| L01 | Lk18_16 | ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | προσεκαλέσατο | αὐτὰ | λέγων, | Ἄφετε | τὰ | παιδία | ἔρχεσθαι | πρός | με | καὶ | μὴ | κωλύετε | αὐτά, | τῶν | γὰρ | τοιούτων | ἐστὶν | ἡ | βασιλεία | τοῦ | θεοῦ. |
| L02 | Lk18_16 | o( | de\ | *)iEsou=s | prosekale/sato | au)ta\ | le/gOn, | *)/afete | ta\ | paidi/a | e)/rCHesTai | pro/s | me | kai\ | mE\ | kOlu/ete | au)ta/, | tO=n | ga\r | toiou/tOn | e)sti\n | E( | basilei/a | tou= | Teou=. |
| L03 | Lk18_16 | ho | de | iEsus | prosekalesato | auta | legOn, | afete | ta | paidia | erCHesTai | pros | me | kai | mE | kOlyete | auta, | tOn | gar | toiutOn | estin | hE | basileia | tu | Teu. |
| L04 | Lk18_16 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | v-3ami-s--![]() | rp----apn-![]() | v--papnsm-![]() | v-2aad-p--![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | v--pmn----![]() | p---------![]() | rp----as--![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-2pad-p--![]() | rp----apn-![]() | ra----gpn-![]() | c---------![]() | rd----gpn-![]() | v-3pai-s--![]() | ra----nsf-![]() | n-----nsf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Lk18_16 | G3588![]() | G1161![]() | G2424![]() | G4341![]() | G846![]() | G3004![]() | G863![]() | G3588![]() | G3813![]() | G2064![]() | G4314![]() | G3165![]() | G2532![]() | G3361![]() | G2967![]() | G846![]() | G3588![]() | G1063![]() | G5108![]() | G2076![]() | G3588![]() | G932![]() | G3588![]() | G2316![]() |
| L06 | Lk18_16 | Jezus zaś przywołał je do siebie i rzekł: Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie i nie przeszkadzajcie im: do takich bowiem należy królestwo Boże. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk18_16 | Jezus G2424 zaś przywołał G4341 je G846 do siebie i rzekł G2036 : Pozwólcie G863 dzieciom G3813 przychodzić G2064 do Mnie G3165 i nie przeszkadzajcie G2967 im G846 : do takich G5108 bowiem należy G2076 królestwo G932 Boże G2316 . |
|||||||||||||||||||||||









































