| L01 |
Lk2_1 |
Ἐγένετο |
δὲ |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
ἐκείναις |
ἐξῆλθεν |
δόγμα |
παρὰ |
Καίσαρος |
Αὐγούστου |
ἀπογράφεσθαι |
πᾶσαν |
τὴν |
οἰκουμένην. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_1 |
*)ege/neto |
de\ |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
e)kei/nais |
e)XE=lTen |
do/gma |
para\ |
*kai/saros |
*au)gou/stou |
a)pogra/fesTai |
pa=san |
tE\n |
oi)koume/nEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_1 |
egeneto |
de |
en |
tais |
hEmerais |
ekeinais |
eXElTen |
dogma |
para |
kaisaros |
augustu |
apografesTai |
pasan |
tEn |
oikumenEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_1 | v-3ami-s-- | c--------- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rd----dpf- | v-3aai-s-- | n-----nsn- | p--------- | n-----gsm- | n-----gsm- | v--pmn---- | a-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_1 | G1096 | G1161 | G1722 | G3588 | G2250 | G1565 | G1831 | G1378 | G3844 | G2541 | G828 | G583 | G3956 | G3588 | G3625 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_1 |
W owym czasie wyszło rozporządzenie Cezara Augusta, żeby przeprowadzić spis ludności w całym państwie. |
| L07 |
Lk2_1 |
W owym czasie wyszło rozporządzenie G1378 Cezara G2541 Augusta G828 , żeby przeprowadzić spis ludności G583 w całym państwie G3625 . |
|
| L01 |
Lk2_2 |
αὕτη |
ἀπογραφὴ |
πρώτη |
ἐγένετο |
ἡγεμονεύοντος |
τῆς |
Συρίας |
Κυρηνίου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_2 |
au(/tE |
a)pografE\ |
prO/tE |
e)ge/neto |
E(gemoneu/ontos |
tE=s |
*suri/as |
*kurEni/ou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_2 |
hautE |
apografE |
prOtE |
egeneto |
hEgemoneuontos |
tEs |
syrias |
kyrEniu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_2 | rd----nsf- | n-----nsf- | a-----nsf- | v-3ami-s-- | v--papgsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_2 | G3778 | G582 | G4413 | G1096 | G2230 | G3588 | G4947 | G2958 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_2 |
Pierwszy ten spis odbył się wówczas, gdy wielkorządcą Syrii był Kwiryniusz. |
| L07 |
Lk2_2 |
Pierwszy G4413 ten spis G582 odbył się wówczas, gdy wielkorządcą G2230 Syrii G4947 był Kwiryniusz G2958 . |
|
| L01 |
Lk2_3 |
καὶ |
ἐπορεύοντο |
πάντες |
ἀπογράφεσθαι, |
ἕκαστος |
εἰς |
τὴν |
ἑαυτοῦ |
πόλιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_3 |
kai\ |
e)poreu/onto |
pa/ntes |
a)pogra/fesTai, |
e(/kastos |
ei)s |
tE\n |
e(autou= |
po/lin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_3 |
kai |
eporeuonto |
pantes |
apografesTai, |
hekastos |
eis |
tEn |
heautu |
polin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_3 | c--------- | v-3imi-p-- | a-----npm- | v--pmn---- | a-----nsm- | p--------- | ra----asf- | rp----gsm- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_3 | G2532 | G4198 | G3956 | G583 | G1538 | G1519 | G3588 | G1438 | G4172 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_3 |
Wybierali się więc wszyscy, aby się dać zapisać, każdy do swego miasta. |
| L07 |
Lk2_3 |
Wybierali się więc wszyscy G3956 , aby się dać zapisać G583 , każdy G1538 do swego miasta G4172 . |
|
| L01 |
Lk2_4 |
Ἀνέβη |
δὲ |
καὶ |
Ἰωσὴφ |
ἀπὸ |
τῆς |
Γαλιλαίας |
ἐκ |
πόλεως |
Ναζαρὲθ |
εἰς |
τὴν |
Ἰουδαίαν |
εἰς |
πόλιν |
Δαυὶδ |
ἥτις |
καλεῖται |
Βηθλέεμ, |
διὰ |
τὸ |
εἶναι |
αὐτὸν |
ἐξ |
οἴκου |
καὶ |
πατριᾶς |
Δαυίδ, |
| | | |
| L02 |
Lk2_4 |
*)ane/bE |
de\ |
kai\ |
*)iOsE\f |
a)po\ |
tE=s |
*galilai/as |
e)k |
po/leOs |
*naDZare\T |
ei)s |
tE\n |
*)ioudai/an |
ei)s |
po/lin |
*daui\d |
E(/tis |
kalei=tai |
*bETle/em, |
dia\ |
to\ |
ei)=nai |
au)to\n |
e)X |
oi)/kou |
kai\ |
patria=s |
*daui/d, |
| | | |
| L03 |
Lk2_4 |
anebE |
de |
kai |
iOsEf |
apo |
tEs |
galilaias |
ek |
poleOs |
naDZareT |
eis |
tEn |
iudaian |
eis |
polin |
dauid |
hEtis |
kaleitai |
bETleem, |
dia |
to |
einai |
auton |
eX |
oiku |
kai |
patrias |
dauid, |
| | | |
| L04 | Lk2_4 | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | n-----nsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | n-----asf- | n-----gsm- | rr----nsf- | v-3ppi-s-- | n-----nsf- | p--------- | ra----asn- | v--pan---- | rp----asm- | p--------- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | | | | |
| L05 | Lk2_4 | G305 | G1161 | G2532 | G2501 | G575 | G3588 | G1056 | G1537 | G4172 | G3478 | G1519 | G3588 | G2449 | G1519 | G4172 | G1138 | G3748 | G2564 | G965 | G1223 | G3588 | G1511 | G846 | G1537 | G3624 | G2532 | G3965 | G1138 | | | | |
| L06 |
Lk2_4 |
Udał się także Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawidowego, zwanego Betlejem, ponieważ pochodził z domu i rodu Dawida, |
| L07 |
Lk2_4 |
Udał się także Józef G2501 z Galilei G1056 , z miasta G4172 Nazaret G3478 , do Judei G2449 , do miasta G4172 Dawidowego G1138 , zwanego Betlejem G965 , ponieważ pochodził z domu G3624 i rodu G3965 Dawida G1138 , |
|
| L01 |
Lk2_5 |
ἀπογράψασθαι |
σὺν |
Μαριὰμ |
τῇ |
ἐμνηστευμένῃ |
αὐτῷ, |
οὔσῃ |
ἐγκύῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_5 |
a)pogra/PSasTai |
su\n |
*maria\m |
tE=| |
e)mnEsteume/nE| |
au)tO=|, |
ou)/sE| |
e)gku/O|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_5 |
apograPSasTai |
syn |
mariam |
tE |
emnEsteumenE |
autO, |
usE |
eNkyO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_5 | v--amn---- | p--------- | n-----dsf- | ra----dsf- | v--xppdsf- | rp----dsm- | v--papdsf- | a-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_5 | G583 | G4862 | G3137 | G3588 | G3423 | G846 | G5607 | G1471 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_5 |
żeby się dać zapisać z poślubioną sobie Maryją, która była brzemienna. |
| L07 |
Lk2_5 |
żeby się dać zapisać G583 z poślubioną sobie G3423 Maryją G3137 , która była brzemienna G1471 . |
|
| L01 |
Lk2_6 |
ἐγένετο |
δὲ |
ἐν |
τῷ |
εἶναι |
αὐτοὺς |
ἐκεῖ |
ἐπλήσθησαν |
αἱ |
ἡμέραι |
τοῦ |
τεκεῖν |
αὐτήν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_6 |
e)ge/neto |
de\ |
e)n |
tO=| |
ei)=nai |
au)tou\s |
e)kei= |
e)plE/sTEsan |
ai( |
E(me/rai |
tou= |
tekei=n |
au)tE/n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_6 |
egeneto |
de |
en |
tO |
einai |
autus |
ekei |
eplEsTEsan |
hai |
hEmerai |
tu |
tekein |
