J19_20

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 J19_20 τοῦτον οὖν τὸν τίτλον πολλοὶ ἀνέγνωσαν τῶν Ἰουδαίων, ὅτι ἐγγὺς ἦν τόπος τῆς πόλεως ὅπου ἐσταυρώθη Ἰησοῦς· καὶ ἦν γεγραμμένον Ἑβραϊστί, Ῥωμαϊστί, Ἑλληνιστί.
L02 J19_20 tou=ton ou)=n to\n ti/tlon polloi\ a)ne/gnOsan tO=n *)ioudai/On, o(/ti e)ggu\s E)=n o( to/pos tE=s po/leOs o(/pou e)staurO/TE o( *)iEsou=s: kai\ E)=n gegramme/non *(ebrai+sti/, *(rOmai+sti/, *(ellEnisti/.
L03 J19_20 tuton un ton titlon polloi anegnOsan tOn iudaiOn, hoti eNgys En ho topos tEs poleOs hopu estaurOTE ho iEsus: kai En gegrammenon hebra+isti, rOma+isti, hellEnisti.
L04J19_20rd----asm-c---------ra----asm-n-----asm-a-----npm-v-3aai-p--ra----gpm-a-----gpm-c---------p---------v-3iai-s--ra----nsm-n-----nsm-ra----gsf-n-----gsf-d---------v-3api-s--ra----nsm-n-----nsm-c---------v-3iai-s--v--xppnsn-d---------d---------d---------
L05J19_20G5126G3767G3588G5102G4183G314G3588G2453G3754G1451G2258G3588G5117G3588G4172G3699G4717G3588G2424G2532G2258G1125G1447G4515G1676
L06 J19_20 Ten napis czytało wielu Żydów, ponieważ miejsce, gdzie ukrzyżowano Jezusa, było blisko miasta. A było napisane w języku hebrajskim, łacińskim i greckim.
L07 J19_20 Ten napis G5102 czytało G314 wielu G4183 Żydów G2453 , ponieważ miejsce G5117 , gdzie ukrzyżowano G4717 Jezusa G2424 , było blisko G1451 miasta G4172 . A było napisane G1125 w języku hebrajskim G1447 , łacińskim G4515 i greckim G1676 .

© Cezary Podolski