| L01 |
J6_1 |
Μετὰ |
ταῦτα |
ἀπῆλθεν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
πέραν |
τῆς |
θαλάσσης |
τῆς |
Γαλιλαίας |
τῆς |
Τιβεριάδος. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_1 |
*meta\ |
tau=ta |
a)pE=lTen |
o( |
*)iEsou=s |
pe/ran |
tE=s |
Tala/ssEs |
tE=s |
*galilai/as |
tE=s |
*tiberia/dos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_1 |
meta |
tauta |
apElTen |
ho |
iEsus |
peran |
tEs |
TalassEs |
tEs |
galilaias |
tEs |
tiberiados. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_1 | p--------- | rd----apn- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_1 | G3326 | G5023 | G565 | G3588 | G2424 | G4008 | G3588 | G2281 | G3588 | G1056 | G3588 | G5085 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_1 |
Potem Jezus udał się za Jezioro Galilejskie, czyli Tyberiadzkie. |
| L07 |
J6_1 |
Potem Jezus G2424 udał się G565 za Jezioro G2281 Galilejskie G1056 , czyli G2532 Tyberiadzkie G5085 . |
|
| L01 |
J6_2 |
ἠκολούθει |
δὲ |
αὐτῷ |
ὄχλος |
πολύς, |
ὅτι |
ἐθεώρουν |
τὰ |
σημεῖα |
ἃ |
ἐποίει |
ἐπὶ |
τῶν |
ἀσθενούντων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_2 |
E)kolou/Tei |
de\ |
au)tO=| |
o)/CHlos |
polu/s, |
o(/ti |
e)TeO/roun |
ta\ |
sEmei=a |
a(\ |
e)poi/ei |
e)pi\ |
tO=n |
a)sTenou/ntOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_2 |
EkoluTei |
de |
autO |
oCHlos |
polys, |
hoti |
eTeOrun |
ta |
sEmeia |
ha |
epoiei |
epi |
tOn |
asTenuntOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_2 | v-3iai-s-- | c--------- | rp----dsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | c--------- | v-3iai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | rr----apn- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----gpm- | v--papgpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_2 | G190 | G1161 | G846 | G3793 | G4183 | G3754 | G2334 | G3588 | G4592 | G3739 | G4160 | G1909 | G3588 | G770 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_2 |
Szedł za Nim wielki tłum, bo widziano znaki, jakie czynił dla tych, którzy chorowali. |
| L07 |
J6_2 |
Szedł G190 za Nim G846 wielki G4183 tłum G3793 , bo G3754 widziano G2334 znaki G4592 , jakie czynił G4160 na tych G3588 , którzy chorowali G770 . |
|
| L01 |
J6_3 |
ἀνῆλθεν |
δὲ |
εἰς |
τὸ |
ὄρος |
Ἰησοῦς, |
καὶ |
ἐκεῖ |
ἐκάθητο |
μετὰ |
τῶν |
μαθητῶν |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_3 |
a)nE=lTen |
de\ |
ei)s |
to\ |
o)/ros |
*)iEsou=s, |
kai\ |
e)kei= |
e)ka/TEto |
meta\ |
tO=n |
maTEtO=n |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_3 |
anElTen |
de |
eis |
to |
oros |
iEsus, |
kai |
ekei |
ekaTEto |
meta |
tOn |
maTEtOn |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_3 | v-3aai-s-- | c--------- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | n-----nsm- | c--------- | d--------- | v-3imi-s-- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_3 | G424 | G1161 | G1519 | G3588 | G3735 | G2424 | G2532 | G1563 | G2521 | G3326 | G3588 | G3101 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_3 |
Jezus wszedł na wzgórze i usiadł tam ze swoimi uczniami. |
| L07 |
J6_3 |
Jezus G2424 wszedł G305 na wzgórze G3735 i usiadł G2521 tam G1563 ze swoimi G846 uczniami G3101 . |
|
| L01 |
J6_4 |
ἦν |
δὲ |
ἐγγὺς |
τὸ |
πάσχα, |
ἡ |
ἑορτὴ |
τῶν |
Ἰουδαίων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_4 |
E)=n |
de\ |
e)ggu\s |
to\ |
pa/sCHa, |
E( |
e(ortE\ |
tO=n |
*)ioudai/On. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_4 |
En |
de |
eNgys |
to |
pasCHa, |
hE |
heortE |
tOn |
iudaiOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_4 | v-3iai-s-- | c--------- | d--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_4 | G2258 | G1161 | G1451 | G3588 | G3957 | G3588 | G1859 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_4 |
A zbliżało się święto żydowskie, Pascha. |
| L07 |
J6_4 |
A G1161 zbliżało się G1451 święto G1859 żydowskie G2453 , Pascha G3957 . |
|
| L01 |
J6_5 |
ἐπάρας |
οὖν |
τοὺς |
ὀφθαλμοὺς |
ὁ |
Ἰησοῦς |
καὶ |
θεασάμενος |
ὅτι |
πολὺς |
ὄχλος |
ἔρχεται |
πρὸς |
αὐτὸν |
λέγει |
πρὸς |
Φίλιππον, |
Πόθεν |
ἀγοράσωμεν |
ἄρτους |
ἵνα |
φάγωσιν |
οὗτοι |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_5 |
e)pa/ras |
ou)=n |
tou\s |
o)fTalmou\s |
o( |
*)iEsou=s |
kai\ |
Teasa/menos |
o(/ti |
polu\s |
o)/CHlos |
e)/rCHetai |
pro\s |
au)to\n |
le/gei |
pro\s |
*fi/lippon, |
*po/Ten |
a)gora/sOmen |
a)/rtous |
i(/na |
fa/gOsin |
ou(=toi |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_5 |
eparas |
un |
tus |
ofTalmus |
ho |
iEsus |
kai |
Teasamenos |
hoti |
polys |
oCHlos |
erCHetai |
pros |
auton |
legei |
pros |
filippon, |
poTen |
agorasOmen |
artus |
hina |
fagOsin |
hutoi |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_5 | v--aapnsm- | c--------- | ra----apm- | n-----apm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v--ampnsm- | c--------- | a-----nsm- | n-----nsm- | v-3pmi-s-- | p--------- | rp----asm- | v-3pai-s-- | p--------- | n-----asm- | d--------- | v-1aas-p-- | n-----apm- | c--------- | v-3aas-p-- | rd----npm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_5 | G1869 | G3767 | G3588 | G3788 | G3588 | G2424 | G2532 | G2300 | G3754 | G4183 | G3793 | G2064 | G4314 | G846 | G3004 | G4314 | G5376 | G4159 | G59 | G740 | G2443 | G5315 | G3778 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_5 |
Kiedy więc Jezus podniósł oczy i ujrzał, że liczne tłumy schodzą do Niego, rzekł do Filipa: Skąd kupimy chleba, aby oni się posilili? |
| L07 |
J6_5 |
Kiedy więc G3767 Jezus G2424 podniósł G1869 oczy G3788 i ujrzał G2300 , że liczne G4183 tłumy G3793 schodzą G2064 do Niego G4314 , rzekł G3004 do Filipa G5376 : Skąd G4159 kupimy G59 chleba G740 , aby oni G3778 się posilili G5315 ? |
|
| L01 |
J6_6 |
τοῦτο |
δὲ |
ἔλεγεν |
πειράζων |
αὐτόν, |
αὐτὸς |
γὰρ |
ᾔδει |
τί |
ἔμελλεν |
ποιεῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_6 |
tou=to |
de\ |
e)/legen |
peira/DZOn |
au)to/n, |
au)to\s |
ga\r |
E)/|dei |
ti/ |
e)/mellen |
poiei=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_6 |
tuto |
de |
elegen |
peiraDZOn |
auton, |
autos |
gar |
Edei |
ti |
emellen |
poiein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_6 | rd----asn- | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | rp----asm- | rp----nsm- | c--------- | v-3yai-s-- | ri----asn- | v-3iai-s-- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_6 | G5124 | G1161 | G3004 | G3985 | G846 | G846 | G1063 | G1492 | G5101 | G3195 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_6 |
A mówił to wystawiając go na próbę. Wiedział bowiem, co miał czynić. |
| L07 |
J6_6 |
A mówił G3004 to G5124 wystawiając go G3985 na próbę G846 . Wiedział G1492 bowiem G1063 , co G5101 miał czynić G3195 G4160 . |
|
| L01 |
J6_7 |
ἀπεκρίθη |
αὐτῷ |
[ὁ] |
Φίλιππος, |
Διακοσίων |
δηναρίων |
ἄρτοι |
οὐκ |
ἀρκοῦσιν |
αὐτοῖς |
ἵνα |
ἕκαστος |
βραχύ |
[τι] |
λάβῃ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_7 |
a)pekri/TE |
au)tO=| |
[o(] |
*fi/lippos, |
*diakosi/On |
dEnari/On |
a)/rtoi |
ou)k |
a)rkou=sin |
au)toi=s |
i(/na |
e(/kastos |
braCHu/ |
[ti] |
la/bE|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_7 |
apekriTE |
autO |
[ho] |
filippos, |
diakosiOn |
dEnariOn |
artoi |
uk |
arkusin |
autois |
hina |
hekastos |
braCHy |
[ti] |
labE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_7 | v-3api-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----gpn- | n-----gpn- | n-----npm- | d--------- | v-3pai-p-- | rp----dpm- | c--------- | a-----nsm- | a-----asn- | ri----asn- | v-3aas-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_7 | G611 | G846 | G3588 | G5376 | G1250 | G1220 | G740 | G3756 | G714 | G846 | G2443 | G1538 | G1024 | G5100 | G2983 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_7 |
Odpowiedział Mu Filip: Za dwieście denarów nie wystarczy chleba, aby każdy z nich mógł choć trochę otrzymać. |
| L07 |
J6_7 |
Odpowiedział Mu G611 Filip G5376 : Za dwieście G1250 denarów G1220 nie wystarczy G714 chleba G740 , aby każdy G1538 z nich G846 mógł choć trochę G1024 otrzymać G2983 . |
|
| L01 |
J6_8 |
λέγει |
αὐτῷ |
εἷς |
ἐκ |
τῶν |
μαθητῶν |
αὐτοῦ, |
Ἀνδρέας |
ὁ |
ἀδελφὸς |
Σίμωνος |
Πέτρου, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_8 |
le/gei |
au)tO=| |
ei(=s |
e)k |
tO=n |
maTEtO=n |
au)tou=, |
*)andre/as |
o( |
a)delfo\s |
*si/mOnos |
*pe/trou, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_8 |
legei |
autO |
heis |
ek |
tOn |
maTEtOn |
autu, |
andreas |
ho |
adelfos |
simOnos |
petru, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_8 | v-3pai-s-- | rp----dsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_8 | G3004 | G846 | G1520 | G1537 | G3588 | G3101 | G846 | G406 | G3588 | G80 | G4613 | G4074 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_8 |
Jeden z uczniów Jego, Andrzej, brat Szymona Piotra, rzekł do Niego: |
| L07 |
J6_8 |
Jeden G1520 z uczniów G3101 Jego G846 , Andrzej G406 , brat G80 Szymona G4613 Piotra G4074 , rzekł G3004 do Niego G846 : |
|
| L01 |
J6_9 |
Ἔστιν |
παιδάριον |
ὧδε |
ὃς |
ἔχει |
πέντε |
ἄρτους |
κριθίνους |
καὶ |
δύο |
ὀψάρια· |
ἀλλὰ |
ταῦτα |
τί |
ἐστιν |
εἰς |
τοσούτους |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_9 |
*)/estin |
paida/rion |
O(=de |
o(\s |
e)/CHei |
pe/nte |
a)/rtous |
kriTi/nous |
kai\ |
du/o |
o)PSa/ria: |
a)lla\ |
tau=ta |
ti/ |
e)stin |
ei)s |
tosou/tous |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_9 |
estin |
paidarion |
hOde |
hos |
eCHei |
pente |
artus |
kriTinus |
kai |
dyo |
oPSaria: |
alla |
tauta |
ti |
estin |
eis |
tosutus |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_9 | v-3pai-s-- | n-----nsn- | d--------- | rr----nsm- | v-3pai-s-- | a-----apm- | n-----apm- | a-----apm- | c--------- | a-----apn- | n-----apn- | c--------- | rd----npn- | ri----nsn- | v-3pai-s-- | p--------- | rd----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_9 | G2076 | G3808 | G5602 | G3739 | G2192 | G4002 | G740 | G2916 | G2532 | G1417 | G3795 | G235 | G5023 | G5101 | G2076 | G1519 | G5118 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_9 |
Jest tu jeden chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby, lecz cóż to jest dla tak wielu? |
| L07 |
J6_9 |
Jest tu G5602 jeden G1520 chłopiec G3808 , który ma G2192 pięć G4002 chlebów G740 jęczmiennych G2916 i dwie G1417 ryby G3795 , lecz G235 cóż G5101 to jest G2076 dla tak wielu G5118 ? |
|
| L01 |
J6_10 |
εἶπεν |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ποιήσατε |
τοὺς |
ἀνθρώπους |
ἀναπεσεῖν. |
ἦν |
δὲ |
χόρτος |
πολὺς |
ἐν |
τῷ |
τόπῳ. |
ἀνέπεσαν |
οὖν |
οἱ |
ἄνδρες |
τὸν |
ἀριθμὸν |
ὡς |
πεντακισχίλιοι. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_10 |
ei)=pen |
o( |
*)iEsou=s, |
*poiE/sate |
tou\s |
a)nTrO/pous |
a)napesei=n. |
E)=n |
de\ |
CHo/rtos |
polu\s |
e)n |
tO=| |
to/pO|. |
a)ne/pesan |
ou)=n |
oi( |
a)/ndres |
to\n |
a)riTmo\n |
O(s |
pentakisCHi/lioi. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_10 |
eipen |
ho |
iEsus, |
poiEsate |
tus |
anTrOpus |
anapesein. |
En |
de |
CHortos |
polys |
en |
tO |
topO. |
anepesan |
un |
hoi |
andres |
ton |
ariTmon |
hOs |
pentakisCHilioi. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_10 | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-2aad-p-- | ra----apm- | n-----apm- | v--aan---- | v-3iai-s-- | c--------- | n-----nsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3aai-p-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | a-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_10 | G2036 | G3588 | G2424 | G4160 | G3588 | G444 | G377 | G2258 | G1161 | G5528 | G4183 | G1722 | G3588 | G5117 | G377 | G3767 | G3588 | G435 | G3588 | G706 | G5613 | G4000 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_10 |
Jezus zatem rzekł: Każcie ludziom usiąść! A w miejscu tym było wiele trawy. Usiedli więc mężczyźni, a liczba ich dochodziła do pięciu tysięcy. |
| L07 |
J6_10 |
Jezus G2424 zatem rzekł G2036 : Każcie ludziom G444 usiąść G377 ! A w miejscu G5117 tym było G2258 wiele G4183 trawy G5528 . Usiedli więc G377 mężczyźni G435 , a liczba ich dochodziła G706 do pięciu tysięcy G4000 . |
