| L01 | J3_22 | Μετὰ | ταῦτα | ἦλθεν | ὁ | Ἰησοῦς | καὶ | οἱ | μαθηταὶ | αὐτοῦ | εἰς | τὴν | Ἰουδαίαν | γῆν, | καὶ | ἐκεῖ | διέτριβεν | μετ᾿ | αὐτῶν | καὶ | ἐβάπτιζεν. |
| L02 | J3_22 | *meta\ | tau=ta | E)=lTen | o( | *)iEsou=s | kai\ | oi( | maTEtai\ | au)tou= | ei)s | tE\n | *)ioudai/an | gE=n, | kai\ | e)kei= | die/triben | met' | au)tO=n | kai\ | e)ba/ptiDZen. |
| L03 | J3_22 | meta | tauta | ElTen | ho | iEsus | kai | hoi | maTEtai | autu | eis | tEn | iudaian | gEn, | kai | ekei | dietriben | met' | autOn | kai | ebaptiDZen. |
| L04 | J3_22 | p---------![]() | rd----apn-![]() | v-3aai-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | rp----gsm-![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-3iai-s--![]() | p---------![]() | rp----gpm-![]() | c---------![]() | v-3iai-s--![]() |
| L05 | J3_22 | G3326![]() | G5023![]() | G2064![]() | G3588![]() | G2424![]() | G2532![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G1519![]() | G3588![]() | G2453![]() | G1093![]() | G2532![]() | G1563![]() | G1304![]() | G3326![]() | G846![]() | G2532![]() | G907![]() |
| L06 | J3_22 | Potem Jezus i uczniowie Jego udali się do ziemi judzkiej. Tam z nimi przebywał i udzielał chrztu. | |||||||||||||||||||
| L07 | J3_22 | Potem G3326 Jezus G2424 i G2532 uczniowie G3101 Jego G846 udali się G2064 do G1519 ziemi G1093 judzkiej G2449 . Tam G1563 z nimi G3326 przebywał G1304 i G2532 udzielał chrztu G907 . |
|||||||||||||||||||





























