| L01 | Lk13_35 | ἰδοὺ | ἀφίεται | ὑμῖν | ὁ | οἶκος | ὑμῶν. | λέγω | [δὲ] | ὑμῖν, | οὐ | μὴ | ἴδητέ | με | ἕως | [ἥξει | ὅτε] | εἴπητε, | Εὐλογημένος | ὁ | ἐρχόμενος | ἐν | ὀνόματι | κυρίου. |
| L02 | Lk13_35 | i)dou\ | a)fi/etai | u(mi=n | o( | oi)=kos | u(mO=n. | le/gO | [de\] | u(mi=n, | ou) | mE\ | i)/dEte/ | me | e(/Os | [E(/Xei | o(/te] | ei)/pEte, | *eu)logEme/nos | o( | e)rCHo/menos | e)n | o)no/mati | kuri/ou. |
| L03 | Lk13_35 | idu | afietai | hymin | ho | oikos | hymOn. | legO | [de] | hymin, | u | mE | idEte | me | heOs | [hEXei | hote] | eipEte, | eulogEmenos | ho | erCHomenos | en | onomati | kyriu. |
| L04 | Lk13_35 | x---------![]() | v-3ppi-s--![]() | rp----dp--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rp----gp--![]() | v-1pai-s--![]() | c---------![]() | rp----dp--![]() | d---------![]() | d---------![]() | v-2aas-p--![]() | rp----as--![]() | c---------![]() | v-3fai-s--![]() | c---------![]() | v-2aas-p--![]() | v--xppnsm-![]() | ra----nsm-![]() | v--pmpnsm-![]() | p---------![]() | n-----dsn-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Lk13_35 | G2400![]() | G863![]() | G5213![]() | G3588![]() | G3624![]() | G5216![]() | G3004![]() | G1161![]() | G5213![]() | G3756![]() | G3361![]() | G1492![]() | G3165![]() | G2193![]() | G2240![]() | G3753![]() | G2036![]() | G2127![]() | G3588![]() | G2064![]() | G1722![]() | G3686![]() | G2962![]() |
| L06 | Lk13_35 | Oto dom wasz [tylko] dla was pozostanie. Albowiem powiadam wam, nie ujrzycie Mnie, aż <nadejdzie czas, gdy> powiecie: Błogosławiony Ten, który przychodzi w imię Pańskie. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk13_35 | Oto G2400 dom G3624 wasz dla was pozostanie G863 . Albowiem powiadam G3004 wam G5213 , nie ujrzycie Mnie G3708 G3165 , aż przyjdzie G2240 czas, gdy powiecie G2036 : Błogosławiony G2127 Ten, który przychodzi G2064 w imię G3686 Pańskie G2962 . |
||||||||||||||||||||||






































