| L01 |
J5_1 |
Μετὰ |
ταῦτα |
ἦν |
ἑορτὴ |
τῶν |
Ἰουδαίων, |
καὶ |
ἀνέβη |
Ἰησοῦς |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_1 |
*meta\ |
tau=ta |
E)=n |
e(ortE\ |
tO=n |
*)ioudai/On, |
kai\ |
a)ne/bE |
*)iEsou=s |
ei)s |
*(ieroso/luma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_1 |
meta |
tauta |
En |
heortE |
tOn |
iudaiOn, |
kai |
anebE |
iEsus |
eis |
hierosolyma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_1 | p--------- | rd----apn- | v-3iai-s-- | n-----nsf- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | p--------- | n-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_1 | G3326 | G5023 | G2258 | G1859 | G3588 | G2453 | G2532 | G305 | G2424 | G1519 | G2414 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_1 |
Potem nastąpiło święto żydowskie i Jezus udał się do Jerozolimy. |
| L07 |
J5_1 |
Potem G3326 nastąpiło G1096 święto G1859 żydowskie G2453 i G2532 Jezus G2424 udał się G305 do G1519 Jerozolimy G2414 . |
|
| L01 |
J5_2 |
ἔστιν |
δὲ |
ἐν |
τοῖς |
Ἱεροσολύμοις |
ἐπὶ |
τῇ |
προβατικῇ |
κολυμβήθρα |
ἡ |
ἐπιλεγομένη |
Ἑβραϊστὶ |
Βηθζαθά, |
πέντε |
στοὰς |
ἔχουσα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_2 |
e)/stin |
de\ |
e)n |
toi=s |
*(ierosolu/mois |
e)pi\ |
tE=| |
probatikE=| |
kolumbE/Tra |
E( |
e)pilegome/nE |
*(ebrai+sti\ |
*bETDZaTa/, |
pe/nte |
stoa\s |
e)/CHousa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_2 |
estin |
de |
en |
tois |
hierosolymois |
epi |
tE |
probatikE |
kolymbETra |
hE |
epilegomenE |
hebra+isti |
bETDZaTa, |
pente |
stoas |
eCHusa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_2 | v-3pai-s-- | c--------- | p--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | v--pppnsf- | d--------- | n-----nsf- | a-----apf- | n-----apf- | v--papnsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_2 | G2076 | G1161 | G1722 | G3588 | G2414 | G1909 | G3588 | G4262 | G2861 | G3588 | G1951 | G1447 | G964 | G4002 | G4745 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_2 |
W Jerozolimie zaś znajduje się sadzawka Owcza, nazwana po hebrajsku Betesda, zaopatrzona w pięć krużganków. |
| L07 |
J5_2 |
W G1722 Jerozolimie G2414 zaś G1161 znajduje się G2076 sadzawka G2861 Owcza G4262 , nazwana G1951 po hebrajsku G1447 Betesda G964 , zaopatrzona G2192 w pięć G4002 krużganków G4745 . |
|
| L01 |
J5_3 |
ἐν |
ταύταις |
κατέκειτο |
πλῆθος |
τῶν |
ἀσθενούντων, |
τυφλῶν, |
χωλῶν, |
ξηρῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_3 |
e)n |
tau/tais |
kate/keito |
plE=Tos |
tO=n |
a)sTenou/ntOn, |
tuflO=n, |
CHOlO=n, |
XErO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_3 |
en |
tautais |
katekeito |
plETos |
tOn |
asTenuntOn, |
tyflOn, |
CHOlOn, |
XErOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_3 | p--------- | rd----dpf- | v-3imi-s-- | n-----nsn- | ra----gpm- | v--papgpm- | a-----gpm- | a-----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_3 | G1722 | G3778 | G2621 | G4128 | G3588 | G770 | G5185 | G5560 | G3584 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_3 |
Wśród nich leżało mnóstwo chorych: niewidomych, chromych, sparaliżowanych, (= BT J 5:3-4) /którzy czekali na poruszenie się wody. Anioł bowiem zstępował w stosownym czasie i poruszał wodę. A kto pierwszy wchodził po poruszeniu się wody, doznawał uzdrowienia niezależnie od tego, na jaką cierpiał chorobę/. |
| L07 |
J5_3 |
Wśród G1722 nich G5025 leżało G2621 mnóstwo G4128 chorych G770 : niewidomych G5185 , chromych G5560 , sparaliżowanych G3584 . |
|
| L01 |
J5_5 |
ἦν |
δέ |
τις |
ἄνθρωπος |
ἐκεῖ |
τριάκοντα |
[καὶ] |
ὀκτὼ |
ἔτη |
ἔχων |
ἐν |
τῇ |
ἀσθενείᾳ |
αὐτοῦ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_5 |
E)=n |
de/ |
tis |
a)/nTrOpos |
e)kei= |
tria/konta |
[kai\] |
o)ktO\ |
e)/tE |
e)/CHOn |
e)n |
tE=| |
a)sTenei/a| |
au)tou=: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_5 |
En |
de |
tis |
anTrOpos |
ekei |
triakonta |
[kai] |
oktO |
etE |
eCHOn |
en |
tE |
asTeneia |
autu: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_5 | v-3iai-s-- | c--------- | ri----nsm- | n-----nsm- | d--------- | a-----apn- | c--------- | a-----apn- | n-----apn- | v--papnsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_5 | G2258 | G1161 | G5100 | G444 | G1563 | G5144 | G2532 | G3638 | G2094 | G2192 | G1722 | G3588 | G769 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_5 |
Znajdował się tam pewien człowiek, który już od lat trzydziestu ośmiu cierpiał na swoją chorobę. |
| L07 |
J5_5 |
Znajdował się G2258 tam G1563 pewien G5100 człowiek G444 , który G3739 już G2235 od lat G2094 trzydziestu ośmiu G5144 G2532 G3638 cierpiał G2192 na swoją chorobę G769 . |
|
| L01 |
J5_6 |
τοῦτον |
ἰδὼν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
κατακείμενον, |
καὶ |
γνοὺς |
ὅτι |
πολὺν |
ἤδη |
χρόνον |
ἔχει, |
λέγει |
αὐτῷ, |
Θέλεις |
ὑγιὴς |
γενέσθαι |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_6 |
tou=ton |
i)dO\n |
o( |
*)iEsou=s |
katakei/menon, |
kai\ |
gnou\s |
o(/ti |
polu\n |
E)/dE |
CHro/non |
e)/CHei, |
le/gei |
au)tO=|, |
*Te/leis |
u(giE\s |
gene/sTai |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_6 |
tuton |
idOn |
ho |
iEsus |
katakeimenon, |
kai |
gnus |
hoti |
polyn |
EdE |
CHronon |
eCHei, |
legei |
autO, |
Teleis |
hygiEs |
genesTai |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_6 | rd----asm- | v--aapnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--pmpasm- | c--------- | v--aapnsm- | c--------- | a-----asm- | d--------- | n-----asm- | v-3pai-s-- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | v-2pai-s-- | a-----nsm- | v--amn---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_6 | G5126 | G1492 | G3588 | G2424 | G2621 | G2532 | G1097 | G3754 | G4183 | G2235 | G5550 | G2192 | G3004 | G846 | G2309 | G5199 | G1096 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_6 |
Gdy Jezus ujrzał go leżącego i poznał, że czeka już długi czas, rzekł do niego: Czy chcesz stać się zdrowym? |
| L07 |
J5_6 |
Gdy G3708 Jezus G2424 ujrzał G3708 go G5126 leżącego G2621 i G2532 poznał G1097 , że G3754 czeka G2192 już G2235 długi czas G4183 G5550 , rzekł G3004 do niego G846 : Czy G2309 chcesz G2309 stać się G1096 zdrowym G5199 ? |
|
| L01 |
J5_7 |
ἀπεκρίθη |
αὐτῷ |
ὁ |
ἀσθενῶν, |
Κύριε, |
ἄνθρωπον |
οὐκ |
ἔχω |
ἵνα |
ὅταν |
ταραχθῇ |
τὸ |
ὕδωρ |
βάλῃ |
με |
εἰς |
τὴν |
κολυμβήθραν· |
ἐν |
ᾧ |
δὲ |
ἔρχομαι |
ἐγὼ |
ἄλλος |
πρὸ |
ἐμοῦ |
καταβαίνει. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
J5_7 |
a)pekri/TE |
au)tO=| |
o( |
a)sTenO=n, |
*ku/rie, |
a)/nTrOpon |
ou)k |
e)/CHO |
i(/na |
o(/tan |
taraCHTE=| |
to\ |
u(/dOr |
ba/lE| |
me |
ei)s |
tE\n |
kolumbE/Tran: |
e)n |
O(=| |
de\ |
e)/rCHomai |
e)gO\ |
a)/llos |
pro\ |
e)mou= |
katabai/nei. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
J5_7 |
apekriTE |
autO |
ho |
asTenOn, |
kyrie, |
anTrOpon |
uk |
eCHO |
hina |
hotan |
taraCHTE |
to |
hydOr |
balE |
me |
eis |
tEn |
kolymbETran: |
en |
hO |
de |
erCHomai |
egO |
allos |
pro |
emu |
katabainei. |
| | | | | | | | | |
| L04 | J5_7 | v-3api-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | n-----vsm- | n-----asm- | d--------- | v-1pai-s-- | c--------- | c--------- | v-3aps-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | v-3aas-s-- | rp----as-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | rr----dsm- | c--------- | v-1pmi-s-- | rp----ns-- | a-----nsm- | p--------- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_7 | G611 | G846 | G3588 | G770 | G2962 | G444 | G3756 | G2192 | G2443 | G3752 | G5015 | G3588 | G5204 | G906 | G3165 | G1519 | G3588 | G2861 | G1722 | G3739 | G1161 | G2064 | G1473 | G243 | G4253 | G1700 | G2597 | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_7 |
Odpowiedział Mu chory: Panie, nie mam człowieka, aby mnie wprowadził do sadzawki, gdy nastąpi poruszenie wody. Gdy ja sam już dochodzę, inny wchodzi przede mną. |