|
| L01 |
J6_11 |
ἔλαβεν |
οὖν |
τοὺς |
ἄρτους |
ὁ |
Ἰησοῦς |
καὶ |
εὐχαριστήσας |
διέδωκεν |
τοῖς |
ἀνακειμένοις, |
ὁμοίως |
καὶ |
ἐκ |
τῶν |
ὀψαρίων |
ὅσον |
ἤθελον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_11 |
e)/laben |
ou)=n |
tou\s |
a)/rtous |
o( |
*)iEsou=s |
kai\ |
eu)CHaristE/sas |
die/dOken |
toi=s |
a)nakeime/nois, |
o(moi/Os |
kai\ |
e)k |
tO=n |
o)PSari/On |
o(/son |
E)/Telon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_11 |
elaben |
un |
tus |
artus |
ho |
iEsus |
kai |
euCHaristEsas |
diedOken |
tois |
anakeimenois, |
homoiOs |
kai |
ek |
tOn |
oPSariOn |
hoson |
ETelon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_11 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----apm- | n-----apm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | ra----dpm- | v--pmpdpm- | d--------- | c--------- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | rr----asn- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_11 | G2983 | G3767 | G3588 | G740 | G3588 | G2424 | G2532 | G2168 | G1239 | G3588 | G345 | G3668 | G2532 | G1537 | G3588 | G3795 | G3745 | G2309 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_11 |
Jezus więc wziął chleby i odmówiwszy dziękczynienie, rozdał siedzącym podobnie uczynił z rybami, rozdając tyle, ile kto chciał. |
| L07 |
J6_11 |
Jezus G2424 więc wziął G2983 chleby G740 i odmówiwszy G2168 dziękczynienie G2168 , rozdał G1239 siedzącym G345 \ podobnie G3668 uczynił G2532 z rybami G3795 , rozdając tyle G3745 , ile kto chciał G2309 . |
|
| L01 |
J6_12 |
ὡς |
δὲ |
ἐνεπλήσθησαν |
λέγει |
τοῖς |
μαθηταῖς |
αὐτοῦ, |
Συναγάγετε |
τὰ |
περισσεύσαντα |
κλάσματα, |
ἵνα |
μή |
τι |
ἀπόληται. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_12 |
O(s |
de\ |
e)neplE/sTEsan |
le/gei |
toi=s |
maTEtai=s |
au)tou=, |
*sunaga/gete |
ta\ |
perisseu/santa |
kla/smata, |
i(/na |
mE/ |
ti |
a)po/lEtai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_12 |
hOs |
de |
eneplEsTEsan |
legei |
tois |
maTEtais |
autu, |
synagagete |
ta |
perisseusanta |
klasmata, |
hina |
mE |
ti |
apolEtai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_12 | c--------- | c--------- | v-3api-p-- | v-3pai-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gsm- | v-2aad-p-- | ra----apn- | v--aapapn- | n-----apn- | c--------- | d--------- | ri----nsn- | v-3ams-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_12 | G5613 | G1161 | G1705 | G3004 | G3588 | G3101 | G846 | G4863 | G3588 | G4052 | G2801 | G2443 | G3361 | G5100 | G622 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_12 |
A gdy się nasycili, rzekł do uczniów: Zbierzcie pozostałe ułomki, aby nic nie zginęło. |
| L07 |
J6_12 |
A gdy się nasycili G1705 , rzekł G3004 do uczniów G3101 : Zbierzcie G4863 pozostałe ułomki G4052 , aby nic G3361 nie zginęło G622 . |
|
| L01 |
J6_13 |
συνήγαγον |
οὖν, |
καὶ |
ἐγέμισαν |
δώδεκα |
κοφίνους |
κλασμάτων |
ἐκ |
τῶν |
πέντε |
ἄρτων |
τῶν |
κριθίνων |
ἃ |
ἐπερίσσευσαν |
τοῖς |
βεβρωκόσιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_13 |
sunE/gagon |
ou)=n, |
kai\ |
e)ge/misan |
dO/deka |
kofi/nous |
klasma/tOn |
e)k |
tO=n |
pe/nte |
a)/rtOn |
tO=n |
kriTi/nOn |
a(\ |
e)peri/sseusan |
toi=s |
bebrOko/sin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_13 |
synEgagon |
un, |
kai |
egemisan |
dOdeka |
kofinus |
klasmatOn |
ek |
tOn |
pente |
artOn |
tOn |
kriTinOn |
ha |
eperisseusan |
tois |
bebrOkosin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_13 | v-3aai-p-- | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | a-----apm- | n-----apm- | n-----gpn- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | n-----gpm- | ra----gpm- | a-----gpm- | rr----npn- | v-3aai-p-- | ra----dpm- | v--xapdpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_13 | G4863 | G3767 | G2532 | G1072 | G1427 | G2894 | G2801 | G1537 | G3588 | G4002 | G740 | G3588 | G2916 | G3739 | G4052 | G3588 | G977 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_13 |
Zebrali więc, i ułomkami z pięciu chlebów jęczmiennych, które zostały po spożywających, napełnili dwanaście koszów. |
| L07 |
J6_13 |
Zebrali więc G4863 , i ułomkami G2801 z pięciu G4002 chlebów G740 jęczmiennych G2916 , które zostały G4052 po spożywających G977 , napełnili G1072 dwanaście G1427 koszów G2894 . |
|
| L01 |
J6_14 |
Οἱ |
οὖν |
ἄνθρωποι |
ἰδόντες |
ὃ |
ἐποίησεν |
σημεῖον |
ἔλεγον |
ὅτι |
Οὗτός |
ἐστιν |
ἀληθῶς |
ὁ |
προφήτης |
ὁ |
ἐρχόμενος |
εἰς |
τὸν |
κόσμον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_14 |
*oi( |
ou)=n |
a)/nTrOpoi |
i)do/ntes |
o(\ |
e)poi/Esen |
sEmei=on |
e)/legon |
o(/ti |
*ou(=to/s |
e)stin |
a)lETO=s |
o( |
profE/tEs |
o( |
e)rCHo/menos |
ei)s |
to\n |
ko/smon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_14 |
hoi |
un |
anTrOpoi |
idontes |
ho |
epoiEsen |
sEmeion |
elegon |
hoti |
hutos |
estin |
alETOs |
ho |
profEtEs |
ho |
erCHomenos |
eis |
ton |
kosmon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_14 | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | v--aapnpm- | rr----asn- | v-3aai-s-- | n-----asn- | v-3iai-p-- | c--------- | rd----nsm- | v-3pai-s-- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--pmpnsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_14 | G3588 | G3767 | G444 | G1492 | G3739 | G4160 | G4592 | G3004 | G3754 | G3778 | G2076 | G230 | G3588 | G4396 | G3588 | G2064 | G1519 | G3588 | G2889 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_14 |
A kiedy ci ludzie spostrzegli, jaki cud uczynił Jezus, mówili: Ten prawdziwie jest prorokiem, który miał przyjść na świat. |
| L07 |
J6_14 |
A kiedy G3767 ci ludzie G444 spostrzegli G3708 , jaki G3739 cud G4592 uczynił G4160 Jezus G2424 , mówili G3004 : Ten G3778 prawdziwie G230 jest G2076 prorokiem G4396 , który miał przyjść G2064 na świat G2889 . |
|
| L01 |
J6_15 |
Ἰησοῦς |
οὖν |
γνοὺς |
ὅτι |
μέλλουσιν |
ἔρχεσθαι |
καὶ |
ἁρπάζειν |
αὐτὸν |
ἵνα |
ποιήσωσιν |
βασιλέα |
ἀνεχώρησεν |
πάλιν |
εἰς |
τὸ |
ὄρος |
αὐτὸς |
μόνος. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_15 |
*)iEsou=s |
ou)=n |
gnou\s |
o(/ti |
me/llousin |
e)/rCHesTai |
kai\ |
a(rpa/DZein |
au)to\n |
i(/na |
poiE/sOsin |
basile/a |
a)neCHO/rEsen |
pa/lin |
ei)s |
to\ |
o)/ros |
au)to\s |
mo/nos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_15 |
iEsus |
un |
gnus |
hoti |
mellusin |
erCHesTai |
kai |
harpaDZein |
auton |
hina |
poiEsOsin |
basilea |
aneCHOrEsen |
palin |
eis |
to |
oros |
autos |
monos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_15 | n-----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | c--------- | v-3pai-p-- | v--pmn---- | c--------- | v--pan---- | rp----asm- | c--------- | v-3aas-p-- | n-----asm- | v-3aai-s-- | d--------- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | rp----nsm- | a-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_15 | G2424 | G3767 | G1097 | G3754 | G3195 | G2064 | G2532 | G726 | G846 | G2443 | G4160 | G935 | G402 | G3825 | G1519 | G3588 | G3735 | G846 | G3441 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_15 |
Gdy więc Jezus poznał, że mieli przyjść i porwać Go, aby Go obwołać królem, sam usunął się znów na górę. |
| L07 |
J6_15 |
Gdy więc G3767 Jezus G2424 poznał G1097 , że mieli przyjść G3195 i porwać Go G726 , aby Go obwołać G4160 królem G935 , sam G846 usunął się G402 znów G3825 na górę G3735 . |
|
| L01 |
J6_16 |
Ὡς |
δὲ |
ὀψία |
ἐγένετο |
κατέβησαν |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ |
ἐπὶ |
τὴν |
θάλασσαν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_16 |
*(Os |
de\ |
o)PSi/a |
e)ge/neto |
kate/bEsan |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou= |
e)pi\ |
tE\n |
Ta/lassan, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_16 |
hOs |
de |
oPSia |
egeneto |
katebEsan |
hoi |
maTEtai |
autu |
epi |
tEn |
Talassan, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_16 | c--------- | c--------- | a-----nsf- | v-3ami-s-- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_16 | G5613 | G1161 | G3798 | G1096 | G2597 | G3588 | G3101 | G846 | G1909 | G3588 | G2281 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_16 |
O zmierzchu uczniowie Jego zeszli nad jezioro |
| L07 |
J6_16 |
O zmierzchu G3798 uczniowie G3101 Jego G846 zeszli G2597 nad jezioro G2281 |
|
| L01 |
J6_17 |
καὶ |
ἐμβάντες |
εἰς |
πλοῖον |
ἤρχοντο |
πέραν |
τῆς |
θαλάσσης |
εἰς |
Καφαρναούμ. |
καὶ |
σκοτία |
ἤδη |
ἐγεγόνει |
καὶ |
οὔπω |
ἐληλύθει |
πρὸς |
αὐτοὺς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_17 |
kai\ |
e)mba/ntes |
ei)s |
ploi=on |
E)/rCHonto |
pe/ran |
tE=s |
Tala/ssEs |
ei)s |
*kafarnaou/m. |
kai\ |
skoti/a |
E)/dE |
e)gego/nei |
kai\ |
ou)/pO |
e)lElu/Tei |
pro\s |
au)tou\s |
o( |
*)iEsou=s, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_17 |
kai |
embantes |
eis |
ploion |
ErCHonto |
peran |
tEs |
TalassEs |
eis |
kafarnaum. |
kai |
skotia |
EdE |
egegonei |
kai |
upO |
elElyTei |
pros |
autus |
ho |
iEsus, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_17 | c--------- | v--aapnpm- | p--------- | n-----asn- | v-3imi-p-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | n-----asf- | c--------- | n-----nsf- | d--------- | v-3yai-s-- | c--------- | d--------- | v-3yai-s-- | p--------- | rp----apm- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_17 | G2532 | G1684 | G1519 | G4143 | G2064 | G4008 | G3588 | G2281 | G1519 | G2584 | G2532 | G4653 | G2235 | G1096 | G2532 | G3768 | G2064 | G4314 | G846 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_17 |
i wsiadłszy do łodzi przeprawili się przez nie do Kafarnaum. Nastały już ciemności, a Jezus jeszcze do nich nie przyszedł |
| L07 |
J6_17 |
i wsiadłszy G1684 do łodzi G4143 przeprawili się G2064 przez nie G4008 do Kafarnaum G2584 . Nastały już G2235 ciemności G4653 , a Jezus G2424 jeszcze G3768 do nich G4314 nie przyszedł G2064 \ |
|
| L01 |
J6_18 |
ἥ |
τε |
θάλασσα |
ἀνέμου |
μεγάλου |
πνέοντος |
διεγείρετο. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_18 |
E(/ |
te |
Ta/lassa |
a)ne/mou |
mega/lou |
pne/ontos |
diegei/reto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_18 |
hE |
te |
Talassa |
anemu |
megalu |
pneontos |
diegeireto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_18 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsm- | a-----gsm- | v--papgsm- | v-3ipi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_18 | G3588 | G5037 | G2281 | G417 | G3173 | G4154 | G1326 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_18 |
jezioro burzyło się od silnego wiatru. |
| L07 |
J6_18 |
jezioro G2281 burzyło się G1326 od silnego G3173 wichru G417 . |
|
| L01 |
J6_19 |
ἐληλακότες |
οὖν |
ὡς |
σταδίους |
εἴκοσι |
πέντε |
ἢ |
τριάκοντα |
θεωροῦσιν |
τὸν |
Ἰησοῦν |
περιπατοῦντα |
ἐπὶ |
τῆς |
θαλάσσης |
καὶ |
ἐγγὺς |
τοῦ |
πλοίου |
γινόμενον, |
καὶ |
ἐφοβήθησαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_19 |
e)lElako/tes |
ou)=n |
O(s |
stadi/ous |
ei)/kosi |
pe/nte |
E)\ |
tria/konta |
TeOrou=sin |
to\n |
*)iEsou=n |
peripatou=nta |
e)pi\ |
tE=s |
Tala/ssEs |
kai\ |
e)ggu\s |
tou= |
ploi/ou |
gino/menon, |
kai\ |
e)fobE/TEsan. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_19 |
elElakotes |
un |
hOs |
stadius |
eikosi |
pente |
E |
triakonta |
TeOrusin |
ton |
iEsun |
peripatunta |
epi |
tEs |
TalassEs |
kai |
eNgys |
tu |
ploiu |
ginomenon, |
kai |
efobETEsan. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_19 | v--xapnpm- | c--------- | d--------- | n-----apm- | a-----apm- | a-----apm- | c--------- | a-----apm- | v-3pai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | v--papasm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | v--pmpasm- | c--------- | v-3api-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_19 | G1643 | G3767 | G5613 | G4712 | G1501 | G4002 | G2228 | G5144 | G2334 | G3588 | G2424 | G4043 | G1909 | G3588 | G2281 | G2532 | G1451 | G3588 | G4143 | G1096 | G2532 | G5399 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_19 |
Gdy upłynęli około dwudziestu pięciu lub trzydziestu stadiów, ujrzeli Jezusa kroczącego po jeziorze i zbliżającego się do łodzi. I przestraszyli się. |