autEn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_6 | v-3ami-s-- | c--------- | p--------- | ra----dsn- | v--pan---- | rp----apm- | d--------- | v-3api-p-- | ra----npf- | n-----npf- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_6 | G1096 | G1161 | G1722 | G3588 | G1511 | G846 | G1563 | G4130 | G3588 | G2250 | G3588 | G5088 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_6 |
Kiedy tam przebywali, nadszedł dla Maryi czas rozwiązania. |
| L07 |
Lk2_6 |
Kiedy tam przebywali, nadszedł G1096 dla Maryi czas G2250 rozwiązania G5088 . |
|
| L01 |
Lk2_7 |
καὶ |
ἔτεκεν |
τὸν |
υἱὸν |
αὐτῆς |
τὸν |
πρωτότοκον· |
καὶ |
ἐσπαργάνωσεν |
αὐτὸν |
καὶ |
ἀνέκλινεν |
αὐτὸν |
ἐν |
φάτνῃ, |
διότι |
οὐκ |
ἦν |
αὐτοῖς |
τόπος |
ἐν |
τῷ |
καταλύματι. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_7 |
kai\ |
e)/teken |
to\n |
ui(o\n |
au)tE=s |
to\n |
prOto/tokon: |
kai\ |
e)sparga/nOsen |
au)to\n |
kai\ |
a)ne/klinen |
au)to\n |
e)n |
fa/tnE|, |
dio/ti |
ou)k |
E)=n |
au)toi=s |
to/pos |
e)n |
tO=| |
katalu/mati. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_7 |
kai |
eteken |
ton |
hyion |
autEs |
ton |
prOtotokon: |
kai |
esparganOsen |
auton |
kai |
aneklinen |
auton |
en |
fatnE, |
dioti |
uk |
En |
autois |
topos |
en |
tO |
katalymati. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk2_7 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsf- | ra----asm- | a-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | d--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | n-----nsm- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_7 | G2532 | G5088 | G3588 | G5207 | G846 | G3588 | G4416 | G2532 | G4683 | G846 | G2532 | G347 | G846 | G1722 | G5336 | G1360 | G3756 | G2258 | G846 | G5117 | G1722 | G3588 | G2646 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_7 |
Porodziła swego pierworodnego Syna, owinęła Go w pieluszki i położyła w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca w gospodzie. |
| L07 |
Lk2_7 |
Porodziła G5088 swego pierworodnego G4416 Syna G5207 , owinęła Go w pieluszki G4683 i położyła G347 w żłobie G5336 , gdyż nie było G2258 dla nich miejsca G5117 w gospodzie G2646 . |
|
| L01 |
Lk2_8 |
Καὶ |
ποιμένες |
ἦσαν |
ἐν |
τῇ |
χώρᾳ |
τῇ |
αὐτῇ |
ἀγραυλοῦντες |
καὶ |
φυλάσσοντες |
φυλακὰς |
τῆς |
νυκτὸς |
ἐπὶ |
τὴν |
ποίμνην |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_8 |
*kai\ |
poime/nes |
E)=san |
e)n |
tE=| |
CHO/ra| |
tE=| |
au)tE=| |
a)graulou=ntes |
kai\ |
fula/ssontes |
fulaka\s |
tE=s |
nukto\s |
e)pi\ |
tE\n |
poi/mnEn |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_8 |
kai |
poimenes |
Esan |
en |
tE |
CHOra |
tE |
autE |
agrauluntes |
kai |
fylassontes |
fylakas |
tEs |
nyktos |
epi |
tEn |
poimnEn |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_8 | c--------- | n-----npm- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----dsf- | a-----dsf- | v--papnpm- | c--------- | v--papnpm- | n-----apf- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_8 | G2532 | G4166 | G2258 | G1722 | G3588 | G5561 | G3588 | G846 | G63 | G2532 | G5442 | G5441 | G3588 | G3571 | G1909 | G3588 | G4167 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_8 |
W tej samej okolicy przebywali w polu pasterze i trzymali straż nocną nad swoją trzodą. |
| L07 |
Lk2_8 |
W tej samej okolicy G5561 przebywali w polu pasterze G4166 i trzymali straż nocną G5438 nad swoją trzodą G4167 . |
|
| L01 |
Lk2_9 |
καὶ |
ἄγγελος |
κυρίου |
ἐπέστη |
αὐτοῖς |
καὶ |
δόξα |
κυρίου |
περιέλαμψεν |
αὐτούς, |
καὶ |
ἐφοβήθησαν |
φόβον |
μέγαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_9 |
kai\ |
a)/ggelos |
kuri/ou |
e)pe/stE |
au)toi=s |
kai\ |
do/Xa |
kuri/ou |
perie/lamPSen |
au)tou/s, |
kai\ |
e)fobE/TEsan |
fo/bon |
me/gan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_9 |
kai |
aNgelos |
kyriu |
epestE |
autois |
kai |
doXa |
kyriu |
perielamPSen |
autus, |
kai |
efobETEsan |
fobon |
megan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_9 | c--------- | n-----nsm- | n-----gsm- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsm- | v-3aai-s-- | rp----apm- | c--------- | v-3api-p-- | n-----asm- | a-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_9 | G2532 | G32 | G2962 | G2186 | G846 | G2532 | G1391 | G2962 | G4034 | G846 | G2532 | G5399 | G5401 | G3173 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_9 |
Naraz stanął przy nich anioł Pański i chwała Pańska zewsząd ich oświeciła, tak że bardzo się przestraszyli. |
| L07 |
Lk2_9 |
Naraz stanął G2186 przy nich anioł G32 Pański G2962 i chwała G1391 Pańska G2962 zewsząd ich oświeciła G4034 , tak że bardzo się przestraszyli G5399 . |
|
| L01 |
Lk2_10 |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς |
ὁ |
ἄγγελος, |
Μὴ |
φοβεῖσθε, |
ἰδοὺ |
γὰρ |
εὐαγγελίζομαι |
ὑμῖν |
χαρὰν |
μεγάλην |
ἥτις |
ἔσται |
παντὶ |
τῷ |
λαῷ, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_10 |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s |
o( |
a)/ggelos, |
*mE\ |
fobei=sTe, |
i)dou\ |
ga\r |
eu)aggeli/DZomai |
u(mi=n |
CHara\n |
mega/lEn |
E(/tis |
e)/stai |
panti\ |
tO=| |
laO=|, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_10 |
kai |
eipen |
autois |
ho |
aNgelos, |
mE |
fobeisTe, |
idu |
gar |
euaNgeliDZomai |
hymin |
CHaran |
megalEn |
hEtis |
estai |
panti |
tO |
laO, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_10 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-2pmd-p-- | x--------- | c--------- | v-1pmi-s-- | rp----dp-- | n-----asf- | a-----asf- | rr----nsf- | v-3fmi-s-- | a-----dsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_10 | G2532 | G2036 | G846 | G3588 | G32 | G3361 | G5399 | G2400 | G1063 | G2097 | G5213 | G5479 | G3173 | G3748 | G2071 | G3956 | G3588 | G2992 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_10 |
Lecz anioł rzekł do nich: Nie bójcie się! Oto zwiastuję wam radość wielką, która będzie udziałem całego narodu: |
| L07 |
Lk2_10 |
Lecz anioł G32 rzekł G2036 do nich: Nie bójcie się G5399 ! Oto zwiastuję G2097 wam radość G5479 wielką G3173 , która będzie udziałem całego G3956 narodu G2992 : |
|
| L01 |
Lk2_11 |
ὅτι |
ἐτέχθη |
ὑμῖν |
σήμερον |
σωτὴρ |
ὅς |
ἐστιν |
Χριστὸς |
κύριος |
ἐν |
πόλει |
Δαυίδ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_11 |
o(/ti |
e)te/CHTE |
u(mi=n |
sE/meron |
sOtE\r |
o(/s |
e)stin |
*CHristo\s |
ku/rios |
e)n |
po/lei |
