bóg wam polecił.
L07 Hbr9_20 mówiąc G3004 : To G5124 [jest] krew G129 Przymierza G1242 , które G3739 Bóg G2316 wam G5213 polecił G1781 .
L01 Hbr9_21 καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐρράντισεν.
L02 Hbr9_21 kai\ tE\n skEnE\n de\ kai\ pa/nta ta\ skeu/E tE=s leitourgi/as tO=| ai(/mati o(moi/Os e)rra/ntisen.
L03 Hbr9_21 kai tEn skEnEn de kai panta ta skeuE tEs leiturgias tO haimati homoiOs errantisen.
L04Hbr9_21c---------ra----asf-n-----asf-c---------c---------a-----apn-ra----apn-n-----apn-ra----gsf-n-----gsf-ra----dsn-n-----dsn-d---------v-3aai-s--
L05Hbr9_21G2532G3588G4633G1161G2532G3956G3588G4632G3588G3009G3588G129G3668G4472
L06 Hbr9_21 Podobnie także skropił krwią przybytek i wszystkie naczynia przeznaczone do służby Bożej.
L07 Hbr9_21 Podobnie G3668 także G2532 skropił G4472 krwią G129 przybytek G4633 i G2532 wszystkie G3956 naczynia G4632 przeznaczone do służby Bożej G3009 .
L01 Hbr9_22 καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.
L02 Hbr9_22 kai\ sCHedo\n e)n ai(/mati pa/nta kaTari/DZetai kata\ to\n no/mon, kai\ CHOri\s ai(matekCHusi/as ou) gi/netai a)/fesis.
L03 Hbr9_22 kai sCHedon en haimati panta kaTariDZetai kata ton nomon, kai CHOris haimatekCHysias u ginetai afesis.
L04Hbr9_22c---------d---------p---------n-----dsn-a-----npn-v-3ppi-s--p---------ra----asm-n-----asm-c---------p---------n-----gsf-d---------v-3pmi-s--n-----nsf-
L05Hbr9_22G2532G4975G1722G129G3956G2511G2596G3588G3551G2532G5565G130G3756G1096G859
L06 Hbr9_22 I prawie wszystko oczyszcza się krwią według Prawa, a bez rozlania krwi nie ma odpuszczenia /grzechów/.
L07 Hbr9_22 I G2532 prawie G4975 wszystko G3956 oczyszcza się G2511 krwią G129 według Prawa G3551 , a G2532 bez G5565 rozlania krwi G130 nie G3756 ma G1096 odpuszczenia G859 .
L01 Hbr9_23 Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας.
L02 Hbr9_23 *)ana/gkE ou)=n ta\ me\n u(podei/gmata tO=n e)n toi=s ou)ranoi=s tou/tois kaTari/DZesTai, au)ta\ de\ ta\ e)poura/nia krei/ttosin Tusi/ais para\ tau/tas.
L03 Hbr9_23 anaNkE un ta men hypodeigmata tOn en tois uranois tutois kaTariDZesTai, auta de ta epurania kreittosin Tysiais para tautas.
L04Hbr9_23n-----nsf-c---------ra----apn-c---------n-----apn-ra----gpn-p---------ra----dpm-n-----dpm-rd----dpn-v--ppn----rp----apn-c---------ra----apn-a-----apn-a-----dpfcn-----dpf-p---------rd----apf-
L05Hbr9_23G318G3767G3588G3303G5262G3588G1722G3588G3772G5125G2511G846G1161G3588G2032G2909G2378G3844G3778
L06 Hbr9_23 Przeto obrazy rzeczy niebieskich w taki sposób musiały być oczyszczone, same zaś rzeczy niebieskie potrzebowały o wiele doskonalszych ofiar od tamtych.
L07 Hbr9_23 Przeto G3767 obrazy G5262 rzeczy niebieskich G2032 w taki sposób G5125 musiały być oczyszczone G2511 , same zaś rzeczy niebieskie G2032 potrzebowały o wiele G2909 doskonalszych G2909 ofiar G2378 od tamtych G5025 .