| L07 |
J6_19 |
Gdy upłynęli G1643 około G5613 dwudziestu pięciu G1501 lub trzydziestu G5144 stadiów G4712 , ujrzeli G2334 Jezusa G2424 kroczącego G4043 po jeziorze G2281 i zbliżającego się G1096 do łodzi G4143 . I przestraszyli się G5399 . |
|
| L01 |
J6_20 |
ὁ |
δὲ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Ἐγώ |
εἰμι, |
μὴ |
φοβεῖσθε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_20 |
o( |
de\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*)egO/ |
ei)mi, |
mE\ |
fobei=sTe. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_20 |
ho |
de |
legei |
autois, |
egO |
eimi, |
mE |
fobeisTe. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_20 | ra----nsm- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | d--------- | v-2pmd-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_20 | G3588 | G1161 | G3004 | G846 | G1473 | G1510 | G3361 | G5399 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_20 |
On zaś rzekł do nich: To Ja jestem, nie bójcie się! |
| L07 |
J6_20 |
On zaś G1161 rzekł G3004 do nich G846 : To Ja jestem G1473 G1510 , nie bójcie się G5399 ! |
|
| L01 |
J6_21 |
ἤθελον |
οὖν |
λαβεῖν |
αὐτὸν |
εἰς |
τὸ |
πλοῖον, |
καὶ |
εὐθέως |
ἐγένετο |
τὸ |
πλοῖον |
ἐπὶ |
τῆς |
γῆς |
εἰς |
ἣν |
ὑπῆγον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_21 |
E)/Telon |
ou)=n |
labei=n |
au)to\n |
ei)s |
to\ |
ploi=on, |
kai\ |
eu)Te/Os |
e)ge/neto |
to\ |
ploi=on |
e)pi\ |
tE=s |
gE=s |
ei)s |
E(\n |
u(pE=gon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_21 |
ETelon |
un |
labein |
auton |
eis |
to |
ploion, |
kai |
euTeOs |
egeneto |
to |
ploion |
epi |
tEs |
gEs |
eis |
hEn |
hypEgon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_21 | v-3iai-p-- | c--------- | v--aan---- | rp----asm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | d--------- | v-3ami-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | rr----asf- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_21 | G2309 | G3767 | G2983 | G846 | G1519 | G3588 | G4143 | G2532 | G2112 | G1096 | G3588 | G4143 | G1909 | G3588 | G1093 | G1519 | G3739 | G5217 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_21 |
Chcieli Go zabrać do łodzi, ale łódź znalazła się natychmiast przy brzegu, do którego zdążali. |
| L07 |
J6_21 |
Chcieli G2309 Go G846 zabrać G2983 do G1519 łodzi G4143 , ale G2532 łódź G4143 znalazła się G1096 natychmiast G2112 przy G1909 brzegu G1093 , do którego G1519 zmierzali G5217 . |
|
| L01 |
J6_22 |
Τῇ |
ἐπαύριον |
ὁ |
ὄχλος |
ὁ |
ἑστηκὼς |
πέραν |
τῆς |
θαλάσσης |
εἶδον |
ὅτι |
πλοιάριον |
ἄλλο |
οὐκ |
ἦν |
ἐκεῖ |
εἰ |
μὴ |
ἕν, |
καὶ |
ὅτι |
οὐ |
συνεισῆλθεν |
τοῖς |
μαθηταῖς |
αὐτοῦ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
εἰς |
τὸ |
πλοῖον |
ἀλλὰ |
μόνοι |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ |
ἀπῆλθον· |
|
| L02 |
J6_22 |
*tE=| |
e)pau/rion |
o( |
o)/CHlos |
o( |
e(stEkO\s |
pe/ran |
tE=s |
Tala/ssEs |
ei)=don |
o(/ti |
ploia/rion |
a)/llo |
ou)k |
E)=n |
e)kei= |
ei) |
mE\ |
e(/n, |
kai\ |
o(/ti |
ou) |
suneisE=lTen |
toi=s |
maTEtai=s |
au)tou= |
o( |
*)iEsou=s |
ei)s |
to\ |
ploi=on |
a)lla\ |
mo/noi |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou= |
a)pE=lTon: |
|
| L03 |
J6_22 |
tE |
epaurion |
ho |
oCHlos |
ho |
hestEkOs |
peran |
tEs |
TalassEs |
eidon |
hoti |
ploiarion |
allo |
uk |
En |
ekei |
ei |
mE |
hen, |
kai |
hoti |
u |
syneisElTen |
tois |
maTEtais |
autu |
ho |
iEsus |
eis |
to |
ploion |
alla |
monoi |
hoi |
maTEtai |
autu |
apElTon: |
|
| L04 | J6_22 | ra----dsf- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--xapnsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-p-- | c--------- | n-----nsn- | a-----nsn- | d--------- | v-3iai-s-- | d--------- | c--------- | d--------- | a-----nsn- | c--------- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | a-----npm- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | v-3aai-p-- | |
| L05 | J6_22 | G3588 | G1887 | G3588 | G3793 | G3588 | G2476 | G4008 | G3588 | G2281 | G1492 | G3754 | G4142 | G243 | G3756 | G2258 | G1563 | G1487 | G3361 | G1520 | G2532 | G3754 | G3756 | G4897 | G3588 | G3101 | G846 | G3588 | G2424 | G1519 | G3588 | G4143 | G235 | G3441 | G3588 | G3101 | G846 | G565 | |
| L06 |
J6_22 |
Nazajutrz lud, stojąc po drugiej stronie jeziora, spostrzegł, że poza jedną łodzią nie było tam żadnej innej oraz że Jezus nie wsiadł do łodzi razem ze swymi uczniami, lecz że Jego uczniowie odpłynęli sami. |
| L07 |
J6_22 |
Nazajutrz G1887 lud G3793 , stojąc G2476 po G4008 drugiej stronie G3588 jeziora G2281 , spostrzegł G3708 , że G3754 poza G1487 G3361 jedną G1520 łodzią G4142 nie było G2258 tam G1563 żadnej G243 innej, oraz G2532 że G3754 Jezus G2424 nie wsiadł G4897 do G1519 łodzi G4143 razem G3326 ze G3588 swymi uczniami G3101 , lecz G235 że Jego G846 uczniowie G3101 odpłynęli G565 sami G3441 . |
|
| L01 |
J6_23 |
ἄλλα |
ἦλθεν |
πλοιά[ρια] |
ἐκ |
Τιβεριάδος |
ἐγγὺς |
τοῦ |
τόπου |
ὅπου |
ἔφαγον |
τὸν |
ἄρτον |
εὐχαριστήσαντος |
τοῦ |
κυρίου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_23 |
a)/lla |
E)=lTen |
ploia/[ria] |
e)k |
*tiberia/dos |
e)ggu\s |
tou= |
to/pou |
o(/pou |
e)/fagon |
to\n |
a)/rton |
eu)CHaristE/santos |
tou= |
kuri/ou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_23 |
alla |
ElTen |
ploia[ria] |
ek |
tiberiados |
eNgys |
tu |
topu |
hopu |
efagon |
ton |
arton |
euCHaristEsantos |
tu |
kyriu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_23 | a-----npn- | v-3aai-s-- | n-----npn- | p--------- | n-----gsf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | v--aapgsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_23 | G243 | G2064 | G4142 | G1537 | G5085 | G1451 | G3588 | G5117 | G3699 | G5315 | G3588 | G740 | G2168 | G3588 | G2962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_23 |
Tymczasem w pobliże tego miejsca, gdzie spożyto chleb po modlitwie dziękczynnej Pana, przypłynęły od Tyberiady inne łodzie. |
| L07 |
J6_23 |
Tymczasem G1161 przypłynęły G2064 inne G243 łodzie G4142 z G1537 Tyberiady G5085 w pobliże G1451 tego G3588 miejsca G5117 , gdzie G3699 spożyto G5315 chleb G740 po G3753 modlitwie dziękczynnej G2168 Pana G2962 . |
|
| L01 |
J6_24 |
ὅτε |
οὖν |
εἶδεν |
ὁ |
ὄχλος |
ὅτι |
Ἰησοῦς |
οὐκ |
ἔστιν |
ἐκεῖ |
οὐδὲ |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ, |
ἐνέβησαν |
αὐτοὶ |
εἰς |
τὰ |
πλοιάρια |
καὶ |
ἦλθον |
εἰς |
Καφαρναοὺμ |
ζητοῦντες |
τὸν |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_24 |
o(/te |
ou)=n |
ei)=den |
o( |
o)/CHlos |
o(/ti |
*)iEsou=s |
ou)k |
e)/stin |
e)kei= |
ou)de\ |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou=, |
e)ne/bEsan |
au)toi\ |
ei)s |
ta\ |
ploia/ria |
kai\ |
E)=lTon |
ei)s |
*kafarnaou\m |
DZEtou=ntes |
to\n |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_24 |
hote |
un |
eiden |
ho |
oCHlos |
hoti |
iEsus |
uk |
estin |
ekei |
ude |
hoi |
maTEtai |
autu, |
enebEsan |
autoi |
eis |
ta |
ploiaria |
kai |
ElTon |
eis |
kafarnaum |
DZEtuntes |
ton |
iEsun. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_24 | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | d--------- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | v-3aai-p-- | rp----npm- | p--------- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | n-----asf- | v--papnpm- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_24 | G3753 | G3767 | G1492 | G3588 | G3793 | G3754 | G2424 | G3756 | G2076 | G1563 | G3761 | G3588 | G3101 | G846 | G1684 | G846 | G1519 | G3588 | G4142 | G2532 | G2064 | G1519 | G2584 | G2212 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_24 |
A kiedy ludzie z tłumu zauważyli, że nie ma tam Jezusa, a także Jego uczniów, wsiedli do łodzi, przybyli do Kafarnaum i tam szukali Jezusa. |
| L07 |
J6_24 |
A kiedy G3753 ludzie G3793 z G1537 tłumu G3793 zauważyli G3708 , że G3754 nie ma G2076 tam G1563 Jezusa G2424 , ani też G3761 Jego G846 uczniów G3101 , wsiedli G1684 do G1519 łodzi G4142 i G2532 przybyli G2064 do G1519 Kafarnaum G2584 szukając G2212 Jezusa G2424 . |
|
| L01 |
J6_25 |
καὶ |
εὑρόντες |
αὐτὸν |
πέραν |
τῆς |
θαλάσσης |
εἶπον |
αὐτῷ, |
Ῥαββί, |
πότε |
ὧδε |
γέγονας |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_25 |
kai\ |
eu(ro/ntes |
au)to\n |
pe/ran |
tE=s |
Tala/ssEs |
ei)=pon |
au)tO=|, |
*(rabbi/, |
po/te |
O(=de |
ge/gonas |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_25 |
kai |
heurontes |
auton |
peran |
tEs |
TalassEs |
eipon |
autO, |
rabbi, |
pote |
hOde |
gegonas |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_25 | c--------- | v--aapnpm- | rp----asm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | n-----vsm- | d--------- | d--------- | v-2xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_25 | G2532 | G2147 | G846 | G4008 | G3588 | G2281 | G2036 | G846 | G4461 | G4219 | G5602 | G1096 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_25 |
Gdy zaś odnaleźli Go na przeciwległym brzegu, rzekli do Niego: Rabbi, kiedy tu przybyłeś? |
| L07 |
J6_25 |
Gdy G2532 odnaleźli G2147 Go G846 na G4008 przeciwległym brzegu G2281 , rzekli G2036 do G4314 Niego G846 : Rabbi G4461 , kiedy G4219 tu G5602 przybyłeś G1096 ? |
|
| L01 |
J6_26 |
ἀπεκρίθη |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς |
καὶ |
εἶπεν, |
Ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
ζητεῖτέ |
με |
οὐχ |
ὅτι |
εἴδετε |
σημεῖα |
ἀλλ᾿ |
ὅτι |
ἐφάγετε |
ἐκ |
τῶν |
ἄρτων |
καὶ |
ἐχορτάσθητε. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_26 |
a)pekri/TE |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s |
kai\ |
ei)=pen, |
*)amE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
DZEtei=te/ |
me |
ou)CH |
o(/ti |
ei)/dete |
sEmei=a |
a)ll' |
o(/ti |
e)fa/gete |
e)k |
tO=n |
a)/rtOn |
kai\ |
e)CHorta/sTEte. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_26 |
apekriTE |
autois |
ho |
iEsus |
kai |
eipen, |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
DZEteite |
me |
uCH |
hoti |
eidete |
sEmeia |
all' |
oti |
efagete |
ek |
tOn |
artOn |
kai |
eCHortasTEte. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_26 | v-3api-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | v-2pai-p-- | rp----as-- | d--------- | c--------- | v-2aai-p-- | n-----apn- | c--------- | c--------- | v-2aai-p-- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | v-2api-p-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_26 | G611 | G846 | G3588 | G2424 | G2532 | G2036 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G2212 | G3165 | G3756 | G3754 | G1492 | G4592 | G235 | G3754 | G5315 | G1537 | G3588 | G740 | G2532 | G5526 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_26 |
W odpowiedzi rzekł im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Szukacie Mnie nie dlatego, żeście widzieli znaki, ale dlatego, żeście jedli chleb do sytości. |
| L07 |
J6_26 |
W odpowiedzi G611 rzekł G2036 im G846 Jezus G2424 : Zaprawdę G281 G281 powiadam G3004 wam G5213 : Szukacie G2212 Mnie G3165 nie G3756 dlatego G3754 , żeście widzieli G3708 znaki G4592 , ale G235 dlatego G3754 , żeście jedli G5315 chleb G740 do G2532 sytości G5526 . |
|
| L01 |
J6_27 |
ἐργάζεσθε |
μὴ |
τὴν |
βρῶσιν |
τὴν |
ἀπολλυμένην |
ἀλλὰ |
τὴν |
βρῶσιν |
τὴν |
μένουσαν |
εἰς |
ζωὴν |
αἰώνιον, |
ἣν |
ὁ |
υἱὸς |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
ὑμῖν |
δώσει· |
τοῦτον |
γὰρ |
ὁ |
πατὴρ |
ἐσφράγισεν |
ὁ |
θεός. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
J6_27 |
e)rga/DZesTe |
mE\ |
tE\n |
brO=sin |
tE\n |
a)pollume/nEn |
a)lla\ |
tE\n |
brO=sin |
tE\n |
me/nousan |
ei)s |
DZOE\n |
ai)O/nion, |
E(\n |
o( |
ui(o\s |
tou= |
a)nTrO/pou |
u(mi=n |
dO/sei: |
tou=ton |
ga\r |
o( |
patE\r |
e)sfra/gisen |
o( |
Teo/s. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
J6_27 |
ergaDZesTe |
mE |
tEn |
brOsin |
tEn |
apollymenEn |
alla |
tEn |
brOsin |
tEn |
menusan |
eis |
DZOEn |
aiOnion, |
hEn |
ho |
hyios |
tu |
anTrOpu |
hymin |
dOsei: |
tuton |
gar |
ho |
patEr |
esfragisen |
ho |
Teos. |
| | | | | | | | | |