*daui/d: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_11 |
hoti |
eteCHTE |
hymin |
sEmeron |
sOtEr |
hos |
estin |
CHristos |
kyrios |
en |
polei |
dauid: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_11 | c--------- | v-3api-s-- | rp----dp-- | d--------- | n-----nsm- | rr----nsm- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | n-----nsm- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_11 | G3754 | G5088 | G5213 | G4594 | G4990 | G3739 | G2076 | G5547 | G2962 | G1722 | G4172 | G1138 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_11 |
dziś w mieście Dawida narodził się wam Zbawiciel, którym jest Mesjasz, Pan. |
| L07 |
Lk2_11 |
dziś w mieście G4172 Dawida G1138 narodził się G5088 wam Zbawiciel G4990 , którym jest Mesjasz G5547 , Pan G2962 . |
|
| L01 |
Lk2_12 |
καὶ |
τοῦτο |
ὑμῖν |
τὸ |
σημεῖον, |
εὑρήσετε |
βρέφος |
ἐσπαργανωμένον |
καὶ |
κείμενον |
ἐν |
φάτνῃ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_12 |
kai\ |
tou=to |
u(mi=n |
to\ |
sEmei=on, |
eu(rE/sete |
bre/fos |
e)sparganOme/non |
kai\ |
kei/menon |
e)n |
fa/tnE|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_12 |
kai |
tuto |
hymin |
to |
sEmeion, |
heurEsete |
brefos |
esparganOmenon |
kai |
keimenon |
en |
fatnE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_12 | c--------- | rd----nsn- | rp----dp-- | ra----nsn- | n-----nsn- | v-2fai-p-- | n-----asn- | v--xppasn- | c--------- | v--pmpasn- | p--------- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_12 | G2532 | G5124 | G5213 | G3588 | G4592 | G2147 | G1025 | G4683 | G2532 | G2749 | G1722 | G5336 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_12 |
A to będzie znakiem dla was: Znajdziecie Niemowlę, owinięte w pieluszki i leżące w żłobie. |
| L07 |
Lk2_12 |
A to będzie znakiem G4592 dla was: Znajdziecie Niemowlę G1025 , owinięte w pieluszki G4683 i leżące G2749 w żłobie G5336 . |
|
| L01 |
Lk2_13 |
καὶ |
ἐξαίφνης |
ἐγένετο |
σὺν |
τῷ |
ἀγγέλῳ |
πλῆθος |
στρατιᾶς |
οὐρανίου |
αἰνούντων |
τὸν |
θεὸν |
καὶ |
λεγόντων, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_13 |
kai\ |
e)Xai/fnEs |
e)ge/neto |
su\n |
tO=| |
a)gge/lO| |
plE=Tos |
stratia=s |
ou)rani/ou |
ai)nou/ntOn |
to\n |
Teo\n |
kai\ |
lego/ntOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_13 |
kai |
eXaifnEs |
egeneto |
syn |
tO |
aNgelO |
plETos |
stratias |
uraniu |
ainuntOn |
ton |
Teon |
kai |
legontOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_13 | c--------- | d--------- | v-3ami-s-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | n-----nsn- | n-----gsf- | a-----gsf- | v--papgpm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v--papgpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_13 | G2532 | G1810 | G1096 | G4862 | G3588 | G32 | G4128 | G4756 | G3770 | G134 | G3588 | G2316 | G2532 | G3004 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_13 |
I nagle przyłączyło się do anioła mnóstwo zastępów niebieskich, które wielbiły Boga słowami: |
| L07 |
Lk2_13 |
I nagle przyłączyło się G1096 do anioła G32 mnóstwo G4128 zastępów niebieskich G3770 , które wielbiły G134 Boga G2316 , mówiąc G3004 : |
|
| L01 |
Lk2_14 |
Δόξα |
ἐν |
ὑψίστοις |
θεῷ |
καὶ |
ἐπὶ |
γῆς |
εἰρήνη |
ἐν |
ἀνθρώποις |
εὐδοκίας. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_14 |
*do/Xa |
e)n |
u(PSi/stois |
TeO=| |
kai\ |
e)pi\ |
gE=s |
ei)rE/nE |
e)n |
a)nTrO/pois |
eu)doki/as. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_14 |
doXa |
en |
hyPSistois |
TeO |
kai |
epi |
gEs |
eirEnE |
en |
anTrOpois |
eudokias. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_14 | n-----nsf- | p--------- | a-----dpns | n-----dsm- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | n-----nsf- | p--------- | n-----dpm- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_14 | G1391 | G1722 | G5310 | G2316 | G2532 | G1909 | G1093 | G1515 | G1722 | G444 | G2107 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_14 |
Chwała Bogu na wysokościach, a na ziemi pokój ludziom Jego upodobania. |
| L07 |
Lk2_14 |
Chwała G1391 Bogu G2316 na wysokościach G5310 , a na ziemi G1093 pokój G1515 ludziom G444 Jego upodobania G2107 . |
|
| L01 |
Lk2_15 |
Καὶ |
ἐγένετο |
ὡς |
ἀπῆλθον |
ἀπ᾿ |
αὐτῶν |
εἰς |
τὸν |
οὐρανὸν |
οἱ |
ἄγγελοι, |
οἱ |
ποιμένες |
ἐλάλουν |
πρὸς |
ἀλλήλους, |
Διέλθωμεν |
δὴ |
ἕως |
Βηθλέεμ |
καὶ |
ἴδωμεν |
τὸ |
ῥῆμα |
τοῦτο |
τὸ |
γεγονὸς |
ὃ |
ὁ |
κύριος |
ἐγνώρισεν |
ἡμῖν. |
| L02 |
Lk2_15 |
*kai\ |
e)ge/neto |
O(s |
a)pE=lTon |
a)p' |
au)tO=n |
ei)s |
to\n |
ou)rano\n |
oi( |
a)/ggeloi, |
oi( |
poime/nes |
e)la/loun |
pro\s |
a)llE/lous, |
*die/lTOmen |
dE\ |
e(/Os |
*bETle/em |
kai\ |
i)/dOmen |
to\ |
r(E=ma |
tou=to |
to\ |
gegono\s |
o(\ |
o( |
ku/rios |
e)gnO/risen |
E(mi=n. |
| L03 |
Lk2_15 |
kai |
egeneto |
hOs |
apElTon |
ap' |
autOn |
eis |
ton |
uranon |
hoi |
aNgeloi, |
hoi |
poimenes |
elalun |
pros |
allElus, |
dielTOmen |
dE |
heOs |
bETleem |
kai |
idOmen |
to |
rEma |
tuto |
to |
gegonos |
ho |
ho |
kyrios |
egnOrisen |
hEmin. |
| L04 | Lk2_15 | c--------- | v-3ami-s-- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----gpm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----npm- | n-----npm- | ra----npm- | n-----npm- | v-3iai-p-- | p--------- | rp----apm- | v-1aas-p-- | x--------- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | v-1aas-p-- | ra----asn- | n-----asn- | rd----asn- | ra----asn- | v--xapasn- | rr----asn- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----dp-- |
| L05 | Lk2_15 | G2532 | G1096 | G5613 | G565 | G575 | G846 | G1519 | G3588 | G3772 | G3588 | G32 | G3588 | G4166 | G2980 | G4314 | G240 | G1330 | G1211 | G2193 | G965 | G2532 | G1492 | G3588 | G4487 | G5124 | G3588 | G1096 | G3739 | G3588 | G2962 | G1107 | G2254 |
| L06 |
Lk2_15 |
Gdy aniołowie odeszli od nich do nieba, pasterze mówili nawzajem do siebie: Pójdźmy do Betlejem i zobaczmy, co się tam zdarzyło i o czym nam Pan oznajmił. |
| L07 |
Lk2_15 |
Gdy aniołowie G32 odeszli G565 od nich do nieba G3772 , pasterze G4166 mówili G2980 nawzajem do siebie: Pójdźmy do Betlejem G965 i zobaczmy G3708 , co się tam zdarzyło G1096 i o czym nam Pan G2962 oznajmił G1107 . |
|
| L01 |
Lk2_16 |
καὶ |
ἦλθαν |
σπεύσαντες |
καὶ |
ἀνεῦραν |
τήν |
τε |
Μαριὰμ |
καὶ |
τὸν |
Ἰωσὴφ |
καὶ |
τὸ |
βρέφος |
κείμενον |