| L07 |
J5_7 |
Odpowiedział G611 Mu G846 chory G770 : Panie G2962 , nie G3756 mam G2192 człowieka G444 , aby mnie G3165 wprowadził G906 do G1519 sadzawki G2861 , gdy nastąpi G3752 poruszenie G5015 wody G5204 . Gdy ja G1473 sam już dochodzę G2064 , inny G243 wchodzi G2597 przede mną G4253 . |
|
| L01 |
J5_8 |
λέγει |
αὐτῷ |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ἔγειρε |
ἆρον |
τὸν |
κράβαττόν |
σου |
καὶ |
περιπάτει. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_8 |
le/gei |
au)tO=| |
o( |
*)iEsou=s, |
*)/egeire |
a)=ron |
to\n |
kra/batto/n |
sou |
kai\ |
peripa/tei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_8 |
legei |
autO |
ho |
iEsus, |
egeire |
aron |
ton |
krabatton |
su |
kai |
peripatei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_8 | v-3pai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-2pad-s-- | v-2aad-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | c--------- | v-2pad-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_8 | G3004 | G846 | G3588 | G2424 | G1453 | G142 | G3588 | G2895 | G4675 | G2532 | G4043 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_8 |
Rzekł do niego Jezus: Wstań, weź swoje łoże i chodź! |
| L07 |
J5_8 |
Rzekł G3004 do niego G846 Jezus G2424 : Wstań G1453 , weź G142 swoje G4675 łoże G2895 i G2532 chodź G4043 ! |
|
| L01 |
J5_9 |
καὶ |
εὐθέως |
ἐγένετο |
ὑγιὴς |
ὁ |
ἄνθρωπος, |
καὶ |
ἦρεν |
τὸν |
κράβαττον |
αὐτοῦ |
καὶ |
περιεπάτει. |
Ἦν |
δὲ |
σάββατον |
ἐν |
ἐκείνῃ |
τῇ |
ἡμέρᾳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_9 |
kai\ |
eu)Te/Os |
e)ge/neto |
u(giE\s |
o( |
a)/nTrOpos, |
kai\ |
E)=ren |
to\n |
kra/batton |
au)tou= |
kai\ |
periepa/tei. |
*)=En |
de\ |
sa/bbaton |
e)n |
e)kei/nE| |
tE=| |
E(me/ra|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_9 |
kai |
euTeOs |
egeneto |
hygiEs |
ho |
anTrOpos, |
kai |
Eren |
ton |
krabatton |
autu |
kai |
periepatei. |
En |
de |
sabbaton |
en |
ekeinE |
tE |
hEmera. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_9 | c--------- | d--------- | v-3ami-s-- | a-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | c--------- | v-3iai-s-- | v-3iai-s-- | c--------- | n-----nsn- | p--------- | rd----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_9 | G2532 | G2112 | G1096 | G5199 | G3588 | G444 | G2532 | G142 | G3588 | G2895 | G846 | G2532 | G4043 | G2258 | G1161 | G4521 | G1722 | G1565 | G3588 | G2250 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_9 |
Natychmiast wyzdrowiał ów człowiek, wziął swoje łoże i chodził. Jednakże dnia tego był szabat. |
| L07 |
J5_9 |
Natychmiast G2112 wyzdrowiał G5199 ów G3588 człowiek G444 , wziął G142 swoje G846 łoże G2895 i G2532 chodził G4043 . Jednakże G1161 dnia G2250 tego G1565 był G2258 szabat G4521 . |
|
| L01 |
J5_10 |
ἔλεγον |
οὖν |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
τῷ |
τεθεραπευμένῳ, |
Σάββατόν |
ἐστιν, |
καὶ |
οὐκ |
ἔξεστίν |
σοι |
ἆραι |
τὸν |
κράβαττόν |
σου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_10 |
e)/legon |
ou)=n |
oi( |
*)ioudai=oi |
tO=| |
teTerapeume/nO|, |
*sa/bbato/n |
e)stin, |
kai\ |
ou)k |
e)/Xesti/n |
soi |
a)=rai |
to\n |
kra/batto/n |
sou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_10 |
elegon |
un |
hoi |
iudaioi |
tO |
teTerapeumenO, |
sabbaton |
estin, |
kai |
uk |
eXestin |
soi |
arai |
ton |
krabatton |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_10 | v-3iai-p-- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | ra----dsm- | v--xppdsm- | n-----nsn- | v-3pai-s-- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | rp----ds-- | v--aan---- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_10 | G3004 | G3767 | G3588 | G2453 | G3588 | G2323 | G4521 | G2076 | G2532 | G3756 | G1832 | G4671 | G142 | G3588 | G2895 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_10 |
Rzekli więc Żydzi do uzdrowionego: Dziś jest szabat, nie wolno ci nieść twojego łoża. |
| L07 |
J5_10 |
Rzekli G3004 więc G3767 Żydzi G2453 do G4314 uzdrowionego G2323 : Dziś G4594 jest G2076 szabat G4521 , nie G3756 wolno G1832 ci G4671 nieść G142 twojego G4675 łoża G2895 . |
|
| L01 |
J5_11 |
ὁ |
δὲ |
ἀπεκρίθη |
αὐτοῖς, |
Ὁ |
ποιήσας |
με |
ὑγιῆ |
ἐκεῖνός |
μοι |
εἶπεν, |
Ἆρον |
τὸν |
κράβαττόν |
σου |
καὶ |
περιπάτει. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_11 |
o( |
de\ |
a)pekri/TE |
au)toi=s, |
*(o |
poiE/sas |
me |
u(giE= |
e)kei=no/s |
moi |
ei)=pen, |
*)=aron |
to\n |
kra/batto/n |
sou |
kai\ |
peripa/tei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_11 |
ho |
de |
apekriTE |
autois, |
ho |
poiEsas |
me |
hygiE |
ekeinos |
moi |
eipen, |
aron |
ton |
krabatton |
su |
kai |
peripatei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_11 | ra----nsm- | c--------- | v-3api-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | a-----asm- | rd----nsm- | rp----ds-- | v-3aai-s-- | v-2aad-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | c--------- | v-2pad-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_11 | G3588 | G1161 | G611 | G846 | G3588 | G4160 | G3165 | G5199 | G1565 | G3427 | G2036 | G142 | G3588 | G2895 | G4675 | G2532 | G4043 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_11 |
On im odpowiedział: Ten, który mnie uzdrowił, rzekł do mnie: Weź swoje łoże i chodź. |
| L07 |
J5_11 |
On G3588 im G846 odpowiedział G611 : Ten G3588 , który mnie G3165 uzdrowił G4160 , rzekł G2036 do mnie G3427 : Weź G142 swoje G4675 łoże G2895 i G2532 chodź G4043 . |
|
| L01 |
J5_12 |
ἠρώτησαν |
αὐτόν, |
Τίς |
ἐστιν |
ὁ |
ἄνθρωπος |
ὁ |
εἰπών |
σοι, |
Ἆρον |
καὶ |
περιπάτει |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_12 |
E)rO/tEsan |
au)to/n, |
*ti/s |
e)stin |
o( |
a)/nTrOpos |
o( |
ei)pO/n |
soi, |
*)=aron |
kai\ |
peripa/tei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_12 |
ErOtEsan |
auton, |
tis |
estin |
ho |
anTrOpos |
ho |
eipOn |
soi, |
aron |
kai |
peripatei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_12 | v-3aai-p-- | rp----asm- | ri----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----ds-- | v-2aad-s-- | c--------- | v-2pad-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_12 | G2065 | G846 | G5101 | G2076 | G3588 | G444 | G3588 | G2036 | G4671 | G142 | G2532 | G4043 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_12 |
Pytali go więc: Cóż to za człowiek ci powiedział: Weź i chodź? |
| L07 |
J5_12 |
Pytali G2065 go więc G3767 : Cóż G5101 to za G2076 człowiek G444 ci G4671 powiedział G2036 : Weź G142 i G2532 chodź G4043 ? |
|
| L01 |
J5_13 |
ὁ |
δὲ |
ἰαθεὶς |
οὐκ |
ᾔδει |
τίς |
ἐστιν, |
ὁ |
γὰρ |
Ἰησοῦς |
ἐξένευσεν |
ὄχλου |
ὄντος |
ἐν |
τῷ |
τόπῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_13 |
o( |
de\ |
i)aTei\s |
ou)k |
E)/|dei |
ti/s |
e)stin, |
o( |
ga\r |
*)iEsou=s |
e)Xe/neusen |
o)/CHlou |
o)/ntos |
e)n |
tO=| |
to/pO|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_13 |
ho |
de |
iaTeis |
uk |
Edei |
tis |
estin, |
ho |
gar |
iEsus |
eXeneusen |
oCHlu |
ontos |
en |
tO |
topO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_13 | ra----nsm- | c--------- | v--appnsm- | d--------- | v-3yai-s-- | ri----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | n-----gsm- | v--papgsm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_13 | G3588 | G1161 | G2390 | G3756 | G1492 | G5101 | G2076 | G3588 | G1063 | G2424 | G1593 | G3793 | G5607 | G1722 | G3588 | G5117 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_13 |
Lecz uzdrowiony nie wiedział, kim On jest albowiem Jezus odsunął się od tłumu, który był w tym miejscu. |
| L07 |
J5_13 |
Lecz G1161 uzdrowiony G2390 nie G3756 wiedział G1492 , kim On jest G2076 \ albowiem G1063 Jezus G2424 odsunął się G1593 od tłumu G3793 , który G3588 był G5607 w tym G1722 miejscu G5117 . |
|
| L01 |
J5_14 |
μετὰ |
ταῦτα |
εὑρίσκει |
αὐτὸν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Ἴδε |
