| L01 | J5_14 | μετὰ | ταῦτα | εὑρίσκει | αὐτὸν | ὁ | Ἰησοῦς | ἐν | τῷ | ἱερῷ | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ, | Ἴδε | ὑγιὴς | γέγονας· | μηκέτι | ἁμάρτανε, | ἵνα | μὴ | χεῖρόν | σοί | τι | γένηται. |
| L02 | J5_14 | meta\ | tau=ta | eu(ri/skei | au)to\n | o( | *)iEsou=s | e)n | tO=| | i(erO=| | kai\ | ei)=pen | au)tO=|, | *)/ide | u(giE\s | ge/gonas: | mEke/ti | a(ma/rtane, | i(/na | mE\ | CHei=ro/n | soi/ | ti | ge/nEtai. |
| L03 | J5_14 | meta | tauta | heuriskei | auton | ho | iEsus | en | tO | hierO | kai | eipen | autO, | ide | hygiEs | gegonas: | mEketi | hamartane, | hina | mE | CHeiron | soi | ti | genEtai. |
| L04 | J5_14 | p---------![]() | rd----apn-![]() | v-3pai-s--![]() | rp----asm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | p---------![]() | ra----dsn-![]() | a-----dsn-![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dsm-![]() | x---------![]() | a-----nsm-![]() | v-2xai-s--![]() | d---------![]() | v-2pad-s--![]() | c---------![]() | d---------![]() | a-----nsnc![]() | rp----ds--![]() | ri----nsn-![]() | v-3ams-s--![]() |
| L05 | J5_14 | G3326![]() | G5023![]() | G2147![]() | G846![]() | G3588![]() | G2424![]() | G1722![]() | G3588![]() | G2411![]() | G2532![]() | G2036![]() | G846![]() | G2396![]() | G5199![]() | G1096![]() | G3371![]() | G264![]() | G2443![]() | G3361![]() | G5501![]() | G4671![]() | G5100![]() | G1096![]() |
| L06 | J5_14 | Potem Jezus znalazł go w świątyni i rzekł do niego: Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz już więcej, aby ci się coś gorszego nie przydarzyło. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | J5_14 | Potem G3326 Jezus G2424 znalazł G2147 go G846 w G1722 świątyni G2411 i G2532 rzekł G2036 do niego G846 : Oto G2396 wyzdrowiałeś G1096 . Nie grzesz G264 już więcej G3371 , aby G2443 ci się coś G5100 gorszego G5501 nie G3361 przydarzyło G1096 . |
||||||||||||||||||||||








