ἐν |
τῇ |
φάτνῃ· |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_16 |
kai\ |
E)=lTan |
speu/santes |
kai\ |
a)neu=ran |
tE/n |
te |
*maria\m |
kai\ |
to\n |
*)iOsE\f |
kai\ |
to\ |
bre/fos |
kei/menon |
e)n |
tE=| |
fa/tnE|: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_16 |
kai |
ElTan |
speusantes |
kai |
aneuran |
tEn |
te |
mariam |
kai |
ton |
iOsEf |
kai |
to |
brefos |
keimenon |
en |
tE |
fatnE: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_16 | c--------- | v-3aai-p-- | v--aapnpm- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----asf- | c--------- | n-----asf- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | v--pmpasn- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_16 | G2532 | G2064 | G4692 | G2532 | G429 | G3588 | G5037 | G3137 | G2532 | G3588 | G2501 | G2532 | G3588 | G1025 | G2749 | G1722 | G3588 | G5336 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_16 |
Udali się też z pośpiechem i znaleźli Maryję, Józefa i Niemowlę, leżące w żłobie. |
| L07 |
Lk2_16 |
Udali się też z pośpiechem G4692 i znaleźli G429 Maryję G3137 , Józefa G2501 i Niemowlę G1025 , leżące G2749 w żłobie G5336 . |
|
| L01 |
Lk2_17 |
ἰδόντες |
δὲ |
ἐγνώρισαν |
περὶ |
τοῦ |
ῥήματος |
τοῦ |
λαληθέντος |
αὐτοῖς |
περὶ |
τοῦ |
παιδίου |
τούτου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_17 |
i)do/ntes |
de\ |
e)gnO/risan |
peri\ |
tou= |
r(E/matos |
tou= |
lalETe/ntos |
au)toi=s |
peri\ |
tou= |
paidi/ou |
tou/tou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_17 |
idontes |
de |
egnOrisan |
peri |
tu |
rEmatos |
tu |
lalETentos |
autois |
peri |
tu |
paidiu |
tutu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_17 | v--aapnpm- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsn- | v--appgsn- | rp----dpm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rd----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_17 | G1492 | G1161 | G1107 | G4012 | G3588 | G4487 | G3588 | G2980 | G846 | G4012 | G3588 | G3813 | G5127 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_17 |
Gdy Je ujrzeli, opowiedzieli o tym, co im zostało objawione o tym Dziecięciu. |
| L07 |
Lk2_17 |
Gdy Je ujrzeli G3708 , opowiedzieli G1232 o tym, co im zostało objawione G2980 o tym Dziecięciu G3813 . |
|
| L01 |
Lk2_18 |
καὶ |
πάντες |
οἱ |
ἀκούσαντες |
ἐθαύμασαν |
περὶ |
τῶν |
λαληθέντων |
ὑπὸ |
τῶν |
ποιμένων |
πρὸς |
αὐτούς· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_18 |
kai\ |
pa/ntes |
oi( |
a)kou/santes |
e)Tau/masan |
peri\ |
tO=n |
lalETe/ntOn |
u(po\ |
tO=n |
poime/nOn |
pro\s |
au)tou/s: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_18 |
kai |
pantes |
hoi |
akusantes |
eTaumasan |
peri |
tOn |
lalETentOn |
hypo |
tOn |
poimenOn |
pros |
autus: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_18 | c--------- | a-----npm- | ra----npm- | v--aapnpm- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----gpn- | v--appgpn- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | p--------- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_18 | G2532 | G3956 | G3588 | G191 | G2296 | G4012 | G3588 | G2980 | G5259 | G3588 | G4166 | G4314 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_18 |
A wszyscy, którzy to słyszeli, dziwili się temu, co im pasterze opowiadali. |
| L07 |
Lk2_18 |
A wszyscy G3956 , którzy to słyszeli G191 , dziwili się G2296 temu, co im pasterze G4166 opowiadali G2980 . |
|
| L01 |
Lk2_19 |
ἡ |
δὲ |
Μαριὰμ |
πάντα |
συνετήρει |
τὰ |
ῥήματα |
ταῦτα |
συμβάλλουσα |
ἐν |
τῇ |
καρδίᾳ |
αὐτῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_19 |
E( |
de\ |
*maria\m |
pa/nta |
sunetE/rei |
ta\ |
r(E/mata |
tau=ta |
sumba/llousa |
e)n |
tE=| |
kardi/a| |
au)tE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_19 |
hE |
de |
mariam |
panta |
synetErei |
ta |
rEmata |
tauta |
symballusa |
en |
tE |
kardia |
autEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_19 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | a-----apn- | v-3iai-s-- | ra----apn- | n-----apn- | rd----apn- | v--papnsf- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_19 | G3588 | G1161 | G3137 | G3956 | G4933 | G3588 | G4487 | G5023 | G4820 | G1722 | G3588 | G2588 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_19 |
Lecz Maryja zachowywała wszystkie te sprawy i rozważała je w swoim sercu. |
| L07 |
Lk2_19 |
Lecz Maryja G3137 zachowywała G4933 wszystkie G3956 te sprawy G4487 i rozważała je G4820 w swoim sercu G2588 . |
|
| L01 |
Lk2_20 |
καὶ |
ὑπέστρεψαν |
οἱ |
ποιμένες |
δοξάζοντες |
καὶ |
αἰνοῦντες |
τὸν |
θεὸν |
ἐπὶ |
πᾶσιν |
οἷς |
ἤκουσαν |
καὶ |
εἶδον |
καθὼς |
ἐλαλήθη |
πρὸς |
αὐτούς. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_20 |
kai\ |
u(pe/strePSan |
oi( |
poime/nes |
doXa/DZontes |
kai\ |
ai)nou=ntes |
to\n |
Teo\n |
e)pi\ |
pa=sin |
oi(=s |
E)/kousan |
kai\ |
ei)=don |
kaTO\s |
e)lalE/TE |
pro\s |
au)tou/s. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_20 |
kai |
hypestrePSan |
hoi |
poimenes |
doXaDZontes |
kai |
ainuntes |
ton |
Teon |
epi |
pasin |
hois |
Ekusan |
kai |
eidon |
kaTOs |
elalETE |
pros |
autus. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_20 | c--------- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | v--papnpm- | c--------- | v--papnpm- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | a-----dpn- | rr----dpn- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_20 | G2532 | G5290 | G3588 | G4166 | G1392 | G2532 | G134 | G3588 | G2316 | G1909 | G3956 | G3739 | G191 | G2532 | G1492 | G2531 | G2980 | G4314 | G846 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_20 |
A pasterze wrócili, wielbiąc i wysławiając Boga za wszystko, co słyszeli i widzieli, jak im to było powiedziane. |
| L07 |
Lk2_20 |
A pasterze G4166 wrócili G5290 , wielbiąc G1392 i wysławiając G134 Boga G2316 za wszystko G3956 , co słyszeli G191 i widzieli G3708 , jak im to było powiedziane G2980 . |
|
| L01 |
Lk2_21 |
Καὶ |
ὅτε |
ἐπλήσθησαν |
ἡμέραι |
ὀκτὼ |
τοῦ |
περιτεμεῖν |
αὐτόν, |
καὶ |
ἐκλήθη |
τὸ |
ὄνομα |
αὐτοῦ |
Ἰησοῦς, |
τὸ |
κληθὲν |
ὑπὸ |
τοῦ |
ἀγγέλου |
πρὸ |
τοῦ |
συλλημφθῆναι |
αὐτὸν |
ἐν |
τῇ |
κοιλίᾳ. |
| | | | | |
| L02 |
Lk2_21 |
*kai\ |
o(/te |
e)plE/sTEsan |
E(me/rai |
o)ktO\ |
tou= |
peritemei=n |
au)to/n, |
kai\ |
e)klE/TE |
to\ |
o)/noma |