ὑγιὴς |
γέγονας· |
μηκέτι |
ἁμάρτανε, |
ἵνα |
μὴ |
χεῖρόν |
σοί |
τι |
γένηται. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_14 |
meta\ |
tau=ta |
eu(ri/skei |
au)to\n |
o( |
*)iEsou=s |
e)n |
tO=| |
i(erO=| |
kai\ |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*)/ide |
u(giE\s |
ge/gonas: |
mEke/ti |
a(ma/rtane, |
i(/na |
mE\ |
CHei=ro/n |
soi/ |
ti |
ge/nEtai. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_14 |
meta |
tauta |
heuriskei |
auton |
ho |
iEsus |
en |
tO |
hierO |
kai |
eipen |
autO, |
ide |
hygiEs |
gegonas: |
mEketi |
hamartane, |
hina |
mE |
CHeiron |
soi |
ti |
genEtai. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_14 | p--------- | rd----apn- | v-3pai-s-- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | x--------- | a-----nsm- | v-2xai-s-- | d--------- | v-2pad-s-- | c--------- | d--------- | a-----nsnc | rp----ds-- | ri----nsn- | v-3ams-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_14 | G3326 | G5023 | G2147 | G846 | G3588 | G2424 | G1722 | G3588 | G2411 | G2532 | G2036 | G846 | G2396 | G5199 | G1096 | G3371 | G264 | G2443 | G3361 | G5501 | G4671 | G5100 | G1096 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_14 |
Potem Jezus znalazł go w świątyni i rzekł do niego: Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz już więcej, aby ci się coś gorszego nie przydarzyło. |
| L07 |
J5_14 |
Potem G3326 Jezus G2424 znalazł G2147 go G846 w G1722 świątyni G2411 i G2532 rzekł G2036 do niego G846 : Oto G2396 wyzdrowiałeś G1096 . Nie grzesz G264 już więcej G3371 , aby G2443 ci się coś G5100 gorszego G5501 nie G3361 przydarzyło G1096 . |
|
| L01 |
J5_15 |
ἀπῆλθεν |
ὁ |
ἄνθρωπος |
καὶ |
ἀνήγγειλεν |
τοῖς |
Ἰουδαίοις |
ὅτι |
Ἰησοῦς |
ἐστιν |
ὁ |
ποιήσας |
αὐτὸν |
ὑγιῆ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_15 |
a)pE=lTen |
o( |
a)/nTrOpos |
kai\ |
a)nE/ggeilen |
toi=s |
*)ioudai/ois |
o(/ti |
*)iEsou=s |
e)stin |
o( |
poiE/sas |
au)to\n |
u(giE=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_15 |
apElTen |
ho |
anTrOpos |
kai |
anENgeilen |
tois |
iudaiois |
hoti |
iEsus |
estin |
ho |
poiEsas |
auton |
hygiE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_15 | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----dpm- | a-----dpm- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----asm- | a-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_15 | G565 | G3588 | G444 | G2532 | G312 | G3588 | G2453 | G3754 | G2424 | G2076 | G3588 | G4160 | G846 | G5199 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_15 |
Człowiek ów odszedł i doniósł Żydom, że to Jezus go uzdrowił. |
| L07 |
J5_15 |
Człowiek G444 ów G3588 odszedł G565 i G2532 doniósł G312 Żydom G2453 , że G3754 to G2076 Jezus G2424 go G846 uzdrowił G4160 . |
|
| L01 |
J5_16 |
καὶ |
διὰ |
τοῦτο |
ἐδίωκον |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
τὸν |
Ἰησοῦν, |
ὅτι |
ταῦτα |
ἐποίει |
ἐν |
σαββάτῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_16 |
kai\ |
dia\ |
tou=to |
e)di/Okon |
oi( |
*)ioudai=oi |
to\n |
*)iEsou=n, |
o(/ti |
tau=ta |
e)poi/ei |
e)n |
sabba/tO|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_16 |
kai |
dia |
tuto |
ediOkon |
hoi |
iudaioi |
ton |
iEsun, |
hoti |
tauta |
epoiei |
en |
sabbatO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_16 | c--------- | p--------- | rd----asn- | v-3iai-p-- | ra----npm- | a-----npm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | rd----apn- | v-3iai-s-- | p--------- | n-----dsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_16 | G2532 | G1223 | G5124 | G1377 | G3588 | G2453 | G3588 | G2424 | G3754 | G5023 | G4160 | G1722 | G4521 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_16 |
I dlatego Żydzi prześladowali Jezusa, że to uczynił w szabat. |
| L07 |
J5_16 |
I G2532 dlatego G1223 G5124 Żydzi G2453 prześladowali G1377 Jezusa G2424 , że G3754 to uczynił G4160 w G1722 szabat G4521 . |
|
| L01 |
J5_17 |
ὁ |
δὲ |
[Ἰησοῦς] |
ἀπεκρίνατο |
αὐτοῖς, |
Ὁ |
πατήρ |
μου |
ἕως |
ἄρτι |
ἐργάζεται, |
κἀγὼ |
ἐργάζομαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_17 |
o( |
de\ |
[*)iEsou=s] |
a)pekri/nato |
au)toi=s, |
*(o |
patE/r |
mou |
e(/Os |
a)/rti |
e)rga/DZetai, |
ka)gO\ |
e)rga/DZomai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_17 |
ho |
de |
[iEsus] |
apekrinato |
autois, |
ho |
patEr |
mu |
heOs |
arti |
ergaDZetai, |
kagO |
ergaDZomai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_17 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3ami-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | p--------- | d--------- | v-3pmi-s-- | c--------- | v-1pmi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_17 | G3588 | G1161 | G2424 | G611 | G846 | G3588 | G3962 | G3450 | G2193 | G737 | G2038 | G2504 | G2038 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_17 |
Lecz Jezus im odpowiedział: Ojciec mój działa aż do tej chwili i Ja działam. |
| L07 |
J5_17 |
Lecz G1161 Jezus G2424 im G846 odpowiedział G611 : Ojciec G3962 mój G3450 działa G2038 aż do G2193 tej chwili G737 i G2504 Ja G1473 działam G2038 . |
|
| L01 |
J5_18 |
διὰ |
τοῦτο |
οὖν |
μᾶλλον |
ἐζήτουν |
αὐτὸν |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
ἀποκτεῖναι, |
ὅτι |
οὐ |
μόνον |
ἔλυεν |
τὸ |
σάββατον |
ἀλλὰ |
καὶ |
πατέρα |
ἴδιον |
ἔλεγεν |
τὸν |
θεόν, |
ἴσον |
ἑαυτὸν |
ποιῶν |
τῷ |
θεῷ. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
J5_18 |
dia\ |
tou=to |
ou)=n |
ma=llon |
e)DZE/toun |
au)to\n |
oi( |
*)ioudai=oi |
a)poktei=nai, |
o(/ti |
ou) |
mo/non |
e)/luen |
to\ |
sa/bbaton |
a)lla\ |
kai\ |
pate/ra |
i)/dion |
e)/legen |
to\n |
Teo/n, |
i)/son |
e(auto\n |
poiO=n |
tO=| |
TeO=|. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
J5_18 |
dia |
tuto |
un |
mallon |
eDZEtun |
auton |
hoi |
iudaioi |
apokteinai, |
hoti |
u |
monon |
elyen |
to |
sabbaton |
alla |
kai |
patera |
idion |
elegen |
ton |
Teon, |
ison |
heauton |
poiOn |
tO |
TeO. |
| | | | | | | | | |
| L04 | J5_18 | p--------- | rd----asn- | c--------- | d--------- | v-3iai-p-- | rp----asm- | ra----npm- | a-----npm- | v--aan---- | c--------- | d--------- | a-----asn- | v-3iai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | d--------- | n-----asm- | a-----asm- | v-3iai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | a-----asm- | rp----asm- | v--papnsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_18 | G1223 | G5124 | G3767 | G3123 | G2212 | G846 | G3588 | G2453 | G615 | G3754 | G3756 | G3440 | G3089 | G3588 | G4521 | G235 | G2532 | G3962 | G2398 | G3004 | G3588 | G2316 | G2470 | G1438 | G4160 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_18 |
Dlatego więc usiłowali Żydzi tym bardziej Go zabić, bo nie tylko nie zachowywał szabatu, ale nadto Boga nazywał swoim Ojcem, czyniąc się równym Bogu. |
| L07 |
J5_18 |
Dlatego G1223 G5124 więc G3767 usiłowali G2212 Żydzi G2453 tym bardziej G3123 Go G846 zabić G615 , bo G3754 nie G3756 tylko G3440 nie zachowywał G3089 szabatu G4521 , ale G235 nadto G2532 Boga G2316 nazywał G3004 swoim G2398 Ojcem G3962 , czyniąc G4160 się G1438 równym G2470 Bogu G2316 . |
|
| L01 |
J5_19 |
Ἀπεκρίνατο |
οὖν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
καὶ |
ἔλεγεν |
αὐτοῖς, |
Ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
οὐ |
δύναται |
ὁ |
υἱὸς |
ποιεῖν |
ἀφ᾿ |
ἑαυτοῦ |
οὐδὲν |
ἐὰν |
μή |
τι |
βλέπῃ |
τὸν |
πατέρα |
ποιοῦντα· |
ἃ |
γὰρ |
ἂν |
ἐκεῖνος |
ποιῇ, |
ταῦτα |
καὶ |
ὁ |
υἱὸς |
ὁμοίως |
ποιεῖ. |
| L02 |
J5_19 |
*)apekri/nato |
ou)=n |
o( |
*)iEsou=s |
kai\ |
e)/legen |
au)toi=s, |
*)amE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
ou) |
du/natai |
o( |
ui(o\s |
poiei=n |
a)f' |
e(autou= |
ou)de\n |
e)a\n |
mE/ |
ti |
ble/pE| |
to\n |
pate/ra |
poiou=nta: |
a(\ |
ga\r |
a)\n |
e)kei=nos |
poiE=|, |
tau=ta |
kai\ |
o( |
ui(o\s |
o(moi/Os |
poiei=. |
| L03 |
J5_19 |
apekrinato |
un |
ho |
iEsus |
kai |