| L04 | J6_27 | v-2pmd-p-- | d--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | v--pmpasf- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | v--papasf- | p--------- | n-----asf- | a-----asf- | rr----asf- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----dp-- | v-3fai-s-- | rd----asm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_27 | G2038 | G3361 | G3588 | G1035 | G3588 | G622 | G235 | G3588 | G1035 | G3588 | G3306 | G1519 | G2222 | G166 | G3739 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 | G5213 | G1325 | G5126 | G1063 | G3588 | G3962 | G4972 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_27 |
Troszczcie się nie o ten pokarm, który ginie, ale o ten, który trwa na wieki, a który da wam Syn Człowieczy Jego to bowiem pieczęcią swą naznaczył Bóg Ojciec. |
| L07 |
J6_27 |
Troszczcie się G2038 nie G3361 o ten G3588 pokarm G1035 , który G3588 ginie G622 , ale G235 o ten G3588 , który trwa G3306 na G1519 wieki G166 , a który G3739 da G1325 wam G5213 Syn G5207 Człowieczy G444 \ Jego G5126 bowiem G1063 pieczęcią G4972 swą G3588 naznaczył G4972 Bóg G2316 Ojciec G3962 . |
|
| L01 |
J6_28 |
εἶπον |
οὖν |
πρὸς |
αὐτόν, |
Τί |
ποιῶμεν |
ἵνα |
ἐργαζώμεθα |
τὰ |
ἔργα |
τοῦ |
θεοῦ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_28 |
ei)=pon |
ou)=n |
pro\s |
au)to/n, |
*ti/ |
poiO=men |
i(/na |
e)rgaDZO/meTa |
ta\ |
e)/rga |
tou= |
Teou= |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_28 |
eipon |
un |
pros |
auton, |
ti |
poiOmen |
hina |
ergaDZOmeTa |
ta |
erga |
tu |
Teu |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_28 | v-3aai-p-- | c--------- | p--------- | rp----asm- | ri----asn- | v-1pas-p-- | c--------- | v-1pms-p-- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_28 | G2036 | G3767 | G4314 | G846 | G5101 | G4160 | G2443 | G2038 | G3588 | G2041 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_28 |
Oni zaś rzekli do Niego: Cóż mamy czynić, abyśmy wykonywali dzieła Boże? |
| L07 |
J6_28 |
Oni G3767 zaś rzekli G2036 do G4314 Niego G846 : Cóż G5101 mamy czynić G4160 , abyśmy G2443 wykonywali G2038 dzieła G2041 Boże G2316 ? |
|
| L01 |
J6_29 |
ἀπεκρίθη |
[ὁ] |
Ἰησοῦς |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Τοῦτό |
ἐστιν |
τὸ |
ἔργον |
τοῦ |
θεοῦ, |
ἵνα |
πιστεύητε |
εἰς |
ὃν |
ἀπέστειλεν |
ἐκεῖνος. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_29 |
a)pekri/TE |
[o(] |
*)iEsou=s |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*tou=to/ |
e)stin |
to\ |
e)/rgon |
tou= |
Teou=, |
i(/na |
pisteu/Ete |
ei)s |
o(\n |
a)pe/steilen |
e)kei=nos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_29 |
apekriTE |
[ho] |
iEsus |
kai |
eipen |
autois, |
tuto |
estin |
to |
ergon |
tu |
Teu, |
hina |
pisteuEte |
eis |
hon |
apesteilen |
ekeinos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_29 | v-3api-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | rd----nsn- | v-3pai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-2pas-p-- | p--------- | rr----asm- | v-3aai-s-- | rd----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_29 | G611 | G3588 | G2424 | G2532 | G2036 | G846 | G5124 | G2076 | G3588 | G2041 | G3588 | G2316 | G2443 | G4100 | G1519 | G3739 | G649 | G1565 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_29 |
Jezus odpowiadając rzekł do nich: Na tym polega dzieło /zamierzone przez/ Boga, abyście uwierzyli w Tego, którego On posłał. |
| L07 |
J6_29 |
Jezus G2424 odpowiadając G611 rzekł G2036 do G4314 nich G846 : Na tym G5124 polega G2076 dzieło G2041 [zamierzone przez] Boga G2316 , abyście G2443 uwierzyli G4100 w Tego G3739 , którego G3739 On G1565 posłał G649 . |
|
| L01 |
J6_30 |
εἶπον |
οὖν |
αὐτῷ, |
Τί |
οὖν |
ποιεῖς |
σὺ |
σημεῖον, |
ἵνα |
ἴδωμεν |
καὶ |
πιστεύσωμέν |
σοι |
τί |
ἐργάζῃ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_30 |
ei)=pon |
ou)=n |
au)tO=|, |
*ti/ |
ou)=n |
poiei=s |
su\ |
sEmei=on, |
i(/na |
i)/dOmen |
kai\ |
pisteu/sOme/n |
soi |
ti/ |
e)rga/DZE| |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_30 |
eipon |
un |
autO, |
ti |
un |
poieis |
sy |
sEmeion, |
hina |
idOmen |
kai |
pisteusOmen |
soi |
ti |
ergaDZE |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_30 | v-3aai-p-- | c--------- | rp----dsm- | ri----asn- | c--------- | v-2pai-s-- | rp----ns-- | n-----asn- | c--------- | v-1aas-p-- | c--------- | v-1aas-p-- | rp----ds-- | ri----asn- | v-2pmi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_30 | G2036 | G3767 | G846 | G5101 | G3767 | G4160 | G4771 | G4592 | G2443 | G1492 | G2532 | G4100 | G4671 | G5101 | G2038 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_30 |
Rzekli do Niego: Jakiego więc dokonasz znaku, abyśmy go widzieli i Tobie uwierzyli? Cóż zdziałasz? |
| L07 |
J6_30 |
Rzekli G2036 do G846 Niego : Jakiego G5101 więc G3767 dokonasz G4160 znaku G4592 , abyśmy G2443 go widzieli G3708 i G2532 Tobie G4671 uwierzyli G4100 ? Cóż G5101 zdziałasz G2038 ? |
|
| L01 |
J6_31 |
οἱ |
πατέρες |
ἡμῶν |
τὸ |
μάννα |
ἔφαγον |
ἐν |
τῇ |
ἐρήμῳ, |
καθώς |
ἐστιν |
γεγραμμένον, |
Ἄρτον |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
ἔδωκεν |
αὐτοῖς |
φαγεῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_31 |
oi( |
pate/res |
E(mO=n |
to\ |
ma/nna |
e)/fagon |
e)n |
tE=| |
e)rE/mO|, |
kaTO/s |
e)stin |
gegramme/non, |
*)/arton |
e)k |
tou= |
ou)ranou= |
e)/dOken |
au)toi=s |
fagei=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_31 |
hoi |
pateres |
hEmOn |
to |
manna |
efagon |
en |
tE |
erEmO, |
kaTOs |
estin |
gegrammenon, |
arton |
ek |
tu |
uranu |
edOken |
autois |
fagein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_31 | ra----npm- | n-----npm- | rp----gp-- | ra----asn- | n-----asn- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | c--------- | v-3pai-s-- | v--xppnsn- | n-----asm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_31 | G3588 | G3962 | G2257 | G3588 | G3131 | G5315 | G1722 | G3588 | G2048 | G2531 | G2076 | G1125 | G740 | G1537 | G3588 | G3772 | G1325 | G846 | G5315 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_31 |
Ojcowie nasi jedli mannę na pustyni, jak napisano: Dał im do jedzenia chleb z nieba. |
| L07 |
J6_31 |
Ojcowie G3962 nasi G2257 jedli G5315 mannę G3131 na G1722 pustyni G2048 , jak G2531 napisano G1125 : Dał G1325 im G846 do jedzenia G5315 chleb G740 z G1537 nieba G3772 . |
|
| L01 |
J6_32 |
εἶπεν |
οὖν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
οὐ |
Μωϋσῆς |
δέδωκεν |
ὑμῖν |
τὸν |
ἄρτον |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ, |
ἀλλ᾿ |
ὁ |
πατήρ |
μου |
δίδωσιν |
ὑμῖν |
τὸν |
ἄρτον |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
τὸν |
ἀληθινόν· |
| | | | | | |
| L02 |
J6_32 |
ei)=pen |
ou)=n |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*)amE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
ou) |
*mOu+sE=s |
de/dOken |
u(mi=n |
to\n |
a)/rton |
e)k |
tou= |
ou)ranou=, |
a)ll' |
o( |
patE/r |
mou |
di/dOsin |
u(mi=n |
to\n |
a)/rton |
e)k |
tou= |
ou)ranou= |
to\n |
a)lETino/n: |
| | | | | | |
| L03 |
J6_32 |
eipen |
un |
autois |
ho |
iEsus, |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
u |
mO+ysEs |
dedOken |
hymin |
ton |
arton |
ek |
tu |
uranu, |
all' |
o |
patEr |
mu |
didOsin |
hymin |
ton |
arton |
ek |
tu |
uranu |
ton |
alETinon: |
| | | | | | |
| L04 | J6_32 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | d--------- | n-----nsm- | v-3xai-s-- | rp----dp-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | rp----dp-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----asm- | a-----asm- | | | | | | | |
| L05 | J6_32 | G2036 | G3767 | G846 | G3588 | G2424 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G3756 | G3475 | G1325 | G5213 | G3588 | G740 | G1537 | G3588 | G3772 | G235 | G3588 | G3962 | G3450 | G1325 | G5213 | G3588 | G740 | G1537 | G3588 | G3772 | G3588 | G228 | | | | | | | |
| L06 |
J6_32 |
Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale dopiero Ojciec mój da wam prawdziwy chleb z nieba. |
| L07 |
J6_32 |
Rzekł G2036 do G4314 nich G846 Jezus G2424 : Zaprawdę G281 G281 powiadam G3004 wam G5213 : Nie G3756 Mojżesz G3475 dał G1325 wam G5213 chleb G740 z G1537 nieba G3772 , ale G235 dopiero Ojciec G3962 mój G3450 da G1325 wam G5213 prawdziwy G228 chleb G740 z G1537 nieba G3772 . |
|
| L01 |
J6_33 |
ὁ |
γὰρ |
ἄρτος |
τοῦ |
θεοῦ |
ἐστιν |
ὁ |
καταβαίνων |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
καὶ |
ζωὴν |
διδοὺς |
τῷ |
κόσμῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_33 |
o( |
ga\r |
a)/rtos |
tou= |
Teou= |
e)stin |
o( |
katabai/nOn |
e)k |
tou= |
ou)ranou= |
kai\ |
DZOE\n |
didou\s |
tO=| |
ko/smO|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_33 |
ho |
gar |
artos |
tu |
Teu |
estin |
ho |
katabainOn |
ek |
tu |
uranu |
kai |
DZOEn |
didus |
tO |
kosmO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_33 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | n-----asf- | v--papnsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_33 | G3588 | G1063 | G740 | G3588 | G2316 | G2076 | G3588 | G2597 | G1537 | G3588 | G3772 | G2532 | G2222 | G1325 | G3588 | G2889 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_33 |
Albowiem chlebem Bożym jest Ten, który z nieba zstępuje i życie daje światu. |
| L07 |
J6_33 |
Albowiem G1063 chlebem G740 Bożym G2316 jest G2076 Ten G3588 , który G3588 z G1537 nieba G3772 zstępuje G2597 i G2532 życie G2222 daje G1325 światu G2889 . |
|
| L01 |
J6_34 |
Εἶπον |
οὖν |
πρὸς |
αὐτόν, |
Κύριε, |
πάντοτε |
δὸς |
ἡμῖν |
τὸν |
ἄρτον |
τοῦτον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_34 |
*ei)=pon |
ou)=n |
pro\s |
au)to/n, |
*ku/rie, |
pa/ntote |
do\s |
E(mi=n |
to\n |
a)/rton |
tou=ton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_34 |
eipon |
un |
pros |
auton, |
kyrie, |
pantote |
dos |
hEmin |
ton |
arton |
tuton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_34 | v-3aai-p-- | c--------- | p--------- | rp----asm- | n-----vsm- | d--------- | v-2aad-s-- | rp----dp-- | ra----asm- | n-----asm- | rd----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_34 | G2036 | G3767 | G4314 | G846 | G2962 | G3842 | G1325 | G2254 | G3588 | G740 | G5126 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_34 |
Rzekli więc do Niego: Panie, dawaj nam zawsze tego chleba! |
| L07 |
J6_34 |
Rzekli G2036 więc G3767 do G4314 Niego G846 : Panie G2962 , dawaj G1325 nam G2254 zawsze G3842 tego G5126 chleba G740 . |
|
| L01 |
J6_35 |
εἶπεν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ἐγώ |
εἰμι |
ὁ |
ἄρτος |
τῆς |
ζωῆς· |
ὁ |
ἐρχόμενος |
πρός |
ἐμὲ |
οὐ |
μὴ |
πεινάσῃ, |
καὶ |
ὁ |
πιστεύων |
εἰς |
ἐμὲ |
οὐ |
μὴ |
διψήσει |
πώποτε. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_35 |
ei)=pen |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*)egO/ |
ei)mi |
o( |
a)/rtos |
tE=s |
DZOE=s: |
o( |
e)rCHo/menos |
pro/s |
e)me\ |
ou) |
mE\ |
peina/sE|, |
kai\ |
o( |
pisteu/On |
ei)s |
e)me\ |
ou) |
mE\ |
diPSE/sei |
pO/pote. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_35 |
eipen |
autois |
ho |
iEsus, |
egO |
eimi |
ho |
artos |
tEs |
DZOEs: |
ho |
erCHomenos |
pros |
eme |
u |
mE |
peinasE, |
kai |
ho |
pisteuOn |
eis |
eme |
u |
mE |
diPSEsei |
pOpote. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_35 | v-3aai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----nsm- | v--pmpnsm- | p--------- | rp----as-- | d--------- | d--------- | v-3aas-s-- | c--------- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | rp----as-- | d--------- | d--------- | v-3fai-s-- | d--------- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_35 | G2036 | G846 | G3588 | G2424 | G1473 | G1510 | G3588 | G740 | G3588 | G2222 | G3588 | G2064 | G4314 | G1691 | G3756 | G3361 | G3983 | G2532 | G3588 | G4100 | G1519 | G1691 | G3756 | G3361 | G1372 | G4455 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_35 |
Odpowiedział im Jezus: Jam jest chleb życia. Kto do Mnie przychodzi, nie będzie łaknął a kto we Mnie wierzy, nigdy pragnąć nie będzie. |
| L07 |
J6_35 |
Odpowiedział G2036 im G846 Jezus G2424 : Jam G1473 jest G1510 chleb G740 życia G2222 . Kto G3588 do G4314 Mnie G1691 przychodzi G2064 , nie G3756 będzie łaknął G3983 \ a kto G3588 we Mnie G1691 wierzy G4100 , nigdy G3756 G3361 pragnąć G1372 nie G3756 będzie G4455 . |