au)tou= |
*)iEsou=s, |
to\ |
klETe\n |
u(po\ |
tou= |
a)gge/lou |
pro\ |
tou= |
sullEmfTE=nai |
au)to\n |
e)n |
tE=| |
koili/a|. |
| | | | | |
| L03 |
Lk2_21 |
kai |
hote |
eplEsTEsan |
hEmerai |
oktO |
tu |
peritemein |
auton, |
kai |
eklETE |
to |
onoma |
autu |
iEsus, |
to |
klETen |
hypo |
tu |
aNgelu |
pro |
tu |
syllEmfTEnai |
auton |
en |
tE |
koilia. |
| | | | | |
| L04 | Lk2_21 | c--------- | c--------- | v-3api-p-- | n-----npf- | a-----npf- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----asm- | c--------- | v-3api-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | n-----nsm- | ra----nsn- | v--appnsn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | ra----gsn- | v--apn---- | rp----asm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | |
| L05 | Lk2_21 | G2532 | G3753 | G4130 | G2250 | G3638 | G3588 | G4059 | G846 | G2532 | G2564 | G3588 | G3686 | G846 | G2424 | G3588 | G2564 | G5259 | G3588 | G32 | G4253 | G3588 | G4815 | G846 | G1722 | G3588 | G2836 | | | | | | |
| L06 |
Lk2_21 |
Gdy nadszedł dzień ósmy i należało obrzezać Dziecię, nadano Mu imię Jezus, którym Je nazwał anioł, zanim się poczęło w łonie [Matki]. |
| L07 |
Lk2_21 |
Gdy nadszedł G4130 dzień G2250 ósmy G3638 i należało obrzezać G4059 Dziecię, nadano Mu imię G2564 Jezus G2424 , którym Je nazwał G2564 anioł G32 , zanim się poczęło G4815 w łonie G2836 . |
|
| L01 |
Lk2_22 |
Καὶ |
ὅτε |
ἐπλήσθησαν |
αἱ |
ἡμέραι |
τοῦ |
καθαρισμοῦ |
αὐτῶν |
κατὰ |
τὸν |
νόμον |
Μωϋσέως, |
ἀνήγαγον |
αὐτὸν |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα |
παραστῆσαι |
τῷ |
κυρίῳ, |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_22 |
*kai\ |
o(/te |
e)plE/sTEsan |
ai( |
E(me/rai |
tou= |
kaTarismou= |
au)tO=n |
kata\ |
to\n |
no/mon |
*mOu+se/Os, |
a)nE/gagon |
au)to\n |
ei)s |
*(ieroso/luma |
parastE=sai |
tO=| |
kuri/O|, |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_22 |
kai |
hote |
eplEsTEsan |
hai |
hEmerai |
tu |
kaTarismu |
autOn |
kata |
ton |
nomon |
mO+yseOs, |
anEgagon |
auton |
eis |
hierosolyma |
parastEsai |
tO |
kyriO, |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_22 | c--------- | c--------- | v-3api-p-- | ra----npf- | n-----npf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gpm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | v-3aai-p-- | rp----asm- | p--------- | n-----apn- | v--aan---- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_22 | G2532 | G3753 | G4130 | G3588 | G2250 | G3588 | G2512 | G846 | G2596 | G3588 | G3551 | G3475 | G321 | G846 | G1519 | G2414 | G3936 | G3588 | G2962 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_22 |
Gdy potem upłynęły dni ich oczyszczenia według Prawa Mojżeszowego, przynieśli Je do Jerozolimy, aby Je przedstawić Panu. |
| L07 |
Lk2_22 |
Gdy potem upłynęły G4130 dni G2250 ich oczyszczenia G2512 według Prawa G3551 Mojżeszowego G3475 , przynieśli Je G321 do Jerozolimy G2414 , aby Je przedstawić G3936 Panu G2962 . |
|
| L01 |
Lk2_23 |
καθὼς |
γέγραπται |
ἐν |
νόμῳ |
κυρίου |
ὅτι |
Πᾶν |
ἄρσεν |
διανοῖγον |
μήτραν |
ἅγιον |
τῷ |
κυρίῳ |
κληθήσεται, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_23 |
kaTO\s |
ge/graptai |
e)n |
no/mO| |
kuri/ou |
o(/ti |
*pa=n |
a)/rsen |
dianoi=gon |
mE/tran |
a(/gion |
tO=| |
kuri/O| |
klETE/setai, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_23 |
kaTOs |
gegraptai |
en |
nomO |
kyriu |
hoti |
pan |
arsen |
dianoigon |
mEtran |
hagion |
tO |
kyriO |
klETEsetai, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_23 | c--------- | v-3xpi-s-- | p--------- | n-----dsm- | n-----gsm- | c--------- | a-----nsn- | a-----nsn- | v--papnsn- | n-----asf- | a-----nsn- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3fpi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_23 | G2531 | G1125 | G1722 | G3551 | G2962 | G3754 | G3956 | G730 | G1272 | G3388 | G40 | G3588 | G2962 | G2564 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_23 |
Tak bowiem jest napisane w Prawie Pańskim: Każde pierworodne dziecko płci męskiej będzie poświęcone Panu. |
| L07 |
Lk2_23 |
Tak bowiem jest napisane G1125 w Prawie G3551 Pańskim G2962 : Każde G3956 pierworodne G1272 dziecko płci męskiej G730 będzie poświęcone G40 Panu G2962 . |
|
| L01 |
Lk2_24 |
καὶ |
τοῦ |
δοῦναι |
θυσίαν |
κατὰ |
τὸ |
εἰρημένον |
ἐν |
τῷ |
νόμῳ |
κυρίου, |
ζεῦγος |
τρυγόνων |
ἢ |
δύο |
νοσσοὺς |
περιστερῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_24 |
kai\ |
tou= |
dou=nai |
Tusi/an |
kata\ |
to\ |
ei)rEme/non |
e)n |
tO=| |
no/mO| |
kuri/ou, |
DZeu=gos |
trugo/nOn |
E)\ |
du/o |
nossou\s |
peristerO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_24 |
kai |
tu |
dunai |
Tysian |
kata |
to |
eirEmenon |
en |
tO |
nomO |
kyriu, |
DZeugos |
trygonOn |
E |
dyo |
nossus |
peristerOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_24 | c--------- | ra----gsn- | v--aan---- | n-----asf- | p--------- | ra----asn- | v--xppasn- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | n-----gsm- | n-----asn- | n-----gpf- | c--------- | a-----apm- | n-----apm- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_24 | G2532 | G3588 | G1325 | G2378 | G2596 | G3588 | G2046 | G1722 | G3588 | G3551 | G2962 | G2201 | G5167 | G2228 | G1417 | G3502 | G4058 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_24 |
Mieli również złożyć w ofierze parę synogarlic albo dwa młode gołębie, zgodnie z przepisem Prawa Pańskiego. |
| L07 |
Lk2_24 |
Mieli również złożyć G1325 w ofierze G2378 parę G2201 synogarlic G5167 albo dwa G1417 młode G3502 gołębie G4058 , zgodnie z przepisem G2046 Prawa G3551 Pańskiego G2962 . |
|
| L01 |
Lk2_25 |
Καὶ |
ἰδοὺ |
ἄνθρωπος |
ἦν |
ἐν |
Ἰερουσαλὴμ |
ᾧ |
ὄνομα |
Συμεών, |
καὶ |
ὁ |
ἄνθρωπος |
οὗτος |
δίκαιος |
καὶ |
εὐλαβής, |
προσδεχόμενος |
παράκλησιν |
τοῦ |
Ἰσραήλ, |
καὶ |
πνεῦμα |
ἦν |
ἅγιον |
ἐπ᾿ |
αὐτόν· |
| | | | | |
| L02 |
Lk2_25 |
*kai\ |
i)dou\ |
a)/nTrOpos |
E)=n |
e)n |
*)ierousalE\m |
O(=| |
o)/noma |
*sumeO/n, |
kai\ |
o( |
a)/nTrOpos |
ou(=tos |
di/kaios |
kai\ |
eu)labE/s, |
prosdeCHo/menos |
para/klEsin |
tou= |
*)israE/l, |
kai\ |
pneu=ma |
E)=n |
a(/gion |
e)p' |
au)to/n: |
| | | | | |
| L03 |
Lk2_25 |
kai |
idu |
anTrOpos |
En |
en |
ierusalEm |
hO |
onoma |
symeOn, |
kai |
ho |
anTrOpos |
hutos |
dikaios |
kai |
eulabEs, |