elegen |
autois, |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
u |
dynatai |
ho |
hyios |
poiein |
af' |
eautu |
uden |
ean |
mE |
ti |
blepE |
ton |
patera |
poiunta: |
ha |
gar |
an |
ekeinos |
poiE, |
tauta |
kai |
ho |
hyios |
homoiOs |
poiei. |
| L04 | J5_19 | v-3ami-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | d--------- | v-3pmi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--pan---- | p--------- | rp----gsm- | a-----asn- | c--------- | d--------- | ri----asn- | v-3pas-s-- | ra----asm- | n-----asm- | v--papasm- | rr----apn- | c--------- | x--------- | rd----nsm- | v-3pas-s-- | rd----apn- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- |
| L05 | J5_19 | G611 | G3767 | G3588 | G2424 | G2532 | G3004 | G846 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G3756 | G1410 | G3588 | G5207 | G4160 | G575 | G1438 | G3762 | G1437 | G3361 | G5100 | G991 | G3588 | G3962 | G4160 | G3739 | G1063 | G302 | G1565 | G4160 | G5023 | G2532 | G3588 | G5207 | G3668 | G4160 |
| L06 |
J5_19 |
W odpowiedzi na to Jezus im mówił: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Syn nie mógłby niczego czynić sam od siebie, gdyby nie widział Ojca czyniącego. Albowiem to samo, co On czyni, podobnie i Syn czyni. |
| L07 |
J5_19 |
W odpowiedzi G611 na to G3767 Jezus G2424 im G846 mówił G3004 : Zaprawdę G281 zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Syn G5207 nie G3756 mógłby G1410 niczego G3762 czynić G4160 sam G1438 od siebie G575 , gdyby nie G3362 widział G991 Ojca G3962 czyniącego G4160 . Albowiem G1063 to samo G3739 G302 , co On G1565 czyni G4160 , podobnie G3668 i G2532 Syn G5207 czyni G4160 . |
|
| L01 |
J5_20 |
ὁ |
γὰρ |
πατὴρ |
φιλεῖ |
τὸν |
υἱὸν |
καὶ |
πάντα |
δείκνυσιν |
αὐτῷ |
ἃ |
αὐτὸς |
ποιεῖ, |
καὶ |
μείζονα |
τούτων |
δείξει |
αὐτῷ |
ἔργα, |
ἵνα |
ὑμεῖς |
θαυμάζητε. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_20 |
o( |
ga\r |
patE\r |
filei= |
to\n |
ui(o\n |
kai\ |
pa/nta |
dei/knusin |
au)tO=| |
a(\ |
au)to\s |
poiei=, |
kai\ |
mei/DZona |
tou/tOn |
dei/Xei |
au)tO=| |
e)/rga, |
i(/na |
u(mei=s |
Tauma/DZEte. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_20 |
ho |
gar |
patEr |
filei |
ton |
hyion |
kai |
panta |
deiknysin |
autO |
ha |
autos |
poiei, |
kai |
meiDZona |
tutOn |
deiXei |
autO |
erga, |
hina |
hymeis |
TaumaDZEte. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_20 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | a-----apn- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | rr----apn- | rp----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | a-----apnc | rd----gpn- | v-3fai-s-- | rp----dsm- | n-----apn- | c--------- | rp----np-- | v-2pas-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_20 | G3588 | G1063 | G3962 | G5368 | G3588 | G5207 | G2532 | G3956 | G1166 | G846 | G3739 | G846 | G4160 | G2532 | G3173 | G5130 | G1166 | G846 | G2041 | G2443 | G5210 | G2296 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_20 |
Ojciec bowiem miłuje Syna i ukazuje Mu to wszystko, co On sam czyni, i jeszcze większe dzieła ukaże Mu, abyście się dziwili. |
| L07 |
J5_20 |
Ojciec G3962 bowiem G1063 miłuje G5368 Syna G5207 i G2532 ukazuje G1166 Mu G846 to wszystko G3956 , co On sam G846 czyni G4160 , i G2532 jeszcze G3187 większe G3187 dzieła G2041 ukaże G1166 Mu G846 , abyście G2443 się dziwili G2296 . |
|
| L01 |
J5_21 |
ὥσπερ |
γὰρ |
ὁ |
πατὴρ |
ἐγείρει |
τοὺς |
νεκροὺς |
καὶ |
ζῳοποιεῖ, |
οὕτως |
καὶ |
ὁ |
υἱὸς |
οὓς |
θέλει |
ζῳοποιεῖ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_21 |
O(/sper |
ga\r |
o( |
patE\r |
e)gei/rei |
tou\s |
nekrou\s |
kai\ |
DZO|opoiei=, |
ou(/tOs |
kai\ |
o( |
ui(o\s |
ou(\s |
Te/lei |
DZO|opoiei=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_21 |
hOsper |
gar |
ho |
patEr |
egeirei |
tus |
nekrus |
kai |
DZOopoiei, |
hutOs |
kai |
ho |
hyios |
hus |
Telei |
DZOopoiei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_21 | c--------- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | v-3pai-s-- | d--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rr----apm- | v-3pai-s-- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_21 | G5618 | G1063 | G3588 | G3962 | G1453 | G3588 | G3498 | G2532 | G2227 | G3779 | G2532 | G3588 | G5207 | G3739 | G2309 | G2227 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_21 |
Albowiem jak Ojciec wskrzesza umarłych i ożywia, tak również i Syn ożywia tych, których chce. |
| L07 |
J5_21 |
Albowiem jak Ojciec G3962 wskrzesza G1453 umarłych G3498 i ożywia G2227 , tak również i Syn G5207 ożywia G2227 tych, których chce G2309 . |
|
| L01 |
J5_22 |
οὐδὲ |
γὰρ |
ὁ |
πατὴρ |
κρίνει |
οὐδένα, |
ἀλλὰ |
τὴν |
κρίσιν |
πᾶσαν |
δέδωκεν |
τῷ |
υἱῷ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_22 |
ou)de\ |
ga\r |
o( |
patE\r |
kri/nei |
ou)de/na, |
a)lla\ |
tE\n |
kri/sin |
pa=san |
de/dOken |
tO=| |
ui(O=|, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_22 |
ude |
gar |
ho |
patEr |
krinei |
udena, |
alla |
tEn |
krisin |
pasan |
dedOken |
tO |
hyiO, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_22 | d--------- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | a-----asm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | a-----asf- | v-3xai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_22 | G3761 | G1063 | G3588 | G3962 | G2919 | G3762 | G235 | G3588 | G2920 | G3956 | G1325 | G3588 | G5207 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_22 |
Ojciec bowiem nie sądzi nikogo, lecz cały sąd przekazał Synowi, |
| L07 |
J5_22 |
Ojciec G3962 bowiem nie sądzi G2919 nikogo G3762 , lecz cały G3956 sąd G2920 przekazał G1325 Synowi G5207 , |
|
| L01 |
J5_23 |
ἵνα |
πάντες |
τιμῶσι |
τὸν |
υἱὸν |
καθὼς |
τιμῶσι |
τὸν |
πατέρα. |
ὁ |
μὴ |
τιμῶν |
τὸν |
υἱὸν |
οὐ |
τιμᾷ |
τὸν |
πατέρα |
τὸν |
πέμψαντα |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_23 |
i(/na |
pa/ntes |
timO=si |
to\n |
ui(o\n |
kaTO\s |
timO=si |
to\n |
pate/ra. |
o( |
mE\ |
timO=n |
to\n |
ui(o\n |
ou) |
tima=| |
to\n |
pate/ra |
to\n |
pe/mPSanta |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_23 |
hina |
pantes |
timOsi |
ton |
hyion |
kaTOs |
timOsi |
ton |
patera. |
ho |
mE |
timOn |
ton |
hyion |
u |
tima |
ton |
patera |
ton |
pemPSanta |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_23 | c--------- | a-----npm- | v-3pas-p-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3pai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----nsm- | d--------- | v--papnsm- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----asm- | v--aapasm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_23 | G2443 | G3956 | G5091 | G3588 | G5207 | G2531 | G5091 | G3588 | G3962 | G3588 | G3361 | G5091 | G3588 | G5207 | G3756 | G5091 | G3588 | G3962 | G3588 | G3992 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_23 |
aby wszyscy oddawali cześć Synowi, tak jak oddają cześć Ojcu. Kto nie oddaje czci Synowi, nie oddaje czci Ojcu, który Go posłał. |
| L07 |
J5_23 |
aby wszyscy G3956 oddawali cześć G5091 Synowi G5207 , tak jak G2531 oddają cześć G5091 Ojcu G3962 . Kto nie G3361 oddaje czci G5091 Synowi G5207 , nie G3756 oddaje czci G5091 Ojcu G3962 , który Go posłał G3992 . |
|
| L01 |
J5_24 |
Ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
ὁ |
τὸν |
λόγον |
μου |
ἀκούων |
καὶ |
πιστεύων |
τῷ |
πέμψαντί |
με |
ἔχει |
ζωὴν |
αἰώνιον, |
καὶ |
εἰς |
κρίσιν |
οὐκ |
ἔρχεται |
ἀλλὰ |
μεταβέβηκεν |
ἐκ |
τοῦ |
θανάτου |
εἰς |
τὴν |
ζωήν. |
| | | | | |
| L02 |
J5_24 |
*)amE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
o( |
to\n |
lo/gon |
mou |
a)kou/On |
kai\ |
pisteu/On |
tO=| |
pe/mPSanti/ |
me |
e)/CHei |
DZOE\n |
ai)O/nion, |
kai\ |
ei)s |
kri/sin |
ou)k |
e)/rCHetai |
a)lla\ |
metabe/bEken |
e)k |
tou= |
Tana/tou |
ei)s |
tE\n |
DZOE/n. |
| | | | | |
| L03 |
J5_24 |
amEn |
amEn |
legO |
hymin |
hoti |
ho |
ton |
logon |