|
| L01 |
J6_36 |
ἀλλ᾿ |
εἶπον |
ὑμῖν |
ὅτι |
καὶ |
ἑωράκατέ |
[με] |
καὶ |
οὐ |
πιστεύετε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_36 |
a)ll' |
ei)=pon |
u(mi=n |
o(/ti |
kai\ |
e(Ora/kate/ |
[me] |
kai\ |
ou) |
pisteu/ete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_36 |
all' |
eipon |
hymin |
hoti |
kai |
heOrakate |
[me] |
kai |
u |
pisteuete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_36 | c--------- | v-1aai-s-- | rp----dp-- | c--------- | c--------- | v-2xai-p-- | rp----as-- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_36 | G235 | G2036 | G5213 | G3754 | G2532 | G3708 | G3165 | G2532 | G3756 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_36 |
Powiedziałem wam jednak: Widzieliście Mnie, a przecież nie wierzycie. |
| L07 |
J6_36 |
Powiedziałem G2036 wam G5213 jednak G235 : Widzieliście G3708 Mnie G3165 , a przecież G2532 nie G3756 wierzycie G4100 . |
|
| L01 |
J6_37 |
Πᾶν |
ὃ |
δίδωσίν |
μοι |
ὁ |
πατὴρ |
πρὸς |
ἐμὲ |
ἥξει, |
καὶ |
τὸν |
ἐρχόμενον |
πρὸς |
ἐμὲ |
οὐ |
μὴ |
ἐκβάλω |
ἔξω, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_37 |
*pa=n |
o(\ |
di/dOsi/n |
moi |
o( |
patE\r |
pro\s |
e)me\ |
E(/Xei, |
kai\ |
to\n |
e)rCHo/menon |
pro\s |
e)me\ |
ou) |
mE\ |
e)kba/lO |
e)/XO, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_37 |
pan |
ho |
didOsin |
moi |
ho |
patEr |
pros |
eme |
hEXei, |
kai |
ton |
erCHomenon |
pros |
eme |
u |
mE |
ekbalO |
eXO, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_37 | a-----nsn- | rr----asn- | v-3pai-s-- | rp----ds-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | rp----as-- | v-3fai-s-- | c--------- | ra----asm- | v--pmpasm- | p--------- | rp----as-- | d--------- | d--------- | v-1aas-s-- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_37 | G3956 | G3739 | G1325 | G3427 | G3588 | G3962 | G4314 | G1691 | G2240 | G2532 | G3588 | G2064 | G4314 | G1691 | G3756 | G3361 | G1544 | G1854 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_37 |
Wszystko, co Mi daje Ojciec, do Mnie przyjdzie, a tego, który do Mnie przychodzi, precz nie odrzucę, |
| L07 |
J6_37 |
Wszystko G3956 , co G3739 Mi G3427 daje G1325 Ojciec G3962 , do G4314 Mnie G1691 przyjdzie G2240 , a tego G3588 , który G3588 do G4314 Mnie G1691 przychodzi G2064 , precz G1854 nie G3756 odrzucę G1544 . |
|
| L01 |
J6_38 |
ὅτι |
καταβέβηκα |
ἀπὸ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
οὐχ |
ἵνα |
ποιῶ |
τὸ |
θέλημα |
τὸ |
ἐμὸν |
ἀλλὰ |
τὸ |
θέλημα |
τοῦ |
πέμψαντός |
με· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_38 |
o(/ti |
katabe/bEka |
a)po\ |
tou= |
ou)ranou= |
ou)CH |
i(/na |
poiO= |
to\ |
Te/lEma |
to\ |
e)mo\n |
a)lla\ |
to\ |
Te/lEma |
tou= |
pe/mPSanto/s |
me: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_38 |
hoti |
katabebEka |
apo |
tu |
uranu |
uCH |
hina |
poiO |
to |
TelEma |
to |
emon |
alla |
to |
TelEma |
tu |
pemPSantos |
me: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_38 | c--------- | v-1xai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | c--------- | v-1pas-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | v--aapgsm- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_38 | G3754 | G2597 | G575 | G3588 | G3772 | G3756 | G2443 | G4160 | G3588 | G2307 | G3588 | G1699 | G235 | G3588 | G2307 | G3588 | G3992 | G3165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_38 |
ponieważ z nieba zstąpiłem nie po to, aby pełnić swoją wolę, ale wolę Tego, który Mnie posłał. |
| L07 |
J6_38 |
Ponieważ G3754 z G1537 nieba G3772 zstąpiłem G2597 nie G3756 po to G2443 , aby pełnić G4160 swoją G1699 wolę G2307 , ale G235 wolę G2307 Tego G3588 , który Mnie G3165 posłał G3992 . |
|
| L01 |
J6_39 |
τοῦτο |
δέ |
ἐστιν |
τὸ |
θέλημα |
τοῦ |
πέμψαντός |
με, |
ἵνα |
πᾶν |
ὃ |
δέδωκέν |
μοι |
μὴ |
ἀπολέσω |
ἐξ |
αὐτοῦ |
ἀλλὰ |
ἀναστήσω |
αὐτὸ |
[ἐν] |
τῇ |
ἐσχάτῃ |
ἡμέρᾳ. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_39 |
tou=to |
de/ |
e)stin |
to\ |
Te/lEma |
tou= |
pe/mPSanto/s |
me, |
i(/na |
pa=n |
o(\ |
de/dOke/n |
moi |
mE\ |
a)pole/sO |
e)X |
au)tou= |
a)lla\ |
a)nastE/sO |
au)to\ |
[e)n] |
tE=| |
e)sCHa/tE| |
E(me/ra|. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_39 |
tuto |
de |
estin |
to |
TelEma |
tu |
pemPSantos |
me, |
hina |
pan |
ho |
dedOken |
moi |
mE |
apolesO |
eX |
autu |
alla |
anastEsO |
auto |
[en] |
tE |
esCHatE |
hEmera. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_39 | rd----nsn- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | v--aapgsm- | rp----as-- | d--------- | a-----asn- | rr----asn- | v-3xai-s-- | rp----ds-- | d--------- | v-1aas-s-- | p--------- | rp----gsn- | c--------- | v-1aas-s-- | rp----asn- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_39 | G5124 | G1161 | G2076 | G3588 | G2307 | G3588 | G3992 | G3165 | G2443 | G3956 | G3739 | G1325 | G3427 | G3361 | G622 | G1537 | G846 | G235 | G450 | G846 | G1722 | G3588 | G2078 | G2250 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_39 |
Jest wolą Tego, który Mię posłał, abym ze wszystkiego, co Mi dał, niczego nie stracił, ale żebym to wskrzesił w dniu ostatecznym. |
| L07 |
J6_39 |
Jest G2076 wolą G2307 Tego G3588 , który Mię G3165 posłał G3992 , abym G2443 ze wszystkiego G3956 , co G3739 Mi G3427 dał G1325 , niczego G3361 nie stracił G622 , ale G235 żebym G2443 to wskrzesił G450 w G1722 dniu G2250 ostatecznym G2078 . |
|
| L01 |
J6_40 |
τοῦτο |
γάρ |
ἐστιν |
τὸ |
θέλημα |
τοῦ |
πατρός |
μου, |
ἵνα |
πᾶς |
ὁ |
θεωρῶν |
τὸν |
υἱὸν |
καὶ |
πιστεύων |
εἰς |
αὐτὸν |
ἔχῃ |
ζωὴν |
αἰώνιον, |
καὶ |
ἀναστήσω |
αὐτὸν |
ἐγὼ |
[ἐν] |
τῇ |
ἐσχάτῃ |
ἡμέρᾳ. |
| | | | | | | | |
| L02 |
J6_40 |
tou=to |
ga/r |
e)stin |
to\ |
Te/lEma |
tou= |
patro/s |
mou, |
i(/na |
pa=s |
o( |
TeOrO=n |
to\n |
ui(o\n |
kai\ |
pisteu/On |
ei)s |
au)to\n |
e)/CHE| |
DZOE\n |
ai)O/nion, |
kai\ |
a)nastE/sO |
au)to\n |
e)gO\ |
[e)n] |
tE=| |
e)sCHa/tE| |
E(me/ra|. |
| | | | | | | | |
| L03 |
J6_40 |
tuto |
gar |
estin |
to |
TelEma |
tu |
patros |
mu, |
hina |
pas |
ho |
TeOrOn |
ton |
hyion |
kai |
pisteuOn |
eis |
auton |
eCHE |
DZOEn |
aiOnion, |
kai |
anastEsO |
auton |
egO |
[en] |
tE |
esCHatE |
hEmera. |
| | | | | | | | |
| L04 | J6_40 | rd----nsn- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | d--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v--papnsm- | p--------- | rp----asm- | v-3pas-s-- | n-----asf- | a-----asf- | c--------- | v-1fai-s-- | rp----asm- | rp----ns-- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | |
| L05 | J6_40 | G5124 | G1063 | G2076 | G3588 | G2307 | G3588 | G3962 | G3450 | G2443 | G3956 | G3588 | G2334 | G3588 | G5207 | G2532 | G4100 | G1519 | G846 | G2192 | G2222 | G166 | G2532 | G450 | G846 | G1473 | G1722 | G3588 | G2078 | G2250 | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_40 |
To bowiem jest wolą Ojca mego, aby każdy, kto widzi Syna i wierzy w Niego, miał życie wieczne. A ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym. |
| L07 |
J6_40 |
To G5124 bowiem G1063 jest G2076 wolą G2307 Ojca G3962 mego G3450 , aby G2443 każdy G3956 , kto G3588 widzi G2334 Syna G5207 i G2532 wierzy G4100 w G1519 Niego G846 , miał G2192 życie G2222 wieczne G166 . A ja G1473 go G846 wskrzeszę G450 w G1722 dniu G2250 ostatecznym G2078 . |
|
| L01 |
J6_41 |
Ἐγόγγυζον |
οὖν |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
περὶ |
αὐτοῦ |
ὅτι |
εἶπεν, |
Ἐγώ |
εἰμι |
ὁ |
ἄρτος |
ὁ |
καταβὰς |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_41 |
*)ego/gguDZon |
ou)=n |
oi( |
*)ioudai=oi |
peri\ |
au)tou= |
o(/ti |
ei)=pen, |
*)egO/ |
ei)mi |
o( |
a)/rtos |
o( |
kataba\s |
e)k |
tou= |
ou)ranou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_41 |
egoNgyDZon |
un |
hoi |
iudaioi |
peri |
autu |
hoti |
eipen, |
egO |
eimi |
ho |
artos |
ho |
katabas |
ek |
tu |
uranu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_41 | v-3iai-p-- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_41 | G1111 | G3767 | G3588 | G2453 | G4012 | G846 | G3754 | G2036 | G1473 | G1510 | G3588 | G740 | G3588 | G2597 | G1537 | G3588 | G3772 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_41 |
Ale Żydzi szemrali przeciwko Niemu, dlatego że powiedział: Jam jest chleb, który z nieba zstąpił. |
| L07 |
J6_41 |
Wtedy szemrali G1111 Żydzi G2453 przeciwko Niemu G846 , ponieważ powiedział G2036 : Jam G1473 jest G1510 chleb G740 , który zstąpił G2597 z nieba G3772 . |
|
| L01 |
J6_42 |
καὶ |
ἔλεγον, |
Οὐχ |
οὗτός |
ἐστιν |
Ἰησοῦς |
ὁ |
υἱὸς |
Ἰωσήφ, |
οὗ |
ἡμεῖς |
οἴδαμεν |
τὸν |
πατέρα |
καὶ |
τὴν |
μητέρα |
πῶς |
νῦν |
λέγει |
ὅτι |
Ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
καταβέβηκα |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_42 |
kai\ |
e)/legon, |
*ou)CH |
ou(=to/s |
e)stin |
*)iEsou=s |
o( |
ui(o\s |
*)iOsE/f, |
ou(= |
E(mei=s |
oi)/damen |
to\n |
pate/ra |
kai\ |
tE\n |
mEte/ra |
pO=s |
nu=n |
le/gei |
o(/ti |
*)ek |
tou= |
ou)ranou= |
katabe/bEka |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_42 |
kai |
elegon, |
uCH |
hutos |
estin |
iEsus |
ho |
hyios |
iOsEf, |
hu |
hEmeis |
oidamen |
ton |
patera |
kai |
tEn |
mEtera |
pOs |
nyn |
legei |
hoti |
ek |
tu |
uranu |
katabebEka |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_42 | c--------- | v-3iai-p-- | x--------- | rd----nsm- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | rr----gsm- | rp----np-- | v-1xai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | d--------- | d--------- | v-3pai-s-- | c--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-1xai-s-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_42 | G2532 | G3004 | G3756 | G3778 | G2076 | G2424 | G3588 | G5207 | G2501 | G3739 | G2249 | G1492 | G3588 | G3962 | G2532 | G3588 | G3384 | G4459 | G3568 | G3004 | G3754 | G1537 | G3588 | G3772 | G2597 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_42 |
I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakżeż może On teraz mówić: Z nieba zstąpiłem. |
| L07 |
J6_42 |
I mówili G3004 : Czyż to nie jest G3756 Jezus G2424 , syn G5207 Józefa G2501 , którego ojca G3962 i matkę G3384 znamy G1492 ? Jakżeż G4459 może G1410 On teraz G3568 mówić G3004 : Zstąpiłem G2597 z nieba G3772 ? |
|
| L01 |
J6_43 |
ἀπεκρίθη |
Ἰησοῦς |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Μὴ |
γογγύζετε |
μετ᾿ |
ἀλλήλων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_43 |
a)pekri/TE |
*)iEsou=s |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*mE\ |
goggu/DZete |
met' |
a)llE/lOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_43 |
apekriTE |
iEsus |
kai |
eipen |
autois, |
mE |
goNgyDZete |
met' |
allElOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_43 | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | d--------- | v-2pad-p-- | p--------- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_43 | G611 | G2424 | G2532 | G2036 | G846 | G3361 | G1111 | G3326 | G240 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_43 |
Jezus rzekł im w odpowiedzi: Nie szemrajcie między sobą! |
| L07 |
J6_43 |
Jezus G2424 odpowiedział G611 im G846 : Nie szemrajcie G1111 między sobą G240 ! |
|
| L01 |
J6_44 |
οὐδεὶς |
δύναται |
ἐλθεῖν |
πρός |
με |
ἐὰν |
μὴ |
ὁ |
πατὴρ |
ὁ |
πέμψας |
με |
ἑλκύσῃ |
αὐτόν, |
κἀγὼ |
ἀναστήσω |
αὐτὸν |
ἐν |
τῇ |
ἐσχάτῃ |
ἡμέρᾳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_44 |
ou)dei\s |
du/natai |
e)lTei=n |
pro/s |
me |
e)a\n |
mE\ |
o( |
patE\r |
o( |
pe/mPSas |
me |
e(lku/sE| |
au)to/n, |
ka)gO\ |
a)nastE/sO |
au)to\n |
e)n |
tE=| |
e)sCHa/tE| |
E(me/ra|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_44 |
udeis |
dynatai |
elTein |
pros |
me |
ean |
mE |
ho |
patEr |
ho |
pemPSas |
me |
helkysE |
auton, |
kagO |
anastEsO |
auton |
en |
tE |
esCHatE |
hEmera. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_44 | a-----nsm- | v-3pmi-s-- | v--aan---- | p--------- | rp----as-- | c--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | v-3aas-s-- | rp----asm- | c--------- | v-1fai-s-- | rp----asm- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_44 | G3762 | G1410 | G2064 | G4314 | G3165 | G1437 | G3361 | G3588 | G3962 | G3588 | G3992 | G3165 | G1670 | G846 | G2504 | G450 | G846 | G1722 | G3588 | G2078 | G2250 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_44 |
Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli go nie pociągnie Ojciec, który Mnie posłał Ja zaś wskrzeszę go w dniu ostatecznym. |
| L07 |
J6_44 |
Nikt G3762 nie może G1410 przyjść G2064 do Mnie G4314 Me G3165 , jeżeli nie pociągnie G1670 go Ojciec G3962 , który Mnie posłał G3992 \ a Ja G2504 go wskrzeszę G450 w dniu G2250 ostatecznym G2078 . |
|
| L01 |
J6_45 |
ἔστιν |
γεγραμμένον |
ἐν |
τοῖς |
προφήταις, |
Καὶ |
ἔσονται |
πάντες |
διδακτοὶ |
θεοῦ· |
πᾶς |
ὁ |
ἀκούσας |
παρὰ |
τοῦ |
πατρὸς |
καὶ |
μαθὼν |
ἔρχεται |
πρὸς |
ἐμέ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_45 |
e)/stin |
gegramme/non |
e)n |
toi=s |
profE/tais, |
*kai\ |
e)/sontai |
pa/ntes |
didaktoi\ |
Teou=: |
pa=s |
o( |
a)kou/sas |
para\ |
tou= |
patro\s |
kai\ |
maTO\n |
e)/rCHetai |
pro\s |
e)me/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_45 |
estin |
gegrammenon |
en |
tois |
profEtais, |
kai |
esontai |
pantes |
didaktoi |
Teu: |
pas |
ho |
akusas |
para |
tu |
patros |
kai |
maTOn |
erCHetai |
pros |
eme. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_45 | v-3pai-s-- | v--xppnsn- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | c--------- | v-3fmi-p-- | a-----npm- | a-----npm- | n-----gsm- | a-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v--aapnsm- | v-3pmi-s-- | p--------- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_45 | G2076 | G1125 | G1722 | G3588 | G4396 | G2532 | G2071 | G3956 | G1318 | G2316 | G3956 | G3588 | G191 | G3844 | G3588 | G3962 | G2532 | G3129 | G2064 | G4314 | G1691 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_45 |
Napisane jest u Proroków: Oni wszyscy będą uczniami Boga. Każdy, kto od Ojca usłyszał i nauczył się, przyjdzie do Mnie. |
| L07 |
J6_45 |
Napisane G1125 jest G2076 u Proroków G4396 : I będą wszyscy G3956 pouczeni G1318 przez Boga G2316 . Każdy G3956 , kto usłyszał G191 od Ojca G3962 i nauczył się G3129 , przyjdzie G2064 do Mnie G4314 Me G3165 . |
|
| L01 |
J6_46 |
οὐχ |
ὅτι |
τὸν |
πατέρα |
ἑώρακέν |
τις |
εἰ |
μὴ |
ὁ |
ὢν |
παρὰ |
τοῦ |
θεοῦ, |
οὗτος |
ἑώρακεν |
τὸν |
πατέρα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_46 |
ou)CH |
o(/ti |
to\n |
pate/ra |
e(O/rake/n |
tis |
ei) |
mE\ |
o( |
O)\n |
para\ |
tou= |
Teou=, |
ou(=tos |
e(O/raken |
to\n |
pate/ra. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_46 |
uCH |
hoti |
ton |
patera |
heOraken |
tis |
ei |
mE |
ho |
On |
para |
tu |
Teu, |
hutos |
heOraken |
ton |
patera. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_46 | d--------- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3xai-s-- | ri----nsm- | c--------- | d--------- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----nsm- | v-3xai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_46 | G3756 | G3754 | G3588 | G3962 | G1492 | G5100 | G1487 | G3361 | G3588 | G5607 | G3844 | G3588 | G2316 | G3778 | G3708 | G3588 | G3962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_46 |
Nie znaczy to, aby ktokolwiek widział Ojca jedynie Ten, który jest od Boga, widział Ojca. |
| L07 |
J6_46 |
Nie, G3756 aby ktoś G5100 widział G3708 Ojca G3962 , tylko Ten G3588 , który jest od Boga G2316 , widział G3708 Ojca G3962 . |
|
| L01 |
J6_47 |
ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
ὁ |
πιστεύων |
ἔχει |
ζωὴν |
αἰώνιον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_47 |
a)mE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
o( |
pisteu/On |
e)/CHei |
DZOE\n |
ai)O/nion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_47 |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
ho |
pisteuOn |
eCHei |
DZOEn |
aiOnion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_47 | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | ra----nsm- | v--papnsm- | v-3pai-s-- | n-----asf- | a-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_47 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G3588 | G4100 | G2192 | G2222 | G166 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_47 |
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto /we Mnie/ wierzy, ma życie wieczne. |
| L07 |
J6_47 |
Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Kto wierzy G4100 , ma G2192 życie G2222 wieczne G166 . |
|
| L01 |
J6_48 |
ἐγώ |
εἰμι |
ὁ |
ἄρτος |
τῆς |
ζωῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_48 |
e)gO/ |
ei)mi |
o( |
a)/rtos |
tE=s |
DZOE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_48 |
egO |
eimi |
ho |
artos |
tEs |
DZOEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_48 | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_48 | G1473 | G1510 | G3588 | G740 | G3588 | G2222 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_48 |
Jam jest chleb życia. |
| L07 |
J6_48 |
Jam G1473 jest G1510 chleb G740 życia G2222 . |
|
| L01 |
J6_49 |
οἱ |
πατέρες |
ὑμῶν |
ἔφαγον |
ἐν |
τῇ |
ἐρήμῳ |
τὸ |
μάννα |
καὶ |
ἀπέθανον· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_49 |
oi( |
pate/res |
u(mO=n |
e)/fagon |
e)n |
tE=| |
e)rE/mO| |
to\ |
ma/nna |
kai\ |
a)pe/Tanon: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_49 |
hoi |
pateres |
hymOn |
efagon |
en |
tE |
erEmO |
to |
manna |
kai |
apeTanon: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_49 | ra----npm- | n-----npm- | rp----gp-- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3aai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_49 | G3588 | G3962 | G5216 | G5315 | G1722 | G3588 | G2048 | G3588 | G3131 | G2532 | G599 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_49 |
Ojcowie wasi jedli mannę na pustyni i pomarli. |
| L07 |
J6_49 |
Wasi G5216 ojcowie G3962 jedli G5315 mannę G3131 na pustyni G2048 i pomarli G599 . |
|
| L01 |
J6_50 |
οὗτός |
ἐστιν |
ὁ |
ἄρτος |
ὁ |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
καταβαίνων |
ἵνα |
τις |
ἐξ |
αὐτοῦ |
φάγῃ |
καὶ |
μὴ |
ἀποθάνῃ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_50 |
ou(=to/s |
e)stin |
o( |
a)/rtos |
o( |
e)k |
tou= |
ou)ranou= |
katabai/nOn |
i(/na |
tis |
e)X |
au)tou= |
fa/gE| |
kai\ |
mE\ |
a)poTa/nE|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_50 |
hutos |
estin |
ho |
artos |
ho |
ek |
tu |
uranu |
katabainOn |
hina |
tis |
eX |
autu |
fagE |
kai |
mE |
apoTanE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_50 | rd----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--papnsm- | c--------- | ri----nsm- | p--------- | rp----gsm- | v-3aas-s-- | c--------- | d--------- | v-3aas-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_50 | G3778 | G2076 | G3588 | G740 | G3588 | G1537 | G3588 | G3772 | G2597 | G2443 | G5100 | G1537 | G846 | G5315 | G2532 | G3361 | G599 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_50 |
To jest chleb, który z nieba zstępuje: kto go spożywa, nie umrze. |
| L07 |
J6_50 |
To G3778 jest G2076 chleb G740 , który zstępuje G2597 z nieba G3772 , aby G2443 kto G5100 go spożywa G5315 , nie umarł G599 . |
|
| L01 |
J6_51 |
ἐγώ |
εἰμι |
ὁ |
ἄρτος |
ὁ |
ζῶν |
ὁ |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
καταβάς· |
ἐάν |
τις |
φάγῃ |
ἐκ |
τούτου |
τοῦ |
ἄρτου |
ζήσει |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα· |
καὶ |
ὁ |
ἄρτος |
δὲ |
ὃν |
ἐγὼ |
δώσω |
ἡ |
σάρξ |
μού |
ἐστιν |
ὑπὲρ |
τῆς |
τοῦ |
κόσμου |
ζωῆς. |
| L02 |
J6_51 |
e)gO/ |
ei)mi |
o( |
a)/rtos |
o( |
DZO=n |
o( |
e)k |
tou= |
ou)ranou= |
kataba/s: |
e)a/n |
tis |
fa/gE| |
e)k |
tou/tou |
tou= |
a)/rtou |
DZE/sei |
ei)s |
to\n |
ai)O=na: |
kai\ |
o( |
a)/rtos |
de\ |
o(\n |
e)gO\ |
dO/sO |
E( |
sa/rX |
mou/ |
e)stin |
u(pe\r |
tE=s |
tou= |
ko/smou |
DZOE=s. |
| L03 |
J6_51 |
egO |
eimi |
ho |
artos |
ho |
DZOn |
ho |
ek |
tu |
uranu |
katabas: |
ean |
tis |
fagE |
ek |
tutu |
tu |
artu |
DZEsei |
eis |
ton |
aiOna: |
kai |
ho |
artos |
de |
hon |
egO |
dOsO |
hE |
sarX |
mu |
estin |
hyper |
tEs |
tu |
kosmu |
DZOEs. |
| L04 | J6_51 | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | ra----nsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--aapnsm- | c--------- | ri----nsm- | v-3aas-s-- | p--------- | rd----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3fai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | rr----asm- | rp----ns-- | v-1fai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----gsf- |
| L05 | J6_51 | G1473 | G1510 | G3588 | G740 | G3588 | G2198 | G3588 | G1537 | G3588 | G3772 | G2597 | G1437 | G5100 | G5315 | G1537 | G5127 | G3588 | G740 | G2198 | G1519 | G3588 | G165 | G2532 | G3588 | G740 | G1161 | G3739 | G1473 | G1325 | G3588 | G4561 | G3450 | G2076 | G5228 | G3588 | G3588 | G2889 | G2222 |
| L06 |
J6_51 |
Ja jestem chlebem żywym, który zstąpił z nieba. Jeśli kto spożywa ten chleb, będzie żył na wieki. Chlebem, który Ja dam, jest moje ciało za życie świata. |
| L07 |
J6_51 |
Jam G1473 jestem G1510 chlebem G740 żywym G2198 , który zstąpił G2597 z nieba G3772 . Jeśli G1437 ktoś G5100 spożywa G5315 ten G5127 chleb G740 , będzie żył G2198 na wieki G1519 G3588 G165 . A chlebem G740 , który Ja G1473 dam G1325 , jest G2076 ciało G4561 moje G3450 za życie G2222 świata G2889 . |
|
| L01 |
J6_52 |
Ἐμάχοντο |
οὖν |
πρὸς |
ἀλλήλους |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
λέγοντες, |
Πῶς |
δύναται |
οὗτος |
ἡμῖν |
δοῦναι |
τὴν |
σάρκα |
[αὐτοῦ] |
φαγεῖν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_52 |
*)ema/CHonto |
ou)=n |
pro\s |
a)llE/lous |
oi( |
*)ioudai=oi |
le/gontes, |
*pO=s |
du/natai |
ou(=tos |
E(mi=n |
dou=nai |
tE\n |
sa/rka |
[au)tou=] |
fagei=n |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_52 |
emaCHonto |
un |
pros |
allElus |
hoi |
iudaioi |
legontes, |
pOs |
dynatai |
hutos |
hEmin |
dunai |
tEn |
sarka |
[autu] |
fagein |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_52 | v-3imi-p-- | c--------- | p--------- | rp----apm- | ra----npm- | a-----npm- | v--papnpm- | d--------- | v-3pmi-s-- | rd----nsm- | rp----dp-- | v--aan---- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_52 | G3164 | G3767 | G4314 | G240 | G3588 | G2453 | G3004 | G4459 | G1410 | G3778 | G2254 | G1325 | G3588 | G4561 | G846 | G5315 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_52 |
Sprzeczali się więc między sobą Żydzi mówiąc: Jak On może nam dać /swoje/ ciało do spożycia? |
| L07 |
J6_52 |
Wtedy sprzeczali się G3164 między sobą G240 Żydzi G2453 , mówiąc G3004 : Jakżeż G4459 On może G1410 dać G1325 nam G2254 ciało G4561 swoje G846 do spożycia G5315 ? |
|
| L01 |
J6_53 |
εἶπεν |
οὖν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
ἐὰν |
μὴ |
φάγητε |
τὴν |
σάρκα |
τοῦ |
υἱοῦ |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
καὶ |
πίητε |
αὐτοῦ |
τὸ |
αἷμα, |
οὐκ |
ἔχετε |
ζωὴν |
ἐν |
ἑαυτοῖς. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
J6_53 |
ei)=pen |
ou)=n |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*)amE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
e)a\n |
mE\ |
fa/gEte |
tE\n |
sa/rka |
tou= |
ui(ou= |
tou= |
a)nTrO/pou |
kai\ |
pi/Ete |
au)tou= |
to\ |
ai(=ma, |
ou)k |
e)/CHete |
DZOE\n |
e)n |
e(autoi=s. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
J6_53 |
eipen |
un |
autois |
ho |
iEsus, |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
ean |
mE |
fagEte |
tEn |
sarka |
tu |
hyiu |
tu |
anTrOpu |
kai |
piEte |
autu |
to |
haima, |
uk |
eCHete |
DZOEn |
en |
heautois. |
| | | | | | | | | |
| L04 | J6_53 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | d--------- | v-2aas-p-- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-2aas-p-- | rp----gsm- | ra----asn- | n-----asn- | d--------- | v-2pai-p-- | n-----asf- | p--------- | rp----dpm- | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_53 | G2036 | G3767 | G846 | G3588 | G2424 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G1437 | G3361 | G5315 | G3588 | G4561 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 | G2532 | G4095 | G846 | G3588 | G129 | G3756 | G2192 | G2222 | G1722 | G1438 | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_53 |
Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Jeżeli nie będziecie spożywali Ciała Syna Człowieczego i nie będziecie pili Krwi Jego, nie będziecie mieli życia w sobie. |
| L07 |
J6_53 |
Rzekł G2036 do nich G846 Jezus G2424 : Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Jeżeli nie będziecie spożywali G5315 ciała G4561 Syna G5207 Człowieczego G444 i nie będziecie pili G4095 Krwi G129 Jego G846 , nie będziecie mieli G2192 życia G2222 w sobie G1722 G1438 . |
|
| L01 |
J6_54 |
ὁ |
τρώγων |
μου |
τὴν |
σάρκα |
καὶ |
πίνων |
μου |
τὸ |
αἷμα |
ἔχει |
ζωὴν |
αἰώνιον, |
κἀγὼ |
ἀναστήσω |
αὐτὸν |
τῇ |
ἐσχάτῃ |
ἡμέρᾳ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_54 |
o( |
trO/gOn |
mou |
tE\n |
sa/rka |
kai\ |
pi/nOn |
mou |
to\ |
ai(=ma |
e)/CHei |
DZOE\n |
ai)O/nion, |
ka)gO\ |
a)nastE/sO |
au)to\n |
tE=| |
e)sCHa/tE| |
E(me/ra|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_54 |
ho |
trOgOn |
mu |
tEn |
sarka |
kai |
pinOn |
mu |
to |
haima |
eCHei |
DZOEn |
aiOnion, |
kagO |
anastEsO |
auton |
tE |
esCHatE |
hEmera: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_54 | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----gs-- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v--papnsm- | rp----gs-- | ra----asn- | n-----asn- | v-3pai-s-- | n-----asf- | a-----asf- | c--------- | v-1fai-s-- | rp----asm- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_54 | G3588 | G5176 | G3450 | G3588 | G4561 | G2532 | G4095 | G3450 | G3588 | G129 | G2192 | G2222 | G166 | G2504 | G450 | G846 | G3588 | G2078 | G2250 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_54 |
Kto spożywa moje Ciało i pije moją Krew, ma życie wieczne, a Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym. |
| L07 |
J6_54 |
Kto G3588 spożywa G5176 moje G3450 ciało G4561 i pije G4095 moją G3450 krew G129 , ma G2192 życie G2222 wieczne G166 , a Ja G2504 go wskrzeszę G450 w dniu G2250 ostatecznym G2078 . |
|
| L01 |
J6_55 |
ἡ |
γὰρ |
σάρξ |
μου |
ἀληθής |
ἐστιν |
βρῶσις, |
καὶ |
τὸ |
αἷμά |
μου |
ἀληθής |
ἐστιν |
πόσις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_55 |
E( |
ga\r |
sa/rX |
mou |
a)lETE/s |
e)stin |
brO=sis, |
kai\ |
to\ |
ai(=ma/ |
mou |
a)lETE/s |
e)stin |
po/sis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_55 |
hE |
gar |
sarX |
mu |
alETEs |
estin |
brOsis, |
kai |
to |
haima |
mu |
alETEs |
estin |
posis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_55 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | rp----gs-- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | n-----nsf- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gs-- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_55 | G3588 | G1063 | G4561 | G3450 | G227 | G2076 | G1035 | G2532 | G3588 | G129 | G3450 | G227 | G2076 | G4213 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_55 |
Ciało moje jest prawdziwym pokarmem, a Krew moja jest prawdziwym napojem. |
| L07 |
J6_55 |
Ciało G4561 moje G3450 jest G2076 prawdziwym G227 pokarmem G1035 , a Krew G129 moja G3450 jest G2076 prawdziwym G227 napojem G4213 . |
|
| L01 |
J6_56 |
ὁ |
τρώγων |
μου |
τὴν |
σάρκα |
καὶ |
πίνων |
μου |
τὸ |
αἷμα |
ἐν |
ἐμοὶ |
μένει |
κἀγὼ |
ἐν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_56 |
o( |
trO/gOn |
mou |
tE\n |
sa/rka |
kai\ |
pi/nOn |
mou |
to\ |
ai(=ma |
e)n |
e)moi\ |
me/nei |
ka)gO\ |
e)n |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_56 |
ho |
trOgOn |
mu |
tEn |
sarka |
kai |
pinOn |
mu |
to |
haima |
en |
emoi |
menei |
kagO |
en |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_56 | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----gs-- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v--papnsm- | rp----gs-- | ra----asn- | n-----asn- | p--------- | rp----ds-- | v-3pai-s-- | c--------- | p--------- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_56 | G3588 | G5176 | G3450 | G3588 | G4561 | G2532 | G4095 | G3450 | G3588 | G129 | G1722 | G1698 | G3306 | G2504 | G1722 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_56 |
Kto spożywa moje Ciało i Krew moją pije, trwa we Mnie, a Ja w nim. |
| L07 |
J6_56 |
Kto G3588 spożywa G5176 moje G3450 ciało G4561 i pije G4095 moją G3450 krew G129 , trwa G3306 we Mnie G1722 G1698 , a Ja G2504 w nim G1722 G846 . |
|
| L01 |
J6_57 |
καθὼς |
ἀπέστειλέν |
με |
ὁ |
ζῶν |
πατὴρ |
κἀγὼ |
ζῶ |
διὰ |
τὸν |
πατέρα, |
καὶ |
ὁ |
τρώγων |
με |
κἀκεῖνος |
ζήσει |
δι᾿ |
ἐμέ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_57 |
kaTO\s |
a)pe/steile/n |
me |
o( |
DZO=n |
patE\r |
ka)gO\ |
DZO= |
dia\ |
to\n |
pate/ra, |
kai\ |
o( |
trO/gOn |
me |
ka)kei=nos |
DZE/sei |
di' |
e)me/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_57 |
kaTOs |
apesteilen |
me |
ho |
DZOn |
patEr |
kagO |
DZO |
dia |
ton |
patera, |
kai |
ho |
trOgOn |
me |
kakeinos |
DZEsei |
di' |
eme. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_57 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----as-- | ra----nsm- | v--papnsm- | n-----nsm- | c--------- | v-1pai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----as-- | d--------- | v-3fai-s-- | p--------- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_57 | G2531 | G649 | G3165 | G3588 | G2198 | G3962 | G2504 | G2198 | G1223 | G3588 | G3962 | G2532 | G3588 | G5176 | G3165 | G2548 | G2198 | G1223 | G1691 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_57 |
Jak Mnie posłał żyjący Ojciec, a Ja żyję przez Ojca, tak i ten, kto Mnie spożywa, będzie żył przeze Mnie. |
| L07 |
J6_57 |
Jak Mnie G3165 posłał G649 Ojciec G3962 żyjący G2198 , a Ja G2504 żyję G2198 przez G1223 Ojca G3962 , tak i ten G3588 , kto Mnie G3165 spożywa G5176 , będzie żył G2198 przeze Mnie G1223 G1691 . |
|
| L01 |
J6_58 |
οὗτός |
ἐστιν |
ὁ |
ἄρτος |
ὁ |
ἐξ |
οὐρανοῦ |
καταβάς, |
οὐ |
καθὼς |
ἔφαγον |
οἱ |
πατέρες |
καὶ |
ἀπέθανον· |
ὁ |
τρώγων |
τοῦτον |
τὸν |
ἄρτον |
ζήσει |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_58 |
ou(=to/s |
e)stin |
o( |
a)/rtos |
o( |
e)X |
ou)ranou= |
kataba/s, |
ou) |
kaTO\s |
e)/fagon |
oi( |
pate/res |
kai\ |
a)pe/Tanon: |
o( |
trO/gOn |
tou=ton |
to\n |
a)/rton |
DZE/sei |
ei)s |
to\n |
ai)O=na. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_58 |
hutos |
estin |
ho |
artos |
ho |
eX |
uranu |
katabas, |
u |
kaTOs |
efagon |
hoi |
pateres |
kai |
apeTanon: |
ho |
trOgOn |
tuton |
ton |
arton |
DZEsei |
eis |
ton |
aiOna. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_58 | rd----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | p--------- | n-----gsm- | v--aapnsm- | d--------- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----nsm- | v--papnsm- | rd----asm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3fai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_58 | G3778 | G2076 | G3588 | G740 | G3588 | G1537 | G3772 | G2597 | G3756 | G2531 | G5315 | G3588 | G3962 | G2532 | G599 | G3588 | G5176 | G5126 | G3588 | G740 | G2198 | G1519 | G3588 | G165 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_58 |
To jest chleb, który z nieba zstąpił - nie jest on taki jak ten, który jedli wasi przodkowie, a poumierali. Kto spożywa ten chleb, będzie żył na wieki. |
| L07 |
J6_58 |
To G3778 jest G2076 chleb G740 , który z nieba G3772 zstąpił G2597 . Nie G3756 jest on taki jak G2531 ten, który jedli G5315 wasi G5216 ojcowie G3962 i pomarli G599 . Kto G3588 spożywa G5176 ten G5126 chleb G740 , będzie żył G2198 na wieki G1519 G3588 G165 . |
|
| L01 |
J6_59 |
Ταῦτα |
εἶπεν |
ἐν |
συναγωγῇ |
διδάσκων |
ἐν |
Καφαρναούμ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_59 |
*tau=ta |
ei)=pen |
e)n |
sunagOgE=| |
dida/skOn |
e)n |
*kafarnaou/m. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_59 |
tauta |
eipen |
en |
synagOgE |
didaskOn |
en |
kafarnaum. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_59 | rd----apn- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----dsf- | v--papnsm- | p--------- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_59 | G5023 | G2036 | G1722 | G4864 | G1321 | G1722 | G2584 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_59 |
To powiedział ucząc w synagodze w Kafarnaum. |
| L07 |
J6_59 |
To powiedział G2036 ucząc G1321 w synagodze G4864 w Kafarnaum G2584 . |
|
| L01 |
J6_60 |
Πολλοὶ |
οὖν |
ἀκούσαντες |
ἐκ |
τῶν |
μαθητῶν |
αὐτοῦ |
εἶπαν, |
Σκληρός |
ἐστιν |
ὁ |
λόγος |
οὗτος· |
τίς |
δύναται |
αὐτοῦ |
ἀκούειν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_60 |
*polloi\ |
ou)=n |
a)kou/santes |
e)k |
tO=n |
maTEtO=n |
au)tou= |
ei)=pan, |
*sklEro/s |
e)stin |
o( |
lo/gos |
ou(=tos: |
ti/s |
du/natai |
au)tou= |
a)kou/ein |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_60 |
polloi |
un |
akusantes |
ek |
tOn |
maTEtOn |
autu |
eipan, |
sklEros |
estin |
ho |
logos |
hutos: |
tis |
dynatai |
autu |
akuein |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_60 | a-----npm- | c--------- | v--aapnpm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | v-3aai-p-- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----nsm- | ri----nsm- | v-3pmi-s-- | rp----gsm- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_60 | G4183 | G3767 | G191 | G1537 | G3588 | G3101 | G846 | G2036 | G4642 | G2076 | G3588 | G3056 | G846 | G5101 | G1410 | G846 | G191 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_60 |
A spośród Jego uczniów, którzy to usłyszeli, wielu mówiło: Trudna jest ta mowa. Któż jej może słuchać? |
| L07 |
J6_60 |
Wielu G4183 spośród Jego G846 uczniów G3101 , którzy to usłyszeli G191 , mówiło G3004 : Trudna G4642 jest G2076 ta G3778 mowa G3056 . Któż G5101 jej może G1410 słuchać G191 ? |
|
| L01 |
J6_61 |
εἰδὼς |
δὲ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ἐν |
ἑαυτῷ |
ὅτι |
γογγύζουσιν |
περὶ |
τούτου |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Τοῦτο |
ὑμᾶς |
σκανδαλίζει |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_61 |
ei)dO\s |
de\ |
o( |
*)iEsou=s |
e)n |
e(autO=| |
o(/ti |
goggu/DZousin |
peri\ |
tou/tou |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou= |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*tou=to |
u(ma=s |
skandali/DZei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_61 |
eidOs |
de |
ho |
iEsus |
en |
heautO |
hoti |
goNgyDZusin |
peri |
tutu |
hoi |
maTEtai |
autu |
eipen |
autois, |
tuto |
hymas |
skandaliDZei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_61 | v--xapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | rp----dsm- | c--------- | v-3pai-p-- | p--------- | rd----gsn- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | rd----nsn- | rp----ap-- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_61 | G1492 | G1161 | G3588 | G2424 | G1722 | G1438 | G3754 | G1111 | G4012 | G5127 | G3588 | G3101 | G846 | G2036 | G846 | G5124 | G5209 | G4624 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_61 |
Jezus jednak świadom tego, że uczniowie Jego na to szemrali, rzekł do nich: To was gorszy? |
| L07 |
J6_61 |
Jezus G2424 jednak G1161 świadom G1492 tego G5127 , że G3754 uczniowie G3101 Jego G846 na to G4012 szemrali G1111 , rzekł G2036 do G4314 nich G846 : To G5124 was G5209 gorszy G4624 ? |
|
| L01 |
J6_62 |
ἐὰν |
οὖν |
θεωρῆτε |
τὸν |
υἱὸν |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
ἀναβαίνοντα |
ὅπου |
ἦν |
τὸ |
πρότερον |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_62 |
e)a\n |
ou)=n |
TeOrE=te |
to\n |
ui(o\n |
tou= |
a)nTrO/pou |
a)nabai/nonta |
o(/pou |
E)=n |
to\ |
pro/teron |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_62 |
ean |
un |
TeOrEte |
ton |
hyion |
tu |
anTrOpu |
anabainonta |
hopu |
En |
to |
proteron |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_62 | c--------- | c--------- | v-2pas-p-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--papasm- | c--------- | v-3iai-s-- | ra----asn- | a-----asnc | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_62 | G1437 | G3767 | G2334 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 | G305 | G3699 | G2258 | G3588 | G4386 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_62 |
A gdy ujrzycie Syna Człowieczego, jak będzie wstępował tam, gdzie był przedtem? |