prosdeCHomenos |
paraklEsin |
tu |
israEl, |
kai |
pneuma |
En |
hagion |
ep' |
auton: |
| | | | | |
| L04 | Lk2_25 | c--------- | x--------- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | n-----dsf- | rr----dsm- | n-----nsn- | n-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----nsm- | a-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | v--pmpnsm- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | n-----nsn- | v-3iai-s-- | a-----nsn- | p--------- | rp----asm- | | | | | | |
| L05 | Lk2_25 | G2532 | G2400 | G444 | G2258 | G1722 | G2419 | G3739 | G3686 | G4826 | G2532 | G3588 | G444 | G3778 | G1342 | G2532 | G2126 | G4327 | G3874 | G3588 | G2474 | G2532 | G4151 | G2258 | G39 | G1909 | G846 | | | | | | |
| L06 |
Lk2_25 |
A żył w Jerozolimie człowiek, imieniem Symeon. Był to człowiek sprawiedliwy i pobożny, wyczekiwał pociechy Izraela, a Duch Święty spoczywał na nim. |
| L07 |
Lk2_25 |
A żył G2258 w Jerozolimie G2419 człowiek G444 , imieniem G3686 Symeon G4826 . Był to człowiek G444 prawy G1342 i pobożny G2126 , wyczekiwał G4327 pociechy G3874 Izraela G2474 , a Duch G4151 Święty G40 spoczywał G2258 na nim G1909 . |
|
| L01 |
Lk2_26 |
καὶ |
ἦν |
αὐτῷ |
κεχρηματισμένον |
ὑπὸ |
τοῦ |
πνεύματος |
τοῦ |
ἁγίου |
μὴ |
ἰδεῖν |
θάνατον |
πρὶν |
[ἢ] |
ἂν |
ἴδῃ |
τὸν |
Χριστὸν |
κυρίου. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_26 |
kai\ |
E)=n |
au)tO=| |
keCHrEmatisme/non |
u(po\ |
tou= |
pneu/matos |
tou= |
a(gi/ou |
mE\ |
i)dei=n |
Ta/naton |
pri\n |
[E)\] |
a)\n |
i)/dE| |
to\n |
*CHristo\n |
kuri/ou. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_26 |
kai |
En |
autO |
keCHrEmatismenon |
hypo |
tu |
pneumatos |
tu |
hagiu |
mE |
idein |
Tanaton |
prin |
[E] |
an |
idE |
ton |
CHriston |
kyriu. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_26 | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dsm- | v--xppnsn- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsn- | a-----gsn- | d--------- | v--aan---- | n-----asm- | d--------- | c--------- | x--------- | v-3aas-s-- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_26 | G2532 | G2258 | G846 | G5537 | G5259 | G3588 | G4151 | G3588 | G40 | G3361 | G1492 | G2288 | G4250 | G2228 | G302 | G1492 | G3588 | G5547 | G2962 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_26 |
Jemu Duch Święty objawił, że nie ujrzy śmierci, aż zobaczy Mesjasza Pańskiego. |
| L07 |
Lk2_26 |
Jemu G846 Duch G4151 Święty G40 objawił G5537 , że nie ujrzy G3708 śmierci G2288 , aż zobaczy G3708 Mesjasza G5547 Pańskiego G2962 . |
|
| L01 |
Lk2_27 |
καὶ |
ἦλθεν |
ἐν |
τῷ |
πνεύματι |
εἰς |
τὸ |
ἱερόν· |
καὶ |
ἐν |
τῷ |
εἰσαγαγεῖν |
τοὺς |
γονεῖς |
τὸ |
παιδίον |
Ἰησοῦν |
τοῦ |
ποιῆσαι |
αὐτοὺς |
κατὰ |
τὸ |
εἰθισμένον |
τοῦ |
νόμου |
περὶ |
αὐτοῦ |
| | | | |
| L02 |
Lk2_27 |
kai\ |
E)=lTen |
e)n |
tO=| |
pneu/mati |
ei)s |
to\ |
i(ero/n: |
kai\ |
e)n |
tO=| |
ei)sagagei=n |
tou\s |
gonei=s |
to\ |
paidi/on |
*)iEsou=n |
tou= |
poiE=sai |
au)tou\s |
kata\ |
to\ |
ei)Tisme/non |
tou= |
no/mou |
peri\ |
au)tou= |
| | | | |
| L03 |
Lk2_27 |
kai |
ElTen |
en |
tO |
pneumati |
eis |
to |
hieron: |
kai |
en |
tO |
eisagagein |
tus |
goneis |
to |
paidion |
iEsun |
tu |
poiEsai |
autus |
kata |
to |
eiTismenon |
tu |
nomu |
peri |
autu |
| | | | |
| L04 | Lk2_27 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | p--------- | ra----dsn- | v--aan---- | ra----apm- | n-----apm- | ra----asn- | n-----asn- | n-----asm- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----apm- | p--------- | ra----asn- | v--xppasn- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | rp----gsm- | | | | | |
| L05 | Lk2_27 | G2532 | G2064 | G1722 | G3588 | G4151 | G1519 | G3588 | G2411 | G2532 | G1722 | G3588 | G1521 | G3588 | G1118 | G3588 | G3813 | G2424 | G3588 | G4160 | G846 | G2596 | G3588 | G1480 | G3588 | G3551 | G4012 | G846 | | | | | |
| L06 |
Lk2_27 |
Za natchnieniem więc Ducha przyszedł do świątyni. A gdy Rodzice wnosili Dzieciątko Jezus, aby postąpić z Nim według zwyczaju Prawa, |
| L07 |
Lk2_27 |
Za natchnieniem G1722 więc Ducha G4151 przyszedł G2064 do świątyni G2411 . A gdy Rodzice G1118 wnosili G1521 Dzieciątko G3813 Jezus G2424 , aby postąpić G4160 z Nim według zwyczaju G1480 Prawa G3551 , |
|
| L01 |
Lk2_28 |
καὶ |
αὐτὸς |
ἐδέξατο |
αὐτὸ |
εἰς |
τὰς |
ἀγκάλας |
καὶ |
εὐλόγησεν |
τὸν |
θεὸν |
καὶ |
εἶπεν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_28 |
kai\ |
au)to\s |
e)de/Xato |
au)to\ |
ei)s |
ta\s |
a)gka/las |
kai\ |
eu)lo/gEsen |
to\n |
Teo\n |
kai\ |
ei)=pen, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_28 |
kai |
autos |
edeXato |
auto |
eis |
tas |
aNkalas |
kai |
eulogEsen |
ton |
Teon |
kai |
eipen, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_28 | c--------- | rp----nsm- | v-3ami-s-- | rp----asn- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_28 | G2532 | G846 | G1209 | G846 | G1519 | G3588 | G43 | G2532 | G2127 | G3588 | G2316 | G2532 | G2036 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_28 |
on wziął Je w objęcia, błogosławił Boga i mówił: |
| L07 |
Lk2_28 |
on wziął G1209 Je w objęcia G43 , błogosławił G2127 Boga G2316 i mówił G2036 : |
|
| L01 |
Lk2_29 |
Νῦν |
ἀπολύεις |
τὸν |
δοῦλόν |
σου, |
δέσποτα, |
κατὰ |
τὸ |
ῥῆμά |
σου |
ἐν |
εἰρήνῃ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_29 |
*nu=n |
a)polu/eis |
to\n |
dou=lo/n |
sou, |
de/spota, |
kata\ |
to\ |
r(E=ma/ |
sou |
e)n |
ei)rE/nE|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_29 |
nyn |
apolyeis |
ton |
dulon |
su, |
despota, |
kata |
to |
rEma |
su |
en |
eirEnE: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_29 | d--------- | v-2pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | n-----vsm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gs-- | p--------- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_29 | G3568 | G630 | G3588 | G1401 | G4675 | G1203 | G2596 | G3588 | G4487 | G4675 | G1722 | G1515 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_29 |
Teraz, o Władco, pozwól odejść słudze Twemu w pokoju, według Twojego słowa. |
| L07 |
Lk2_29 |
Teraz G3568 , o Władco G1203 , pozwól G630 odejść słudze G1401 Twemu w pokoju G1515 , według Twojego słowa G4487 . |
|
| L01 |
Lk2_30 |
ὅτι |
εἶδον |
οἱ |
ὀφθαλμοί |
μου |
τὸ |
σωτήριόν |