mu |
akuOn |
kai |
pisteuOn |
tO |
pemPSanti |
me |
eCHei |
DZOEn |
aiOnion, |
kai |
eis |
krisin |
uk |
erCHetai |
alla |
metabebEken |
ek |
tu |
Tanatu |
eis |
tEn |
DZOEn. |
| | | | | |
| L04 | J5_24 | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | ra----nsm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | v--papnsm- | c--------- | v--papnsm- | ra----dsm- | v--aapdsm- | rp----as-- | v-3pai-s-- | n-----asf- | a-----asf- | c--------- | p--------- | n-----asf- | d--------- | v-3pmi-s-- | c--------- | v-3xai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | |
| L05 | J5_24 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G3754 | G3588 | G3588 | G3056 | G3450 | G191 | G2532 | G4100 | G3588 | G3992 | G3165 | G2192 | G2222 | G166 | G2532 | G1519 | G2920 | G3756 | G2064 | G235 | G3327 | G1537 | G3588 | G2288 | G1519 | G3588 | G2222 | | | | | | |
| L06 |
J5_24 |
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto słucha słowa mego i wierzy w Tego, który Mnie posłał, ma życie wieczne i nie idzie na sąd, lecz ze śmierci przeszedł do życia. |
| L07 |
J5_24 |
Zaprawdę G281 zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Kto słucha G191 słowa G3056 mego G3450 i wierzy G4100 w Tego G3588 , który Mnie posłał G3992 , ma G2192 życie G2222 wieczne G166 i nie G3756 idzie G2064 na sąd G2920 , lecz G235 ze G1537 śmierci G2288 przeszedł G3327 do G1519 życia G2222 . |
|
| L01 |
J5_25 |
ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
ἔρχεται |
ὥρα |
καὶ |
νῦν |
ἐστιν |
ὅτε |
οἱ |
νεκροὶ |
ἀκούσουσιν |
τῆς |
φωνῆς |
τοῦ |
υἱοῦ |
τοῦ |
θεοῦ |
καὶ |
οἱ |
ἀκούσαντες |
ζήσουσιν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_25 |
a)mE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
e)/rCHetai |
O(/ra |
kai\ |
nu=n |
e)stin |
o(/te |
oi( |
nekroi\ |
a)kou/sousin |
tE=s |
fOnE=s |
tou= |
ui(ou= |
tou= |
Teou= |
kai\ |
oi( |
a)kou/santes |
DZE/sousin. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_25 |
amEn |
amEn |
legO |
hymin |
hoti |
erCHetai |
hOra |
kai |
nyn |
estin |
hote |
hoi |
nekroi |
akususin |
tEs |
fOnEs |
tu |
hyiu |
tu |
Teu |
kai |
hoi |
akusantes |
DZEsusin. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_25 | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | v-3pmi-s-- | n-----nsf- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | d--------- | ra----npm- | a-----npm- | v-3fai-p-- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----npm- | v--aapnpm- | v-3fai-p-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_25 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G3754 | G2064 | G5610 | G2532 | G3568 | G2076 | G3753 | G3588 | G3498 | G191 | G3588 | G5456 | G3588 | G5207 | G3588 | G2316 | G2532 | G3588 | G191 | G2198 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_25 |
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam, że nadchodzi godzina, nawet już jest, kiedy to umarli usłyszą głos Syna Bożego, i ci, którzy usłyszą, żyć będą. |
| L07 |
J5_25 |
Zaprawdę G281 zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Nadchodzi G2064 godzina G5610 , nawet G2532 już G3568 jest G2076 , kiedy to umarli G3498 usłyszą G191 głos G5456 Syna G5207 Bożego G2316 , i ci, którzy usłyszą G191 , żyć G2198 będą. |
|
| L01 |
J5_26 |
ὥσπερ |
γὰρ |
ὁ |
πατὴρ |
ἔχει |
ζωὴν |
ἐν |
ἑαυτῷ, |
οὕτως |
καὶ |
τῷ |
υἱῷ |
ἔδωκεν |
ζωὴν |
ἔχειν |
ἐν |
ἑαυτῷ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_26 |
O(/sper |
ga\r |
o( |
patE\r |
e)/CHei |
DZOE\n |
e)n |
e(autO=|, |
ou(/tOs |
kai\ |
tO=| |
ui(O=| |
e)/dOken |
DZOE\n |
e)/CHein |
e)n |
e(autO=|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_26 |
hOsper |
gar |
ho |
patEr |
eCHei |
DZOEn |
en |
heautO, |
hutOs |
kai |
tO |
hyiO |
edOken |
DZOEn |
eCHein |
en |
heautO: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_26 | c--------- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | n-----asf- | p--------- | rp----dsm- | d--------- | d--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3aai-s-- | n-----asf- | v--pan---- | p--------- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_26 | G5618 | G1063 | G3588 | G3962 | G2192 | G2222 | G1722 | G1438 | G3779 | G2532 | G3588 | G5207 | G1325 | G2222 | G2192 | G1722 | G1438 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_26 |
Podobnie jak Ojciec ma życie w sobie, tak również dał Synowi: mieć życie w sobie samym. |
| L07 |
J5_26 |
Podobnie G5618 jak Ojciec G3962 ma G2192 życie G2222 w sobie G1722 G1438 , tak również dał G1325 Synowi G5207 mieć G2192 życie G2222 w sobie G1722 G1438 samym. |
|
| L01 |
J5_27 |
καὶ |
ἐξουσίαν |
ἔδωκεν |
αὐτῷ |
κρίσιν |
ποιεῖν, |
ὅτι |
υἱὸς |
ἀνθρώπου |
ἐστίν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_27 |
kai\ |
e)Xousi/an |
e)/dOken |
au)tO=| |
kri/sin |
poiei=n, |
o(/ti |
ui(o\s |
a)nTrO/pou |
e)sti/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_27 |
kai |
eXusian |
edOken |
autO |
krisin |
poiein, |
hoti |
hyios |
anTrOpu |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_27 | c--------- | n-----asf- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | n-----asf- | v--pan---- | c--------- | n-----nsm- | n-----gsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_27 | G2532 | G1849 | G1325 | G846 | G2920 | G4160 | G3754 | G5207 | G444 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_27 |
Przekazał Mu władzę wykonywania sądu, ponieważ jest Synem Człowieczym. |
| L07 |
J5_27 |
Przekazał G1325 Mu G846 władzę G1849 wykonywania G4160 sądu G2920 , ponieważ G3754 jest G2076 Synem G5207 Człowieczym G444 . |
|
| L01 |
J5_28 |
μὴ |
θαυμάζετε |
τοῦτο, |
ὅτι |
ἔρχεται |
ὥρα |
ἐν |
ᾗ |
πάντες |
οἱ |
ἐν |
τοῖς |
μνημείοις |
ἀκούσουσιν |
τῆς |
φωνῆς |
αὐτοῦ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_28 |
mE\ |
Tauma/DZete |
tou=to, |
o(/ti |
e)/rCHetai |
O(/ra |
e)n |
E(=| |
pa/ntes |
oi( |
e)n |
toi=s |
mnEmei/ois |
a)kou/sousin |
tE=s |
fOnE=s |
au)tou= |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_28 |
mE |
TaumaDZete |
tuto, |
hoti |
erCHetai |
hOra |
en |
hE |
pantes |
hoi |
en |
tois |
mnEmeiois |
akususin |
tEs |
fOnEs |
autu |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_28 | d--------- | v-2pad-p-- | rd----asn- | c--------- | v-3pmi-s-- | n-----nsf- | p--------- | rr----dsf- | a-----npm- | ra----npm- | p--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | v-3fai-p-- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_28 | G3361 | G2296 | G5124 | G3754 | G2064 | G5610 | G1722 | G3739 | G3956 | G3588 | G1722 | G3588 | G3419 | G191 | G3588 | G5456 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_28 |
Nie dziwcie się temu! Nadchodzi bowiem godzina, w której wszyscy, którzy spoczywają w grobach, usłyszą głos Jego: |
| L07 |
J5_28 |
Nie G3361 dziwcie się G2296 temu G5124 ! Nadchodzi G2064 bowiem godzina G5610 , w której wszyscy G3956 , którzy spoczywają G3588 w grobach G3419 , usłyszą G191 głos G5456 Jego G846 : |
|
| L01 |
J5_29 |
καὶ |
ἐκπορεύσονται, |
οἱ |
τὰ |
ἀγαθὰ |
ποιήσαντες |
εἰς |
ἀνάστασιν |
ζωῆς, |
οἱ |
δὲ |
τὰ |
φαῦλα |
πράξαντες |
εἰς |
ἀνάστασιν |
κρίσεως. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_29 |
kai\ |
e)kporeu/sontai, |
oi( |
ta\ |
a)gaTa\ |
poiE/santes |
ei)s |
a)na/stasin |
DZOE=s, |
oi( |
de\ |
ta\ |
fau=la |
pra/Xantes |
ei)s |
a)na/stasin |
kri/seOs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_29 |
kai |
ekporeusontai, |
hoi |
ta |
agaTa |
poiEsantes |
eis |
anastasin |
DZOEs, |
hoi |
de |
ta |
faula |
praXantes |
eis |
anastasin |
kriseOs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_29 | c--------- | v-3fmi-p-- | ra----npm- | ra----apn- | a-----apn- | v--aapnpm- | p--------- | n-----asf- | n-----gsf- | ra----npm- | c--------- | ra----apn- | a-----apn- | v--aapnpm- | p--------- | n-----asf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_29 | G2532 | G1607 | G3588 | G3588 | G18 | G4160 | G1519 | G386 | G2222 | G3588 | G1161 | G3588 | G5337 | G4238 | G1519 | G386 | G2920 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_29 |