L01 Hbr9_24 οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ᾿ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν·
L02 Hbr9_24 ou) ga\r ei)s CHeiropoi/Eta ei)sE=lTen a(/gia *CHristo/s, a)nti/tupa tO=n a)lETinO=n, a)ll' ei)s au)to\n to\n ou)rano/n, nu=n e)mfanisTE=nai tO=| prosO/pO| tou= Teou= u(pe\r E(mO=n:
L03 Hbr9_24 u gar eis CHeiropoiEta eisElTen hagia CHristos, antitypa tOn alETinOn, all' eis auton ton uranon, nyn emfanisTEnai tO prosOpO tu Teu hyper hEmOn:
L04Hbr9_24d---------c---------p---------a-----apn-v-3aai-s--a-----apn-n-----nsm-a-----apn-ra----gpn-a-----gpn-c---------p---------rp----asm-ra----asm-n-----asm-d---------v--apn----ra----dsn-n-----dsn-ra----gsm-n-----gsm-p---------rp----gp--
L05Hbr9_24G3756G1063G1519G5499G1525G39G5547G499G3588G228G235G1519G846G3588G3772G3568G1718G3588G4383G3588G2316G5228G2257
L06 Hbr9_24 Chrystus bowiem wszedł nie do świątyni, zbudowanej rękami ludzkimi, będącej odbiciem prawdziwej /świątyni/, ale do samego nieba, aby teraz wstawiać się za nami przed obliczem Boga,
L07 Hbr9_24 Chrystus G5547 bowiem G1063 wszedł G1525 nie G3756 do świątyni G39 , zbudowanej rękami G5499 , będącej odbiciem G499 prawdziwej [świątyni] G228 , ale G235 do samego G846 nieba G3772 , aby teraz G3568 wstawiać się G1718 za nami G5228 przed obliczem G4383 Boga G2316 .
L01 Hbr9_25 οὐδ᾿ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ᾿ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ,
L02 Hbr9_25 ou)d' i(/na polla/kis prosfe/rE| e(auto/n, O(/sper o( a)rCHiereu\s ei)se/rCHetai ei)s ta\ a(/gia kat' e)niauto\n e)n ai(/mati a)llotri/O|,
L03 Hbr9_25 ud' ina pollakis prosferE heauton, hOsper ho arCHiereus eiserCHetai eis ta hagia kat' eniauton en haimati allotriO,
L04Hbr9_25c---------c---------d---------v-3pas-s--rp----asm-c---------ra----nsm-n-----nsm-v-3pmi-s--p---------ra----apn-a-----apn-p---------n-----asm-p---------n-----dsn-a-----dsn-
L05Hbr9_25G3761G2443G4178G4374G1438G5618G3588G749G1525G1519G3588G39G2596G1763G1722G129G245
L06 Hbr9_25 nie po to, aby się często miał ofiarować jak arcykapłan, który co roku wchodzi do świątyni z krwią cudzą.
L07 Hbr9_25 Nie G3761 po to, aby się często G4178 miał ofiarować G4374 , jak G5618 arcykapłan G749 , który co roku G2596 G1763 wchodzi G1525 do świątyni G39 z krwią G129 cudzą G245 .
L01 Hbr9_26 ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν [τῆς] ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται.
L02 Hbr9_26 e)pei\ e)/dei au)to\n polla/kis paTei=n a)po\ katabolE=s ko/smou: nuni\ de\ a(/paX e)pi\ suntelei/a| tO=n ai)O/nOn ei)s a)Te/tEsin [tE=s] a(marti/as dia\ tE=s Tusi/as au)tou= pefane/rOtai.
L03 Hbr9_26 epei edei auton pollakis paTein apo katabolEs kosmu: nyni de hapaX epi synteleia tOn aiOnOn eis aTetEsin [tEs] hamartias dia tEs Tysias autu pefanerOtai.
