| L01 | Lk12_24 | κατανοήσατε | τοὺς | κόρακας | ὅτι | οὐ | σπείρουσιν | οὐδὲ | θερίζουσιν, | οἷς | οὐκ | ἔστιν | ταμεῖον | οὐδὲ | ἀποθήκη, | καὶ | ὁ | θεὸς | τρέφει | αὐτούς· | πόσῳ | μᾶλλον | ὑμεῖς | διαφέρετε | τῶν | πετεινῶν. |
| L02 | Lk12_24 | katanoE/sate | tou\s | ko/rakas | o(/ti | ou) | spei/rousin | ou)de\ | Teri/DZousin, | oi(=s | ou)k | e)/stin | tamei=on | ou)de\ | a)poTE/kE, | kai\ | o( | Teo\s | tre/fei | au)tou/s: | po/sO| | ma=llon | u(mei=s | diafe/rete | tO=n | peteinO=n. |
| L03 | Lk12_24 | katanoEsate | tus | korakas | hoti | u | speirusin | ude | TeriDZusin, | hois | uk | estin | tameion | ude | apoTEkE, | kai | ho | Teos | trefei | autus: | posO | mallon | hymeis | diaferete | tOn | peteinOn. |
| L04 | Lk12_24 | v-2aad-p--![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-3pai-p--![]() | c---------![]() | v-3pai-p--![]() | rr----dpm-![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | n-----nsn-![]() | c---------![]() | n-----nsf-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | rp----apm-![]() | ri----dsn-![]() | d---------![]() | rp----np--![]() | v-2pai-p--![]() | ra----gpn-![]() | a-----gpn-![]() |
| L05 | Lk12_24 | G2657![]() | G3588![]() | G2876![]() | G3754![]() | G3756![]() | G4687![]() | G3761![]() | G2325![]() | G3739![]() | G3756![]() | G2076![]() | G5009![]() | G3761![]() | G596![]() | G2532![]() | G3588![]() | G2316![]() | G5142![]() | G846![]() | G4214![]() | G3123![]() | G5210![]() | G1308![]() | G3588![]() | G4071![]() |
| L06 | Lk12_24 | Przypatrzcie się krukom: nie sieją ani żną nie mają piwnic ani spichrzów, a Bóg je żywi. O ileż ważniejsi jesteście wy niż ptaki! | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk12_24 | Przypatrzcie się G2657 krukom G2876 : nie sieją G4687 ani żną G2325 \ nie mają piwnic G5009 ani spichrzów G596 , a Bóg G2316 je żywi G5142 . O ileż ważniejsi G1308 jesteście wy G5210 niż ptaki G4071 ! |
||||||||||||||||||||||||







































