| L01 | Lk17_2 | λυσιτελεῖ | αὐτῷ | εἰ | λίθος | μυλικὸς | περίκειται | περὶ | τὸν | τράχηλον | αὐτοῦ | καὶ | ἔρριπται | εἰς | τὴν | θάλασσαν | ἢ | ἵνα | σκανδαλίσῃ | τῶν | μικρῶν | τούτων | ἕνα. |
| L02 | Lk17_2 | lusitelei= | au)tO=| | ei) | li/Tos | muliko\s | peri/keitai | peri\ | to\n | tra/CHElon | au)tou= | kai\ | e)/rriptai | ei)s | tE\n | Ta/lassan | E)\ | i(/na | skandali/sE| | tO=n | mikrO=n | tou/tOn | e(/na. |
| L03 | Lk17_2 | lysitelei | autO | ei | liTos | mylikos | perikeitai | peri | ton | traCHElon | autu | kai | erriptai | eis | tEn | Talassan | E | hina | skandalisE | tOn | mikrOn | tutOn | hena. |
| L04 | Lk17_2 | v-3pai-s--![]() | rp----dsm-![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | a-----nsm-![]() | v-3pmi-s--![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v-3xpi-s--![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | c---------![]() | v-3aas-s--![]() | ra----gpm-![]() | a-----gpm-![]() | rd----gpm-![]() | a-----asm-![]() |
| L05 | Lk17_2 | G3081![]() | G846![]() | G1487![]() | G3037![]() | G3684![]() | G4029![]() | G4012![]() | G3588![]() | G5137![]() | G846![]() | G2532![]() | G4496![]() | G1519![]() | G3588![]() | G2281![]() | G2228![]() | G2443![]() | G4624![]() | G3588![]() | G3398![]() | G5130![]() | G1520![]() |
| L06 | Lk17_2 | Byłoby lepiej dla niego, gdyby kamień młyński zawieszono mu u szyi i wrzucono go w morze, niż żeby miał być powodem grzechu jednego z tych małych. Uważajcie na siebie. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Lk17_2 | Byłoby lepiej G3081 dla niego, gdyby kamień młyński G3037 G3457 zawieszono G4029 mu u szyi G5137 i wrzucono G4496 go w morze G2281 , niż żeby miał być powodem grzechu G4624 jednego z tych małych G3398 . |
|||||||||||||||||||||





