L04Hbr9_26c---------v-3iai-s--rp----asm-d---------v--aan----p---------n-----gsf-n-----gsm-d---------c---------d---------p---------n-----dsf-ra----gpm-n-----gpm-p---------n-----asf-ra----gsf-n-----gsf-p---------ra----gsf-n-----gsf-rp----gsm-v-3xpi-s--
L05Hbr9_26G1893G1163G846G4178G3958G575G2602G2889G3570G1161G530G1909G4930G3588G165G1519G115G3588G266G1223G3588G2378G846G5319
L06 Hbr9_26 Inaczej musiałby cierpieć wiele razy od stworzenia świata. A tymczasem raz jeden ukazał się teraz na końcu wieków na zgładzenie grzechów przez ofiarę z samego siebie.
L07 Hbr9_26 Inaczej G1893 musiałby G1163 cierpieć G3958 wiele razy G4178 od stworzenia świata G2602 . A tymczasem G3570 raz G530 jeden ukazał się G5319 teraz G3570 na końcu G4930 wieków G165 na zgładzenie G115 grzechów G266 przez ofiarę G2378 z samego siebie G846 .
L01 Hbr9_27 καὶ καθ᾿ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις,
L02 Hbr9_27 kai\ kaT' o(/son a)po/keitai toi=s a)nTrO/pois a(/paX a)poTanei=n, meta\ de\ tou=to kri/sis,
L03 Hbr9_27 kai kaT' oson apokeitai tois anTrOpois hapaX apoTanein, meta de tuto krisis,
L04Hbr9_27c---------p---------rr----asn-v-3pmi-s--ra----dpm-n-----dpm-d---------v--aan----p---------c---------rd----asn-n-----nsf-
L05Hbr9_27G2532G2596G3745G606G3588G444G530G599G3326G1161G5124G2920
L06 Hbr9_27 A jak postanowione ludziom raz umrzeć, a potem sąd,
L07 Hbr9_27 A G2532 jak G2596 G3745 postanowione jest G606 ludziom G444 raz G530 umrzeć G599 , a potem G3326 sąd G2920 ,
L01 Hbr9_28 οὕτως καὶ Χριστός, ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας, ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν.
L02 Hbr9_28 ou(/tOs kai\ o( *CHristo/s, a(/paX proseneCHTei\s ei)s to\ pollO=n a)nenegkei=n a(marti/as, e)k deute/rou CHOri\s a(marti/as o)fTE/setai toi=s au)to\n a)pekdeCHome/nois ei)s sOtEri/an.
L03 Hbr9_28 hutOs kai ho CHristos, hapaX proseneCHTeis eis to pollOn aneneNkein hamartias, ek deuteru CHOris hamartias ofTEsetai tois auton apekdeCHomenois eis sOtErian.
L04Hbr9_28d---------d---------ra----nsm-n-----nsm-d---------v--appnsm-p---------ra----asn-a-----gpm-v--aan----n-----apf-p---------a-----gsm-p---------n-----gsf-v-3fpi-s--ra----dpm-rp----asm-v--pmpdpm-p---------n-----asf-
L05Hbr9_28G3779G2532G3588G5547G530G4374G1519G3588G4183G399G266G1537G1208G5565G266G3700G3588G846G553G1519G4991
L06 Hbr9_28 tak Chrystus raz jeden był ofiarowany dla zgładzenia grzechów wielu, drugi raz ukaże się nie w związku z grzechem, lecz dla zbawienia tych, którzy Go oczekują.
L07 Hbr9_28 tak G3779 Chrystus G5547 raz G530 jeden G530 był ofiarowany G4374 dla zgładzenia G399 grzechów G266 wielu G4183 , drugi G1208 raz G530 ukaże się G3708 nie G5565 w związku z grzechem G266 , lecz dla zbawienia G4991 tych G3588 , którzy G3588 Go G846 oczekują G553 .

© Cezary Podolski