| L07 |
J6_62 |
A G3767 gdy G1437 ujrzycie G2334 Syna G5207 Człowieczego G444 , jak G305 będzie wstępował G305 tam G3699 , gdzie G3699 był G2258 przedtem G4386 ? |
|
| L01 |
J6_63 |
τὸ |
πνεῦμά |
ἐστιν |
τὸ |
ζῳοποιοῦν, |
ἡ |
σὰρξ |
οὐκ |
ὠφελεῖ |
οὐδέν· |
τὰ |
ῥήματα |
ἃ |
ἐγὼ |
λελάληκα |
ὑμῖν |
πνεῦμά |
ἐστιν |
καὶ |
ζωή |
ἐστιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_63 |
to\ |
pneu=ma/ |
e)stin |
to\ |
DZO|opoiou=n, |
E( |
sa\rX |
ou)k |
O)felei= |
ou)de/n: |
ta\ |
r(E/mata |
a(\ |
e)gO\ |
lela/lEka |
u(mi=n |
pneu=ma/ |
e)stin |
kai\ |
DZOE/ |
e)stin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_63 |
to |
pneuma |
estin |
to |
DZOopoiun, |
hE |
sarX |
uk |
Ofelei |
uden: |
ta |
rEmata |
ha |
egO |
lelalEka |
hymin |
pneuma |
estin |
kai |
DZOE |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_63 | ra----nsn- | n-----nsn- | v-3pai-s-- | ra----nsn- | v--papnsn- | ra----nsf- | n-----nsf- | d--------- | v-3pai-s-- | a-----asn- | ra----npn- | n-----npn- | rr----apn- | rp----ns-- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | n-----nsn- | v-3pai-s-- | c--------- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_63 | G3588 | G4151 | G2076 | G3588 | G2227 | G3588 | G4561 | G3756 | G5623 | G3762 | G3588 | G4487 | G3739 | G1473 | G2980 | G5213 | G4151 | G2076 | G2532 | G2222 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_63 |
Duch daje życie ciało na nic się nie przyda. Słowa, które Ja wam powiedziałem, są duchem i są życiem. |
| L07 |
J6_63 |
Duch G4151 daje G2076 życie G2227 \ ciało G4561 na nic G3756 się nie przyda G5623 . Słowa G4487 , które G3739 Ja G1473 wam G5213 powiedziałem G2980 , są G2076 duchem G4151 i G2532 są G2076 życiem G2222 . |
|
| L01 |
J6_64 |
ἀλλ᾿ |
εἰσὶν |
ἐξ |
ὑμῶν |
τινες |
οἳ |
οὐ |
πιστεύουσιν. |
ᾔδει |
γὰρ |
ἐξ |
ἀρχῆς |
ὁ |
Ἰησοῦς |
τίνες |
εἰσὶν |
οἱ |
μὴ |
πιστεύοντες |
καὶ |
τίς |
ἐστιν |
ὁ |
παραδώσων |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_64 |
a)ll' |
ei)si\n |
e)X |
u(mO=n |
tines |
oi(\ |
ou) |
pisteu/ousin. |
E)/|dei |
ga\r |
e)X |
a)rCHE=s |
o( |
*)iEsou=s |
ti/nes |
ei)si\n |
oi( |
mE\ |
pisteu/ontes |
kai\ |
ti/s |
e)stin |
o( |
paradO/sOn |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_64 |
all' |
eisin |
eX |
hymOn |
tines |
hoi |
u |
pisteuusin. |
Edei |
gar |
eX |
arCHEs |
ho |
iEsus |
tines |
eisin |
hoi |
mE |
pisteuontes |
kai |
tis |
estin |
ho |
paradOsOn |
auton. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_64 | c--------- | v-3pai-p-- | p--------- | rp----gp-- | ri----npm- | rr----npm- | d--------- | v-3pai-p-- | v-3yai-s-- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | ra----nsm- | n-----nsm- | ri----npm- | v-3pai-p-- | ra----npm- | d--------- | v--papnpm- | c--------- | ri----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--fapnsm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_64 | G235 | G1526 | G1537 | G5216 | G5100 | G3739 | G3756 | G4100 | G1492 | G1063 | G1537 | G746 | G3588 | G2424 | G5101 | G1526 | G3588 | G3361 | G4100 | G2532 | G5101 | G2076 | G3588 | G3860 | G846 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_64 |
Lecz pośród was są tacy, którzy nie wierzą. Jezus bowiem na początku wiedział, którzy to są , co nie wierzą, i kto miał Go wydać. |
| L07 |
J6_64 |
Lecz G235 pośród G1537 was G5216 są G1526 tacy G5100 , którzy G3739 nie G3756 wierzą G4100 . Jezus G2424 bowiem G1063 na początku G746 wiedział G1492 , którzy G5101 to są G1526 , co nie G3756 wierzą G4100 , i G2532 kto G5101 miał G3195 Go G846 wydać G3860 . |
|
| L01 |
J6_65 |
καὶ |
ἔλεγεν, |
Διὰ |
τοῦτο |
εἴρηκα |
ὑμῖν |
ὅτι |
οὐδεὶς |
δύναται |
ἐλθεῖν |
πρός |
με |
ἐὰν |
μὴ |
ᾖ |
δεδομένον |
αὐτῷ |
ἐκ |
τοῦ |
πατρός. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_65 |
kai\ |
e)/legen, |
*dia\ |
tou=to |
ei)/rEka |
u(mi=n |
o(/ti |
ou)dei\s |
du/natai |
e)lTei=n |
pro/s |
me |
e)a\n |
mE\ |
E)=| |
dedome/non |
au)tO=| |
e)k |
tou= |
patro/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_65 |
kai |
elegen, |
dia |
tuto |
eirEka |
hymin |
hoti |
udeis |
dynatai |
elTein |
pros |
me |
ean |
mE |
E |
dedomenon |
autO |
ek |
tu |
patros. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_65 | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | rd----asn- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | c--------- | a-----nsm- | v-3pmi-s-- | v--aan---- | p--------- | rp----as-- | c--------- | d--------- | v-3pas-s-- | v--xppnsn- | rp----dsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_65 | G2532 | G3004 | G1223 | G5124 | G2046 | G5213 | G3754 | G3762 | G1410 | G2064 | G4314 | G3165 | G1437 | G3361 | G5600 | G1325 | G846 | G1537 | G3588 | G3962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_65 |
Rzekł więc: Oto dlaczego wam powiedziałem: Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli mu to nie zostało dane przez Ojca. |
| L07 |
J6_65 |
Rzekł G2036 więc G1223 : Oto G1223 dlatego G5124 wam G5213 powiedziałem G2046 : Nikt G3762 nie G3756 może G1410 przyjść G2064 do G4314 Mnie G3165 , jeżeli G1437 mu G846 to G5124 nie G3756 zostało dane G1325 przez G1537 Ojca G3962 . |
|
| L01 |
J6_66 |
Ἐκ |
τούτου |
πολλοὶ |
[ἐκ] |
τῶν |
μαθητῶν |
αὐτοῦ |
ἀπῆλθον |
εἰς |
τὰ |
ὀπίσω |
καὶ |
οὐκέτι |
μετ᾿ |
αὐτοῦ |
περιεπάτουν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_66 |
*)ek |
tou/tou |
polloi\ |
[e)k] |
tO=n |
maTEtO=n |
au)tou= |
a)pE=lTon |
ei)s |
ta\ |
o)pi/sO |
kai\ |
ou)ke/ti |
met' |
au)tou= |
periepa/toun. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_66 |
ek |
tutu |
polloi |
[ek] |
tOn |
maTEtOn |
autu |
apElTon |
eis |
ta |
opisO |
kai |
uketi |
met' |
autu |
periepatun. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_66 | p--------- | rd----gsn- | a-----npm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----apn- | d--------- | c--------- | d--------- | p--------- | rp----gsm- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_66 | G1537 | G5127 | G4183 | G1537 | G3588 | G3101 | G846 | G565 | G1519 | G3588 | G3694 | G2532 | G3765 | G3326 | G846 | G4043 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_66 |
Odtąd wielu uczniów Jego odeszło i już z Nim nie chodziło. |
| L07 |
J6_66 |
Odtąd G1537 G5127 wielu G4183 uczniów G3101 Jego G846 się wycofało G565 i G2532 już G3765 z Nim G846 nie G3765 chodziło G4043 . |
|
| L01 |
J6_67 |
εἶπεν |
οὖν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
τοῖς |
δώδεκα, |
Μὴ |
καὶ |
ὑμεῖς |
θέλετε |
ὑπάγειν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_67 |
ei)=pen |
ou)=n |
o( |
*)iEsou=s |
toi=s |
dO/deka, |
*mE\ |
kai\ |
u(mei=s |
Te/lete |
u(pa/gein |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_67 |
eipen |
un |
ho |
iEsus |
tois |
dOdeka, |
mE |
kai |
hymeis |
Telete |
hypagein |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_67 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----dpm- | a-----dpm- | x--------- | d--------- | rp----np-- | v-2pai-p-- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_67 | G2036 | G3767 | G3588 | G2424 | G3588 | G1427 | G3361 | G2532 | G5210 | G2309 | G5217 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_67 |
Rzekł więc Jezus do Dwunastu: Czyż i wy chcecie odejść? |
| L07 |
J6_67 |
Rzekł G2036 więc G3767 Jezus G2424 do G4314 Dwunastu G1427 : Czyż G3361 i G2532 wy G5210 chcecie G2309 odejść G5217 ? |
|
| L01 |
J6_68 |
ἀπεκρίθη |
αὐτῷ |
Σίμων |
Πέτρος, |
Κύριε, |
πρὸς |
τίνα |
ἀπελευσόμεθα |
ῥήματα |
ζωῆς |
αἰωνίου |
ἔχεις, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_68 |
a)pekri/TE |
au)tO=| |
*si/mOn |
*pe/tros, |
*ku/rie, |
pro\s |
ti/na |
a)peleuso/meTa |
r(E/mata |
DZOE=s |
ai)Oni/ou |
e)/CHeis, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_68 |
apekriTE |
autO |
simOn |
petros, |
kyrie, |
pros |
tina |
apeleusomeTa |
rEmata |
DZOEs |
aiOniu |
eCHeis, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_68 | v-3api-s-- | rp----dsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | n-----vsm- | p--------- | ri----asm- | v-1fmi-p-- | n-----apn- | n-----gsf- | a-----gsf- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_68 | G611 | G846 | G4613 | G4074 | G2962 | G4314 | G5101 | G565 | G4487 | G2222 | G166 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_68 |
Odpowiedział Mu Szymon Piotr: Panie, do kogóż pójdziemy? Ty masz słowa życia wiecznego. |
| L07 |
J6_68 |
Odpowiedział G611 Mu G846 Szymon G4613 Piotr G4074 : Panie G2962 , do G4314 kogóż G5101 pójdziemy G565 ? Ty G4771 masz G2192 słowa G4487 życia G2222 wiecznego G166 . |
|
| L01 |
J6_69 |
καὶ |
ἡμεῖς |
πεπιστεύκαμεν |
καὶ |
ἐγνώκαμεν |
ὅτι |
σὺ |
εἶ |
ὁ |
ἅγιος |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_69 |
kai\ |
E(mei=s |
pepisteu/kamen |
kai\ |
e)gnO/kamen |
o(/ti |
su\ |
ei)= |
o( |
a(/gios |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_69 |
kai |
hEmeis |
pepisteukamen |
kai |
egnOkamen |
hoti |
sy |
ei |
ho |
hagios |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_69 | c--------- | rp----np-- | v-1xai-p-- | c--------- | v-1xai-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | a-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_69 | G2532 | G2249 | G4100 | G2532 | G1097 | G3754 | G4771 | G1488 | G3588 | G40 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_69 |
A myśmy uwierzyli i poznali, że Ty jesteś Świętym Boga. |
| L07 |
J6_69 |
A G2532 myśmy G2249 uwierzyli G4100 i G2532 poznali G1097 , że G3754 Ty G4771 jesteś G1488 Świętym G40 Boga G2316 . |
|
| L01 |
J6_70 |
ἀπεκρίθη |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Οὐκ |
ἐγὼ |
ὑμᾶς |
τοὺς |
δώδεκα |
ἐξελεξάμην, |
καὶ |
ἐξ |
ὑμῶν |
εἷς |
διάβολός |
ἐστιν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_70 |
a)pekri/TE |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*ou)k |
e)gO\ |
u(ma=s |
tou\s |
dO/deka |
e)XeleXa/mEn, |
kai\ |
e)X |
u(mO=n |
ei(=s |
dia/bolo/s |
e)stin |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_70 |
apekriTE |
autois |
ho |
iEsus, |
uk |
egO |
hymas |
tus |
dOdeka |
eXeleXamEn, |
kai |
eX |
hymOn |
heis |
diabolos |
estin |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_70 | v-3api-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | x--------- | rp----ns-- | rp----ap-- | ra----apm- | a-----apm- | v-1ami-s-- | c--------- | p--------- | rp----gp-- | a-----nsm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_70 | G611 | G846 | G3588 | G2424 | G3756 | G1473 | G5209 | G3588 | G1427 | G1586 | G2532 | G1537 | G5216 | G1520 | G1228 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_70 |
Na to rzekł do nich Jezus: Czyż nie wybrałem was dwunastu? A jeden z was jest diabłem. |
| L07 |
J6_70 |
Na to G611 rzekł G2036 do nich G846 Jezus G2424 : Czyż G3756 nie G3756 wybrałem G1586 was G5209 dwunastu G1427 ? A G2532 jeden G1520 z G1537 was G5216 jest G2076 diabłem G1228 . |
|
| L01 |
J6_71 |
ἔλεγεν |
δὲ |
τὸν |
Ἰούδαν |
Σίμωνος |
Ἰσκαριώτου· |
οὗτος |
γὰρ |
ἔμελλεν |
παραδιδόναι |
αὐτόν, |
εἷς |
ἐκ |
τῶν |
δώδεκα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J6_71 |
e)/legen |
de\ |
to\n |
*)iou/dan |
*si/mOnos |
*)iskariO/tou: |
ou(=tos |
ga\r |
e)/mellen |
paradido/nai |
au)to/n, |
ei(=s |
e)k |
tO=n |
dO/deka. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J6_71 |
elegen |
de |
ton |
iudan |
simOnos |
iskariOtu: |
hutos |
gar |
emellen |
paradidonai |
auton, |
heis |
ek |
tOn |
dOdeka. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J6_71 | v-3iai-s-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | n-----gsm- | rd----nsm- | c--------- | v-3iai-s-- | v--pan---- | rp----asm- | a-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J6_71 | G3004 | G1161 | G3588 | G2455 | G4613 | G2469 | G3778 | G1063 | G3195 | G3860 | G846 | G1520 | G1537 | G3588 | G1427 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J6_71 |
Mówił zaś o Judaszu, synu Szymona Iskarioty. Ten bowiem - jeden z Dwunastu - miał Go wydać. |
| L07 |
J6_71 |
Mówił G3004 zaś G1161 o Judaszu G2455 , synu G5207 Szymona G4613 Iskarioty G2469 . Ten G3778 bowiem G1063 - jeden G1520 z G1537 Dwunastu G1427 - miał G3195 Go G846 wydać G3860 . |
|