σου |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_30 |
o(/ti |
ei)=don |
oi( |
o)fTalmoi/ |
mou |
to\ |
sOtE/rio/n |
sou |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_30 |
hoti |
eidon |
hoi |
ofTalmoi |
mu |
to |
sOtErion |
su |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_30 | c--------- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gs-- | ra----asn- | a-----asn- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_30 | G3754 | G1492 | G3588 | G3788 | G3450 | G3588 | G4992 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_30 |
Bo moje oczy ujrzały Twoje zbawienie, |
| L07 |
Lk2_30 |
Bo moje oczy G3788 ujrzały G3708 Twoje zbawienie G4992 , |
|
| L01 |
Lk2_31 |
ὃ |
ἡτοίμασας |
κατὰ |
πρόσωπον |
πάντων |
τῶν |
λαῶν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_31 |
o(\ |
E(toi/masas |
kata\ |
pro/sOpon |
pa/ntOn |
tO=n |
laO=n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_31 |
ho |
hEtoimasas |
kata |
prosOpon |
pantOn |
tOn |
laOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_31 | rr----asn- | v-2aai-s-- | p--------- | n-----asn- | a-----gpm- | ra----gpm- | n-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_31 | G3739 | G2090 | G2596 | G4383 | G3956 | G3588 | G2992 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_31 |
któreś przygotował wobec wszystkich narodów: |
| L07 |
Lk2_31 |
któreś przygotował G2090 wobec wszystkich G3956 narodów G2992 : |
|
| L01 |
Lk2_32 |
φῶς |
εἰς |
ἀποκάλυψιν |
ἐθνῶν |
καὶ |
δόξαν |
λαοῦ |
σου |
Ἰσραήλ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_32 |
fO=s |
ei)s |
a)poka/luPSin |
e)TnO=n |
kai\ |
do/Xan |
laou= |
sou |
*)israE/l. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_32 |
fOs |
eis |
apokalyPSin |
eTnOn |
kai |
doXan |
lau |
su |
israEl. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_32 | n-----asn- | p--------- | n-----asf- | n-----gpn- | c--------- | n-----asf- | n-----gsm- | rp----gs-- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_32 | G5457 | G1519 | G602 | G1484 | G2532 | G1391 | G2992 | G4675 | G2474 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_32 |
światło na oświecenie pogan i chwałę ludu Twego, Izraela. |
| L07 |
Lk2_32 |
światło G5457 na oświecenie G602 pogan G1484 i chwałę G1391 ludu Twego G2992 , Izraela G2474 . |
|
| L01 |
Lk2_33 |
καὶ |
ἦν |
ὁ |
πατὴρ |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἡ |
μήτηρ |
θαυμάζοντες |
ἐπὶ |
τοῖς |
λαλουμένοις |
περὶ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_33 |
kai\ |
E)=n |
o( |
patE\r |
au)tou= |
kai\ |
E( |
mE/tEr |
Tauma/DZontes |
e)pi\ |
toi=s |
laloume/nois |
peri\ |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_33 |
kai |
En |
ho |
patEr |
autu |
kai |
hE |
mEtEr |
TaumaDZontes |
epi |
tois |
lalumenois |
peri |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_33 | c--------- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v--papnpm- | p--------- | ra----dpn- | v--pppdpn- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_33 | G2532 | G2258 | G3588 | G3962 | G846 | G2532 | G3588 | G3384 | G2296 | G1909 | G3588 | G2980 | G4012 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_33 |
A Jego ojciec i Matka dziwili się temu, co o Nim mówiono. |
| L07 |
Lk2_33 |
A Jego ojciec G3962 i Matka G3384 dziwili się G2296 temu, co o Nim mówiono G2980 . |
|
| L01 |
Lk2_34 |
καὶ |
εὐλόγησεν |
αὐτοὺς |
Συμεὼν |
καὶ |
εἶπεν |
πρὸς |
Μαριὰμ |
τὴν |
μητέρα |
αὐτοῦ, |
Ἰδοὺ |
οὗτος |
κεῖται |
εἰς |
πτῶσιν |
καὶ |
ἀνάστασιν |
πολλῶν |
ἐν |
τῷ |
Ἰσραὴλ |
καὶ |
εἰς |
σημεῖον |
ἀντιλεγόμενον |
| | | | | |
| L02 |
Lk2_34 |
kai\ |
eu)lo/gEsen |
au)tou\s |
*sumeO\n |
kai\ |
ei)=pen |
pro\s |
*maria\m |
tE\n |
mEte/ra |
au)tou=, |
*)idou\ |
ou(=tos |
kei=tai |
ei)s |
ptO=sin |
kai\ |
a)na/stasin |
pollO=n |
e)n |
tO=| |
*)israE\l |
kai\ |
ei)s |
sEmei=on |
a)ntilego/menon |
| | | | | |
| L03 |
Lk2_34 |
kai |
eulogEsen |
autus |
symeOn |
kai |
eipen |
pros |
mariam |
tEn |
mEtera |
autu, |
idu |
hutos |
keitai |
eis |
ptOsin |
kai |
anastasin |
pollOn |
en |
tO |
israEl |
kai |
eis |
sEmeion |
antilegomenon |
| | | | | |
| L04 | Lk2_34 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----apm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | x--------- | rd----nsm- | v-3pmi-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | n-----asf- | a-----gpm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | p--------- | n-----asn- | v--pppasn- | | | | | | |
| L05 | Lk2_34 | G2532 | G2127 | G846 | G4826 | G2532 | G2036 | G4314 | G3137 | G3588 | G3384 | G846 | G2400 | G3778 | G2749 | G1519 | G4431 | G2532 | G386 | G4183 | G1722 | G3588 | G2474 | G2532 | G1519 | G4592 | G483 | | | | | | |
| L06 |
Lk2_34 |
Symeon zaś błogosławił Ich i rzekł do Maryi, Matki Jego: Oto Ten przeznaczony jest na upadek i na powstanie wielu w Izraelu, i na znak, któremu sprzeciwiać się będą. |
| L07 |
Lk2_34 |
Symeon G4826 zaś błogosławił G2127 Ich i rzekł G2036 do Maryi G3137 , Matki G3384 Jego: Oto Ten G3778 przeznaczony jest G2749 na upadek G4431 i na powstanie G386 wielu G4183 w Izraelu G2474 , i na znak G4592 , któremu sprzeciwiać się będą G483 . |
|
| L01 |
Lk2_35 |
{καὶ |
σοῦ |
[δὲ] |
αὐτῆς |
τὴν |
ψυχὴν |
διελεύσεται |
ῥομφαία}, |
ὅπως |
ἂν |
ἀποκαλυφθῶσιν |
ἐκ |
πολλῶν |
καρδιῶν |
διαλογισμοί. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_35 |
{kai\ |
sou= |
[de\] |
au)tE=s |
tE\n |
PSuCHE\n |
dieleu/setai |
r(omfai/a}, |
o(/pOs |
a)\n |
a)pokalufTO=sin |
e)k |
pollO=n |
kardiO=n |
dialogismoi/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_35 |
{kai |
su |
[de] |
autEs |
tEn |
PSyCHEn |
dieleusetai |
romfaia}, |
hopOs |
an |
apokalyfTOsin |
ek |
pollOn |
kardiOn |
dialogismoi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_35 | c--------- | rp----gs-- | c--------- | rp----gsf- | ra----asf- | n-----asf- | v-3fmi-s-- | n-----nsf- | c--------- | x--------- | v-3aps-p-- | p--------- | a-----gpf- | n-----gpf- | n-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_35 | G2532 | G4675 | G1161 | G846 | G3588 | G5590 | G1330 | G4501 | G3704 | G302 | G601 | G1537 | G4183 | G2588 | G1261 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_35 |
A Twoją duszę miecz przeniknie, aby na jaw wyszły zamysły serc wielu. |
| L07 |
Lk2_35 |