a ci, którzy pełnili dobre czyny, pójdą na zmartwychwstanie życia ci, którzy pełnili złe czyny - na zmartwychwstanie potępienia. |
| L07 |
J5_29 |
a ci, którzy pełnili G4160 dobre G18 czyny, pójdą G1607 na zmartwychwstanie G386 życia G2222 \ ci, którzy pełnili G4238 złe G5337 czyny, na zmartwychwstanie G386 potępienia G2920 . |
|
| L01 |
J5_30 |
Οὐ |
δύναμαι |
ἐγὼ |
ποιεῖν |
ἀπ᾿ |
ἐμαυτοῦ |
οὐδέν· |
καθὼς |
ἀκούω |
κρίνω, |
καὶ |
ἡ |
κρίσις |
ἡ |
ἐμὴ |
δικαία |
ἐστίν, |
ὅτι |
οὐ |
ζητῶ |
τὸ |
θέλημα |
τὸ |
ἐμὸν |
ἀλλὰ |
τὸ |
θέλημα |
τοῦ |
πέμψαντός |
με. |
| | | | | | |
| L02 |
J5_30 |
*ou) |
du/namai |
e)gO\ |
poiei=n |
a)p' |
e)mautou= |
ou)de/n: |
kaTO\s |
a)kou/O |
kri/nO, |
kai\ |
E( |
kri/sis |
E( |
e)mE\ |
dikai/a |
e)sti/n, |
o(/ti |
ou) |
DZEtO= |
to\ |
Te/lEma |
to\ |
e)mo\n |
a)lla\ |
to\ |
Te/lEma |
tou= |
pe/mPSanto/s |
me. |
| | | | | | |
| L03 |
J5_30 |
u |
dynamai |
egO |
poiein |
ap' |
emautu |
uden: |
kaTOs |
akuO |
krinO, |
kai |
hE |
krisis |
hE |
emE |
dikaia |
estin, |
hoti |
u |
DZEtO |
to |
TelEma |
to |
emon |
alla |
to |
TelEma |
tu |
pemPSantos |
me. |
| | | | | | |
| L04 | J5_30 | d--------- | v-1pmi-s-- | rp----ns-- | v--pan---- | p--------- | rp----gsm- | a-----asn- | c--------- | v-1pai-s-- | v-1pai-s-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | v--aapgsm- | rp----as-- | | | | | | | |
| L05 | J5_30 | G3756 | G1410 | G1473 | G4160 | G575 | G1683 | G3762 | G2531 | G191 | G2919 | G2532 | G3588 | G2920 | G3588 | G1699 | G1342 | G2076 | G3754 | G3756 | G2212 | G3588 | G2307 | G3588 | G1699 | G235 | G3588 | G2307 | G3588 | G3992 | G3165 | | | | | | | |
| L06 |
J5_30 |
Ja sam z siebie nic czynić nie mogę. Tak, jak słyszę, sądzę, a sąd mój jest sprawiedliwy nie szukam bowiem własnej woli, lecz woli Tego, który Mnie posłał. |
| L07 |
J5_30 |
Ja sam G1473 z siebie G1683 nic G3756 czynić G4160 nie mogę G1410 . Tak, jak słyszę G191 , sądzę G2919 , a sąd G2920 mój G1699 jest G2076 sprawiedliwy G1342 \ nie G3756 szukam G2212 bowiem własnej G1699 woli G2307 , lecz G235 woli G2307 Tego G3588 , który Mnie posłał G3992 . |
|
| L01 |
J5_31 |
ἐὰν |
ἐγὼ |
μαρτυρῶ |
περὶ |
ἐμαυτοῦ, |
ἡ |
μαρτυρία |
μου |
οὐκ |
ἔστιν |
ἀληθής· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_31 |
e)a\n |
e)gO\ |
marturO= |
peri\ |
e)mautou=, |
E( |
marturi/a |
mou |
ou)k |
e)/stin |
a)lETE/s: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_31 |
ean |
egO |
martyrO |
peri |
emautu, |
hE |
martyria |
mu |
uk |
estin |
alETEs: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_31 | c--------- | rp----ns-- | v-1pas-s-- | p--------- | rp----gsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | d--------- | v-3pai-s-- | a-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_31 | G1437 | G1473 | G3140 | G4012 | G1683 | G3588 | G3141 | G3450 | G3756 | G2076 | G227 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_31 |
Gdybym Ja wydawał świadectwo o sobie samym, sąd mój nie byłby prawdziwy. |
| L07 |
J5_31 |
Gdybym Ja G1473 wydawał G3140 świadectwo G3141 o sobie G1683 samym, sąd G3141 mój G3450 nie G3756 byłby G2076 prawdziwy G227 . |
|
| L01 |
J5_32 |
ἄλλος |
ἐστὶν |
ὁ |
μαρτυρῶν |
περὶ |
ἐμοῦ, |
καὶ |
οἶδα |
ὅτι |
ἀληθής |
ἐστιν |
ἡ |
μαρτυρία |
ἣν |
μαρτυρεῖ |
περὶ |
ἐμοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_32 |
a)/llos |
e)sti\n |
o( |
marturO=n |
peri\ |
e)mou=, |
kai\ |
oi)=da |
o(/ti |
a)lETE/s |
e)stin |
E( |
marturi/a |
E(\n |
marturei= |
peri\ |
e)mou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_32 |
allos |
estin |
ho |
martyrOn |
peri |
emu, |
kai |
oida |
hoti |
alETEs |
estin |
hE |
martyria |
hEn |
martyrei |
peri |
emu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_32 | a-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | rp----gs-- | c--------- | v-1xai-s-- | c--------- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rr----asf- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_32 | G243 | G2076 | G3588 | G3140 | G4012 | G1700 | G2532 | G1492 | G3754 | G227 | G2076 | G3588 | G3141 | G3739 | G3140 | G4012 | G1700 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_32 |
Jest przecież ktoś inny, kto wydaje sąd o Mnie a wiem, że sąd, który o mnie wydaje, jest prawdziwy. |
| L07 |
J5_32 |
Jest G2076 przecież ktoś inny G243 , kto wydaje G3140 sąd G3141 o Mnie G1473 \ a wiem G1492 , że sąd G3141 , który G3739 o Mnie G1473 wydaje G3140 , jest G2076 prawdziwy G227 . |
|
| L01 |
J5_33 |
ὑμεῖς |
ἀπεστάλκατε |
πρὸς |
Ἰωάννην, |
καὶ |
μεμαρτύρηκεν |
τῇ |
ἀληθείᾳ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_33 |
u(mei=s |
a)pesta/lkate |
pro\s |
*)iOa/nnEn, |
kai\ |
memartu/rEken |
tE=| |
a)lETei/a|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_33 |
hymeis |
apestalkate |
pros |
iOannEn, |
kai |
memartyrEken |
tE |
alETeia: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_33 | rp----np-- | v-2xai-p-- | p--------- | n-----asm- | c--------- | v-3xai-s-- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_33 | G5210 | G649 | G4314 | G2491 | G2532 | G3140 | G3588 | G225 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_33 |
Wysłaliście poselstwo do Jana i on dał świadectwo prawdzie. |
| L07 |
J5_33 |
Wysłaliście G649 poselstwo do Jana G2491 i on G2548 dał G3140 świadectwo G3141 prawdzie G225 . |
|
| L01 |
J5_34 |
ἐγὼ |
δὲ |
οὐ |
παρὰ |
ἀνθρώπου |
τὴν |
μαρτυρίαν |
λαμβάνω, |
ἀλλὰ |
ταῦτα |
λέγω |
ἵνα |
ὑμεῖς |
σωθῆτε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_34 |
e)gO\ |
de\ |
ou) |
para\ |
a)nTrO/pou |
tE\n |
marturi/an |
lamba/nO, |
a)lla\ |
tau=ta |
le/gO |
i(/na |
u(mei=s |
sOTE=te. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_34 |
egO |
de |
u |
para |
anTrOpu |
tEn |
martyrian |
lambanO, |
alla |
tauta |
legO |
hina |
hymeis |
sOTEte. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_34 | rp----ns-- | c--------- | d--------- | p--------- | n-----gsm- | ra----asf- | n-----asf- | v-1pai-s-- | c--------- | rd----apn- | v-1pai-s-- | c--------- | rp----np-- | v-2aps-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_34 | G1473 | G1161 | G3756 | G3844 | G444 | G3588 | G3141 | G2983 | G235 | G5023 | G3004 | G2443 | G5210 | G4982 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_34 |
Ja nie zważam na świadectwo człowieka, ale mówię to, abyście byli zbawieni. |
| L07 |
J5_34 |
Ja G1473 nie G3756 zważam G2983 na świadectwo G3141 człowieka G444 , ale mówię G3004 to G5023 , abyście G2443 byli zbawieni G4982 . |
|
| L01 |
J5_35 |
ἐκεῖνος |
ἦν |
ὁ |
λύχνος |
ὁ |
καιόμενος |
καὶ |
φαίνων, |
ὑμεῖς |
δὲ |
ἠθελήσατε |
ἀγαλλιαθῆναι |
πρὸς |
ὥραν |
ἐν |
τῷ |
φωτὶ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_35 |
e)kei=nos |
E)=n |
o( |
lu/CHnos |
o( |
kaio/menos |
kai\ |
fai/nOn, |
u(mei=s |
de\ |
E)TelE/sate |
a)galliaTE=nai |
pro\s |
O(/ran |
e)n |
tO=| |
fOti\ |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_35 |
ekeinos |
En |
ho |
lyCHnos |
ho |
kaiomenos |
kai |
fainOn, |
hymeis |
de |
ETelEsate |
agalliaTEnai |
pros |
hOran |
en |
tO |
fOti |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_35 | rd----nsm- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--pppnsm- | c--------- | v--papnsm- | rp----np-- | c--------- | v-2aai-p-- | v--apn---- | p--------- | n-----asf- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_35 | G1565 | G2258 | G3588 | G3088 | G3588 | G2545 | G2532 | G5316 | G5210 | G1161 | G2309 | G21 | G4314 | G5610 | G1722 | G3588 | G5457 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_35 |
On był lampą, co płonie i świeci, wy zaś chcieliście radować się krótki czas jego światłem. |
| L07 |
J5_35 |
On G1565 był G2258 lampą G3088 , co płonie G2545 i świeci G5316 \ wy G5210 zaś chcieliście G2309 radować się G21 krótki czas G5610 jego G846 światłem G5457 . |
