| L01 | J8_39 | Ἀπεκρίθησαν | καὶ | εἶπαν | αὐτῷ, | Ὁ | πατὴρ | ἡμῶν | Ἀβραάμ | ἐστιν. | λέγει | αὐτοῖς | ὁ | Ἰησοῦς, | Εἰ | τέκνα | τοῦ | Ἀβραάμ | ἐστε, | τὰ | ἔργα | τοῦ | Ἀβραὰμ | ἐποιεῖτε· |
| L02 | J8_39 | *)apekri/TEsan | kai\ | ei)=pan | au)tO=|, | *(o | patE\r | E(mO=n | *)abraa/m | e)stin. | le/gei | au)toi=s | o( | *)iEsou=s, | *ei) | te/kna | tou= | *)abraa/m | e)ste, | ta\ | e)/rga | tou= | *)abraa\m | e)poiei=te: |
| L03 | J8_39 | apekriTEsan | kai | eipan | autO, | ho | patEr | hEmOn | abraam | estin. | legei | autois | ho | iEsus, | ei | tekna | tu | abraam | este, | ta | erga | tu | abraam | epoieite: |
| L04 | J8_39 | v-3api-p--![]() | c---------![]() | v-3aai-p--![]() | rp----dsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rp----gp--![]() | n-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | v-3pai-s--![]() | rp----dpm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | n-----npn-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v-2pai-p--![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v-2iai-p--![]() |
| L05 | J8_39 | G611![]() | G2532![]() | G2036![]() | G846![]() | G3588![]() | G3962![]() | G2257![]() | G11![]() | G2076![]() | G3004![]() | G846![]() | G3588![]() | G2424![]() | G1487![]() | G5043![]() | G3588![]() | G11![]() | G2075![]() | G3588![]() | G2041![]() | G3588![]() | G11![]() | G4160![]() |
| L06 | J8_39 | W odpowiedzi rzekli do Niego: Ojcem naszym jest Abraham. Rzekł do nich Jezus: Gdybyście byli dziećmi Abrahama, to byście pełnili czyny Abrahama. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | J8_39 | W odpowiedzi G611 rzekli G2036 do Niego G846 : Ojcem G3962 naszym G2257 jest G2076 Abraham G11 . Rzekł G3004 do nich G846 Jezus G2424 : Gdybyście G1487 byli G2258 dziećmi G5043 Abrahama G11 , to G302 byście pełnili G4160 czyny G2041 Abrahama G11 . |
||||||||||||||||||||||


































