| L01 | J9_22 | ταῦτα | εἶπαν | οἱ | γονεῖς | αὐτοῦ | ὅτι | ἐφοβοῦντο | τοὺς | Ἰουδαίους, | ἤδη | γὰρ | συνετέθειντο | οἱ | Ἰουδαῖοι | ἵνα | ἐάν | τις | αὐτὸν | ὁμολογήσῃ | Χριστόν, | ἀποσυνάγωγος | γένηται. |
| L02 | J9_22 | tau=ta | ei)=pan | oi( | gonei=s | au)tou= | o(/ti | e)fobou=nto | tou\s | *)ioudai/ous, | E)/dE | ga\r | sunete/Teinto | oi( | *)ioudai=oi | i(/na | e)a/n | tis | au)to\n | o(mologE/sE| | *CHristo/n, | a)posuna/gOgos | ge/nEtai. |
| L03 | J9_22 | tauta | eipan | hoi | goneis | autu | hoti | efobunto | tus | iudaius, | EdE | gar | syneteTeinto | hoi | iudaioi | hina | ean | tis | auton | homologEsE | CHriston, | aposynagOgos | genEtai. |
| L04 | J9_22 | rd----apn-![]() | v-3aai-p--![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v-3imi-p--![]() | ra----apm-![]() | a-----apm-![]() | d---------![]() | c---------![]() | v-3ymi-p--![]() | ra----npm-![]() | a-----npm-![]() | c---------![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | rp----asm-![]() | v-3aas-s--![]() | n-----asm-![]() | a-----nsm-![]() | v-3ams-s--![]() |
| L05 | J9_22 | G5023![]() | G2036![]() | G3588![]() | G1118![]() | G846![]() | G3754![]() | G5399![]() | G3588![]() | G2453![]() | G2235![]() | G1063![]() | G4934![]() | G3588![]() | G2453![]() | G2443![]() | G1437![]() | G5100![]() | G846![]() | G3670![]() | G5547![]() | G656![]() | G1096![]() |
| L06 | J9_22 | Tak powiedzieli jego rodzice, gdyż bali się Żydów. Żydzi bowiem już postanowili, że gdy ktoś uzna Jezusa za Mesjasza, zostanie wyłączony z synagogi. | |||||||||||||||||||||
| L07 | J9_22 | Tak G5023 powiedzieli G2036 jego rodzice G1118 , bo bali się G5399 Żydów G2453 . Żydzi G2453 bowiem już G2235 postanowili G4934 , że jeśli G1437 ktoś G5100 uzna Go G846 za Mesjasza G5547 , zostanie wyłączony G656 z synagogi G4864 . |
|||||||||||||||||||||




