|
| L01 |
J5_36 |
ἐγὼ |
δὲ |
ἔχω |
τὴν |
μαρτυρίαν |
μείζω |
τοῦ |
Ἰωάννου· |
τὰ |
γὰρ |
ἔργα |
ἃ |
δέδωκέν |
μοι |
ὁ |
πατὴρ |
ἵνα |
τελειώσω |
αὐτά, |
αὐτὰ |
τὰ |
ἔργα |
ἃ |
ποιῶ, |
μαρτυρεῖ |
περὶ |
ἐμοῦ |
ὅτι |
ὁ |
πατήρ |
με |
ἀπέσταλκεν· |
| | | | |
| L02 |
J5_36 |
e)gO\ |
de\ |
e)/CHO |
tE\n |
marturi/an |
mei/DZO |
tou= |
*)iOa/nnou: |
ta\ |
ga\r |
e)/rga |
a(\ |
de/dOke/n |
moi |
o( |
patE\r |
i(/na |
teleiO/sO |
au)ta/, |
au)ta\ |
ta\ |
e)/rga |
a(\ |
poiO=, |
marturei= |
peri\ |
e)mou= |
o(/ti |
o( |
patE/r |
me |
a)pe/stalken: |
| | | | |
| L03 |
J5_36 |
egO |
de |
eCHO |
tEn |
martyrian |
meiDZO |
tu |
iOannu: |
ta |
gar |
erga |
ha |
dedOken |
moi |
ho |
patEr |
hina |
teleiOsO |
auta, |
auta |
ta |
erga |
ha |
poiO, |
martyrei |
peri |
emu |
hoti |
ho |
patEr |
me |
apestalken: |
| | | | |
| L04 | J5_36 | rp----ns-- | c--------- | v-1pai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | a-----apnc | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----npn- | c--------- | n-----npn- | rr----apn- | v-3xai-s-- | rp----ds-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-1aas-s-- | rp----apn- | rp----npn- | ra----npn- | n-----npn- | rr----apn- | v-1pai-s-- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----gs-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----as-- | v-3xai-s-- | | | | | |
| L05 | J5_36 | G1473 | G1161 | G2192 | G3588 | G3141 | G3173 | G3588 | G2491 | G3588 | G1063 | G2041 | G3739 | G1325 | G3427 | G3588 | G3962 | G2443 | G5048 | G846 | G846 | G3588 | G2041 | G3739 | G4160 | G3140 | G4012 | G1700 | G3754 | G3588 | G3962 | G3165 | G649 | | | | | |
| L06 |
J5_36 |
Ja mam świadectwo większe od Janowego. Są to dzieła, które Ojciec dał Mi do wykonania dzieła, które czynię, świadczą o Mnie, że Ojciec Mnie posłał. |
| L07 |
J5_36 |
Ja G1473 mam G2192 świadectwo G3141 większe G3187 od Janowego G2491 \ są to dzieła G2041 , które G3739 Ojciec G3962 dał G1325 Mi G3427 do wykonania G5048 \ dzieła G2041 , które czynię G4160 , świadczą G3140 o Mnie G1473 , że Ojciec G3962 Mnie G3165 posłał G649 . |
|
| L01 |
J5_37 |
καὶ |
ὁ |
πέμψας |
με |
πατὴρ |
ἐκεῖνος |
μεμαρτύρηκεν |
περὶ |
ἐμοῦ. |
οὔτε |
φωνὴν |
αὐτοῦ |
πώποτε |
ἀκηκόατε |
οὔτε |
εἶδος |
αὐτοῦ |
ἑωράκατε, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_37 |
kai\ |
o( |
pe/mPSas |
me |
patE\r |
e)kei=nos |
memartu/rEken |
peri\ |
e)mou=. |
ou)/te |
fOnE\n |
au)tou= |
pO/pote |
a)kEko/ate |
ou)/te |
ei)=dos |
au)tou= |
e(Ora/kate, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_37 |
kai |
ho |
pemPSas |
me |
patEr |
ekeinos |
memartyrEken |
peri |
emu. |
ute |
fOnEn |
autu |
pOpote |
akEkoate |
ute |
eidos |
autu |
heOrakate, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_37 | c--------- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | n-----nsm- | rd----nsm- | v-3xai-s-- | p--------- | rp----gs-- | c--------- | n-----asf- | rp----gsm- | d--------- | v-2xai-p-- | c--------- | n-----asn- | rp----gsm- | v-2xai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_37 | G2532 | G3588 | G3992 | G3165 | G3962 | G1565 | G3140 | G4012 | G1700 | G3777 | G5456 | G846 | G4455 | G191 | G3777 | G1491 | G846 | G3708 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_37 |
Ojciec, który Mnie posłał, On dał o Mnie świadectwo. Nigdy nie słyszeliście ani Jego głosu, ani nie widzieliście Jego oblicza |
| L07 |
J5_37 |
Ojciec G3962 , który Mnie G3165 posłał G3992 , On G1565 dał G3140 o Mnie G1473 świadectwo G3141 . Nigdy G4455 nie słyszeliście G191 ani Jego G846 głosu G5456 , ani nie widzieliście G3708 Jego G846 oblicza G1491 . |
|
| L01 |
J5_38 |
καὶ |
τὸν |
λόγον |
αὐτοῦ |
οὐκ |
ἔχετε |
ἐν |
ὑμῖν |
μένοντα, |
ὅτι |
ὃν |
ἀπέστειλεν |
ἐκεῖνος |
τούτῳ |
ὑμεῖς |
οὐ |
πιστεύετε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_38 |
kai\ |
to\n |
lo/gon |
au)tou= |
ou)k |
e)/CHete |
e)n |
u(mi=n |
me/nonta, |
o(/ti |
o(\n |
a)pe/steilen |
e)kei=nos |
tou/tO| |
u(mei=s |
ou) |
pisteu/ete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_38 |
kai |
ton |
logon |
autu |
uk |
eCHete |
en |
hymin |
menonta, |
hoti |
hon |
apesteilen |
ekeinos |
tutO |
hymeis |
u |
pisteuete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_38 | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | d--------- | v-2pai-p-- | p--------- | rp----dp-- | v--papasm- | c--------- | rr----asm- | v-3aai-s-- | rd----nsm- | rd----dsm- | rp----np-- | d--------- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_38 | G2532 | G3588 | G3056 | G846 | G3756 | G2192 | G1722 | G5213 | G3306 | G3754 | G3739 | G649 | G1565 | G5129 | G5210 | G3756 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_38 |
nie macie także słowa Jego, trwającego w was, bo wyście nie uwierzyli w Tego, którego On posłał. |
| L07 |
J5_38 |
Nie G3756 macie G2192 także słowa G3056 Jego G846 trwającego G3306 w was G5213 , bo G3754 wyście G5210 nie uwierzyli G4100 w Tego G3739 , którego On posłał G649 . |
|
| L01 |
J5_39 |
ἐραυνᾶτε |
τὰς |
γραφάς, |
ὅτι |
ὑμεῖς |
δοκεῖτε |
ἐν |
αὐταῖς |
ζωὴν |
αἰώνιον |
ἔχειν· |
καὶ |
ἐκεῖναί |
εἰσιν |
αἱ |
μαρτυροῦσαι |
περὶ |
ἐμοῦ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_39 |
e)rauna=te |
ta\s |
grafa/s, |
o(/ti |
u(mei=s |
dokei=te |
e)n |
au)tai=s |
DZOE\n |
ai)O/nion |
e)/CHein: |
kai\ |
e)kei=nai/ |
ei)sin |
ai( |
marturou=sai |
peri\ |
e)mou=: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_39 |
eraunate |
tas |
grafas, |
hoti |
hymeis |
dokeite |
en |
autais |
DZOEn |
aiOnion |
eCHein: |
kai |
ekeinai |
eisin |
hai |
martyrusai |
peri |
emu: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_39 | v-2pai-p-- | ra----apf- | n-----apf- | c--------- | rp----np-- | v-2pai-p-- | p--------- | rp----dpf- | n-----asf- | a-----asf- | v--pan---- | c--------- | rd----npf- | v-3pai-p-- | ra----npf- | v--papnpf- | p--------- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_39 | G2045 | G3588 | G1124 | G3754 | G5210 | G1380 | G1722 | G846 | G2222 | G166 | G2192 | G2532 | G1565 | G1526 | G3588 | G3140 | G4012 | G1700 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_39 |
Badacie Pisma, ponieważ sądzicie, że w nich zawarte jest życie wieczne: to one właśnie dają o Mnie świadectwo. |
| L07 |
J5_39 |
Badacie G2045 Pisma G1124 , ponieważ sądzicie G1380 , że G3754 w nich G1722 zawarte jest życie G2222 wieczne G166 \ to G2548 one właśnie dają G3140 o Mnie G1473 świadectwo G3141 . |
|
| L01 |
J5_40 |
καὶ |
οὐ |
θέλετε |
ἐλθεῖν |
πρός |
με |
ἵνα |
ζωὴν |
ἔχητε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_40 |
kai\ |
ou) |
Te/lete |
e)lTei=n |
pro/s |
me |
i(/na |
DZOE\n |
e)/CHEte. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_40 |
kai |
u |
Telete |
elTein |
pros |
me |
hina |
DZOEn |
eCHEte. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_40 | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | v--aan---- | p--------- | rp----as-- | c--------- | n-----asf- | v-2pas-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_40 | G2532 | G3756 | G2309 | G2064 | G4314 | G3165 | G2443 | G2222 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_40 |
A przecież nie chcecie przyjść do Mnie, aby mieć życie. |
| L07 |
J5_40 |
A przecież G2532 nie G3756 chcecie G2309 przyjść G2064 do Mnie G3165 , aby mieć G2192 życie G2222 . |
|
| L01 |
J5_41 |
Δόξαν |
παρὰ |
ἀνθρώπων |
οὐ |
λαμβάνω, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_41 |
*do/Xan |
para\ |
a)nTrO/pOn |
ou) |
lamba/nO, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_41 |
doXan |
para |
anTrOpOn |
u |
lambanO, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_41 | n-----asf- | p--------- | n-----gpm- | d--------- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_41 | G1391 | G3844 | G444 | G3756 | G2983 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_41 |
