| L01 | J11_4 | ἀκούσας | δὲ | ὁ | Ἰησοῦς | εἶπεν, | Αὕτη | ἡ | ἀσθένεια | οὐκ | ἔστιν | πρὸς | θάνατον | ἀλλ᾿ | ὑπὲρ | τῆς | δόξης | τοῦ | θεοῦ, | ἵνα | δοξασθῇ | ὁ | υἱὸς | τοῦ | θεοῦ | δι᾿ | αὐτῆς. |
| L02 | J11_4 | a)kou/sas | de\ | o( | *)iEsou=s | ei)=pen, | *au(/tE | E( | a)sTe/neia | ou)k | e)/stin | pro\s | Ta/naton | a)ll' | u(pe\r | tE=s | do/XEs | tou= | Teou=, | i(/na | doXasTE=| | o( | ui(o\s | tou= | Teou= | di' | au)tE=s. |
| L03 | J11_4 | akusas | de | ho | iEsus | eipen, | hautE | hE | asTeneia | uk | estin | pros | Tanaton | all' | yper | tEs | doXEs | tu | Teu, | hina | doXasTE | ho | hyios | tu | Teu | di' | autEs. |
| L04 | J11_4 | v--aapnsm-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3aai-s--![]() | rd----nsf-![]() | ra----nsf-![]() | n-----nsf-![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | p---------![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | c---------![]() | v-3aps-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | p---------![]() | rp----gsf-![]() |
| L05 | J11_4 | G191![]() | G1161![]() | G3588![]() | G2424![]() | G2036![]() | G3778![]() | G3588![]() | G769![]() | G3756![]() | G2076![]() | G4314![]() | G2288![]() | G235![]() | G5228![]() | G3588![]() | G1391![]() | G3588![]() | G2316![]() | G2443![]() | G1392![]() | G3588![]() | G5207![]() | G3588![]() | G2316![]() | G1223![]() | G846![]() |
| L06 | J11_4 | Jezus usłyszawszy to rzekł: Choroba ta nie zmierza ku śmierci, ale ku chwale Bożej, aby dzięki niej Syn Boży został otoczony chwałą. | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | J11_4 | Jezus G2424 usłyszawszy G191 to G5023 rzekł G2036 : Choroba G769 ta G3778 nie G3756 zmierza G1519 ku śmierci G2288 , ale G235 ku chwale G1391 Bożej G2316 , aby G2443 dzięki niej Syn G5207 Boży G2316 został otoczony chwałą G1392 . |
|||||||||||||||||||||||||







