Nie odbieram chwały od ludzi, |
| L07 |
J5_41 |
Nie G3756 odbieram G2983 chwały G1391 od ludzi G444 . |
|
| L01 |
J5_42 |
ἀλλὰ |
ἔγνωκα |
ὑμᾶς |
ὅτι |
τὴν |
ἀγάπην |
τοῦ |
θεοῦ |
οὐκ |
ἔχετε |
ἐν |
ἑαυτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_42 |
a)lla\ |
e)/gnOka |
u(ma=s |
o(/ti |
tE\n |
a)ga/pEn |
tou= |
Teou= |
ou)k |
e)/CHete |
e)n |
e(autoi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_42 |
alla |
egnOka |
hymas |
hoti |
tEn |
agapEn |
tu |
Teu |
uk |
eCHete |
en |
heautois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_42 | c--------- | v-1xai-s-- | rp----ap-- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-2pai-p-- | p--------- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_42 | G235 | G1097 | G5209 | G3754 | G3588 | G26 | G3588 | G2316 | G3756 | G2192 | G1722 | G1438 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_42 |
ale wiem o was, że nie macie w sobie miłości Boga. |
| L07 |
J5_42 |
Ale G235 wiem G1097 o was G5209 , że G3754 nie macie G2192 w sobie G1722 G1438 miłości G26 Boga G2316 . |
|
| L01 |
J5_43 |
ἐγὼ |
ἐλήλυθα |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματι |
τοῦ |
πατρός |
μου |
καὶ |
οὐ |
λαμβάνετέ |
με· |
ἐὰν |
ἄλλος |
ἔλθῃ |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματι |
τῷ |
ἰδίῳ, |
ἐκεῖνον |
λήμψεσθε. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_43 |
e)gO\ |
e)lE/luTa |
e)n |
tO=| |
o)no/mati |
tou= |
patro/s |
mou |
kai\ |
ou) |
lamba/nete/ |
me: |
e)a\n |
a)/llos |
e)/lTE| |
e)n |
tO=| |
o)no/mati |
tO=| |
i)di/O|, |
e)kei=non |
lE/mPSesTe. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_43 |
egO |
elElyTa |
en |
tO |
onomati |
tu |
patros |
mu |
kai |
u |
lambanete |
me: |
ean |
allos |
elTE |
en |
tO |
onomati |
tO |
idiO, |
ekeinon |
lEmPSesTe. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_43 | rp----ns-- | v-1xai-s-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----as-- | c--------- | a-----nsm- | v-3aas-s-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | ra----dsn- | a-----dsn- | rd----asm- | v-2fmi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_43 | G1473 | G2064 | G1722 | G3588 | G3686 | G3588 | G3962 | G3450 | G2532 | G3756 | G2983 | G3165 | G1437 | G243 | G2064 | G1722 | G3588 | G3686 | G3588 | G2398 | G1565 | G2983 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_43 |
Przyszedłem w imieniu Ojca mego, a nie przyjęliście Mnie. Gdyby jednak przybył kto inny we własnym imieniu, to byście go przyjęli. |
| L07 |
J5_43 |
Przyszedłem G2064 w imieniu G3686 Ojca G3962 mego G3450 , a nie przyjęliście G2983 Mnie G3165 . Gdyby G1437 jednak przybył G2064 kto inny G243 we własnym imieniu G3686 , to byście go G1565 przyjęli G2983 . |
|
| L01 |
J5_44 |
πῶς |
δύνασθε |
ὑμεῖς |
πιστεῦσαι, |
δόξαν |
παρὰ |
ἀλλήλων |
λαμβάνοντες |
καὶ |
τὴν |
δόξαν |
τὴν |
παρὰ |
τοῦ |
μόνου |
θεοῦ |
οὐ |
ζητεῖτε |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_44 |
pO=s |
du/nasTe |
u(mei=s |
pisteu=sai, |
do/Xan |
para\ |
a)llE/lOn |
lamba/nontes |
kai\ |
tE\n |
do/Xan |
tE\n |
para\ |
tou= |
mo/nou |
Teou= |
ou) |
DZEtei=te |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_44 |
pOs |
dynasTe |
hymeis |
pisteusai, |
doXan |
para |
allElOn |
lambanontes |
kai |
tEn |
doXan |
tEn |
para |
tu |
monu |
Teu |
u |
DZEteite |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_44 | d--------- | v-2pmi-p-- | rp----np-- | v--aan---- | n-----asf- | p--------- | rp----gpm- | v--papnpm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | p--------- | ra----gsm- | a-----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_44 | G4459 | G1410 | G5210 | G4100 | G1391 | G3844 | G240 | G2983 | G2532 | G3588 | G1391 | G3588 | G3844 | G3588 | G3441 | G2316 | G3756 | G2212 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_44 |
Jak możecie uwierzyć, skoro od siebie wzajemnie odbieracie chwałę, a nie szukacie chwały, która pochodzi od samego Boga? |
| L07 |
J5_44 |
Jak G4459 możecie G1410 uwierzyć G4100 , skoro G3754 od siebie wzajemnie G240 odbieracie G2983 chwałę G1391 , a nie G3756 szukacie G2212 chwały G1391 , która pochodzi G3844 od samego Boga G2316 ? |
|
| L01 |
J5_45 |
μὴ |
δοκεῖτε |
ὅτι |
ἐγὼ |
κατηγορήσω |
ὑμῶν |
πρὸς |
τὸν |
πατέρα· |
ἔστιν |
ὁ |
κατηγορῶν |
ὑμῶν |
Μωϋσῆς, |
εἰς |
ὃν |
ὑμεῖς |
ἠλπίκατε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_45 |
mE\ |
dokei=te |
o(/ti |
e)gO\ |
katEgorE/sO |
u(mO=n |
pro\s |
to\n |
pate/ra: |
e)/stin |
o( |
katEgorO=n |
u(mO=n |
*mOu+sE=s, |
ei)s |
o(\n |
u(mei=s |
E)lpi/kate. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_45 |
mE |
dokeite |
hoti |
egO |
katEgorEsO |
hymOn |
pros |
ton |
patera: |
estin |
ho |
katEgorOn |
hymOn |
mO+ysEs, |
eis |
hon |
hymeis |
Elpikate. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_45 | d--------- | v-2pad-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-1fai-s-- | rp----gp-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----gp-- | n-----nsm- | p--------- | rr----asm- | rp----np-- | v-2xai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_45 | G3361 | G1380 | G3754 | G1473 | G2723 | G5216 | G4314 | G3588 | G3962 | G2076 | G3588 | G2723 | G5216 | G3475 | G1519 | G3739 | G5210 | G1679 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_45 |
Nie mniemajcie jednak, że to Ja was oskarżę przed Ojcem. Waszym oskarżycielem jest Mojżesz, w którym wy pokładacie nadzieję. |
| L07 |
J5_45 |
Nie G3361 mniemajcie G1380 jednak, że G3754 to Ja G1473 was oskarżę G2723 przed Ojcem G3962 . Waszym oskarżycielem G2723 jest G2076 Mojżesz G3475 , w którym G1519 wy G5210 pokładacie G1679 nadzieję. |
|
| L01 |
J5_46 |
εἰ |
γὰρ |
ἐπιστεύετε |
Μωϋσεῖ, |
ἐπιστεύετε |
ἂν |
ἐμοί, |
περὶ |
γὰρ |
ἐμοῦ |
ἐκεῖνος |
ἔγραψεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_46 |
ei) |
ga\r |
e)pisteu/ete |
*mOu+sei=, |
e)pisteu/ete |
a)\n |
e)moi/, |
peri\ |
ga\r |
e)mou= |
e)kei=nos |
e)/graPSen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_46 |
ei |
gar |
episteuete |
mO+ysei, |
episteuete |
an |
emoi, |
peri |
gar |
emu |
ekeinos |
egraPSen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_46 | c--------- | c--------- | v-2iai-p-- | n-----dsm- | v-2iai-p-- | x--------- | rp----ds-- | p--------- | c--------- | rp----gs-- | rd----nsm- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_46 | G1487 | G1063 | G4100 | G3475 | G4100 | G302 | G1698 | G4012 | G1063 | G1700 | G1565 | G1125 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_46 |
Gdybyście jednak uwierzyli Mojżeszowi, to byście i Mnie uwierzyli. O Mnie bowiem on pisał. |
| L07 |
J5_46 |
Gdybyście G1487 jednak uwierzyli G4100 Mojżeszowi G3475 , to byście i Mnie G1698 uwierzyli G4100 . O Mnie G4012 bowiem on G1565 pisał G1125 . |
|
| L01 |
J5_47 |
εἰ |
δὲ |
τοῖς |
ἐκείνου |
γράμμασιν |
οὐ |
πιστεύετε, |
πῶς |
τοῖς |
ἐμοῖς |
ῥήμασιν |
πιστεύσετε |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J5_47 |
ei) |
de\ |
toi=s |
e)kei/nou |
gra/mmasin |
ou) |
pisteu/ete, |
pO=s |
toi=s |
e)moi=s |
r(E/masin |
pisteu/sete |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J5_47 |
ei |
de |
tois |
ekeinu |
grammasin |
u |
pisteuete, |
pOs |
tois |
emois |
rEmasin |
pisteusete |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J5_47 | c--------- | c--------- | ra----dpn- | rd----gsm- | n-----dpn- | d--------- | v-2pai-p-- | d--------- | ra----dpn- | a-----dpn- | n-----dpn- | v-2fai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J5_47 | G1487 | G1161 | G3588 | G1565 | G1121 | G3756 | G4100 | G4459 | G3588 | G1699 | G4487 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J5_47 |
Jeżeli jednak jego pismom nie wierzycie, jakżeż moim słowom będziecie wierzyli? |
| L07 |
J5_47 |
Jeżeli G1487 jednak jego G1565 pismom G1121 nie G3756 wierzycie G4100 , jakżeż G4459 moim G1699 słowom G4487 będziecie wierzyli G4100 ? |
|