A Twoją duszę G5590 miecz G4501 przeniknie G1330 , aby na jaw wyszły G601 zamysły G1261 serc G2588 wielu G4183 . |
|
| L01 |
Lk2_36 |
Καὶ |
ἦν |
Ἅννα |
προφῆτις, |
θυγάτηρ |
Φανουήλ, |
ἐκ |
φυλῆς |
Ἀσήρ· |
αὕτη |
προβεβηκυῖα |
ἐν |
ἡμέραις |
πολλαῖς, |
ζήσασα |
μετὰ |
ἀνδρὸς |
ἔτη |
ἑπτὰ |
ἀπὸ |
τῆς |
παρθενίας |
αὐτῆς, |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_36 |
*kai\ |
E)=n |
*(/anna |
profE=tis, |
Tuga/tEr |
*fanouE/l, |
e)k |
fulE=s |
*)asE/r: |
au(/tE |
probebEkui=a |
e)n |
E(me/rais |
pollai=s, |
DZE/sasa |
meta\ |
a)ndro\s |
e)/tE |
e(pta\ |
a)po\ |
tE=s |
parTeni/as |
au)tE=s, |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_36 |
kai |
En |
hanna |
profEtis, |
TygatEr |
fanuEl, |
ek |
fylEs |
asEr: |
hautE |
probebEkyia |
en |
hEmerais |
pollais, |
DZEsasa |
meta |
andros |
etE |
hepta |
apo |
tEs |
parTenias |
autEs, |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk2_36 | c--------- | v-3iai-s-- | n-----nsf- | n-----nsf- | n-----nsf- | n-----gsm- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | rd----nsf- | v--xapnsf- | p--------- | n-----dpf- | a-----dpf- | v--aapnsf- | p--------- | n-----gsm- | n-----apn- | a-----apn- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsf- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_36 | G2532 | G2258 | G451 | G4398 | G2364 | G5323 | G1537 | G5443 | G768 | G846 | G4260 | G1722 | G2250 | G4183 | G2198 | G3326 | G435 | G2094 | G2033 | G575 | G3588 | G3932 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_36 |
Była tam również prorokini Anna, córka Fanuela z pokolenia Asera, bardzo podeszła w latach. Od swego panieństwa siedem lat żyła z mężem |
| L07 |
Lk2_36 |
Była tam również prorokini G4398 Anna G451 , córka G2364 Fanuela G5323 z pokolenia G5443 Asera G768 , bardzo podeszła G1722 w latach G2250 . Od swego panieństwa siedem G2033 lat G2094 żyła G2198 z mężem G435 , |
|
| L01 |
Lk2_37 |
καὶ |
αὐτὴ |
χήρα |
ἕως |
ἐτῶν |
ὀγδοήκοντα |
τεσσάρων, |
ἣ |
οὐκ |
ἀφίστατο |
τοῦ |
ἱεροῦ |
νηστείαις |
καὶ |
δεήσεσιν |
λατρεύουσα |
νύκτα |
καὶ |
ἡμέραν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_37 |
kai\ |
au)tE\ |
CHE/ra |
e(/Os |
e)tO=n |
o)gdoE/konta |
tessa/rOn, |
E(\ |
ou)k |
a)fi/stato |
tou= |
i(erou= |
nEstei/ais |
kai\ |
deE/sesin |
latreu/ousa |
nu/kta |
kai\ |
E(me/ran. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_37 |
kai |
autE |
CHEra |
heOs |
etOn |
ogdoEkonta |
tessarOn, |
hE |
uk |
afistato |
tu |
hieru |
nEsteiais |
kai |
deEsesin |
latreuusa |
nykta |
kai |
hEmeran. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_37 | c--------- | rp----nsf- | a-----nsf- | p--------- | n-----gpn- | a-----gpn- | a-----gpn- | rr----nsf- | d--------- | v-3imi-s-- | ra----gsn- | a-----gsn- | n-----dpf- | c--------- | n-----dpf- | v--papnsf- | n-----asf- | c--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_37 | G2532 | G846 | G5503 | G2193 | G2094 | G3589 | G5064 | G3739 | G3756 | G868 | G3588 | G2411 | G3521 | G2532 | G1162 | G3000 | G3571 | G2532 | G2250 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_37 |
i pozostawała wdową. Liczyła już osiemdziesiąty czwarty rok życia. Nie rozstawała się ze świątynią, służąc Bogu w postach i modlitwach dniem i nocą. |
| L07 |
Lk2_37 |
i pozostała wdową G5503 . Liczyła już osiemdziesiąty czwarty G3589 G5064 rok G2094 życia. Nie rozstawała się G868 ze świątynią G2411 , służąc G3000 Bogu w postach G3521 i modlitwach G1162 dniem G2250 i nocą G3571 . |
|
| L01 |
Lk2_38 |
καὶ |
αὐτῇ |
τῇ |
ὥρᾳ |
ἐπιστᾶσα |
ἀνθωμολογεῖτο |
τῷ |
θεῷ |
καὶ |
ἐλάλει |
περὶ |
αὐτοῦ |
πᾶσιν |
τοῖς |
προσδεχομένοις |
λύτρωσιν |
Ἰερουσαλήμ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_38 |
kai\ |
au)tE=| |
tE=| |
O(/ra| |
e)pista=sa |
a)nTOmologei=to |
tO=| |
TeO=| |
kai\ |
e)la/lei |
peri\ |
au)tou= |
pa=sin |
toi=s |
prosdeCHome/nois |
lu/trOsin |
*)ierousalE/m. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_38 |
kai |
autE |
tE |
hOra |
epistasa |
anTOmologeito |
tO |
TeO |
kai |
elalei |
peri |
autu |
pasin |
tois |
prosdeCHomenois |
lytrOsin |
ierusalEm. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_38 | c--------- | rp----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | v--aapnsf- | v-3imi-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | rp----gsm- | a-----dpm- | ra----dpm- | v--pmpdpm- | n-----asf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_38 | G2532 | G846 | G3588 | G5610 | G2186 | G437 | G3588 | G2316 | G2532 | G2980 | G4012 | G846 | G3956 | G3588 | G4327 | G3085 | G2419 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_38 |
Przyszedłszy w tej właśnie chwili, sławiła Boga i mówiła o Nim wszystkim, którzy oczekiwali wyzwolenia Jerozolimy. |
| L07 |
Lk2_38 |
Przyszedłszy G2186 w tej właśnie chwili G5610 , sławiła G437 Boga G2316 i mówiła G2980 o Nim G4012 wszystkim G3956 , którzy oczekiwali G4327 wyzwolenia G3085 Jerozolimy G2419 . |
|
| L01 |
Lk2_39 |
Καὶ |
ὡς |
ἐτέλεσαν |
πάντα |
τὰ |
κατὰ |
τὸν |
νόμον |
κυρίου, |
ἐπέστρεψαν |
εἰς |
τὴν |
Γαλιλαίαν |
εἰς |
πόλιν |
ἑαυτῶν |
Ναζαρέθ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_39 |
*kai\ |
O(s |
e)te/lesan |
pa/nta |
ta\ |
kata\ |
to\n |
no/mon |
kuri/ou, |
e)pe/strePSan |
ei)s |
tE\n |
*galilai/an |
ei)s |
po/lin |
e(autO=n |
*naDZare/T. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_39 |
kai |
hOs |
etelesan |
panta |
ta |
kata |
ton |
nomon |
kyriu, |
epestrePSan |
eis |
tEn |
galilaian |
eis |
polin |
heautOn |
naDZareT. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_39 | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | a-----apn- | ra----apn- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | n-----asf- | rp----gpm- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_39 | G2532 | G5613 | G5055 | G3956 | G3588 | G2596 | G3588 | G3551 | G2962 | G1994 | G1519 | G3588 | G1056 | G1519 | G4172 | G1438 | G3478 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_39 |
A gdy wypełnili wszystko według Prawa Pańskiego, wrócili do Galilei, do swego miasta - Nazaret. |
| L07 |
Lk2_39 |
A gdy wypełnili G5055 wszystko G3956 według Prawa G3551 Pańskiego G2962 , wrócili G1994 do Galilei G1056 , do swego miasta G4172 – Nazaret G3478 . |
|
| L01 |
Lk2_40 |
Τὸ |
δὲ |
παιδίον |
ηὔξανεν |
καὶ |
ἐκραταιοῦτο |
πληρούμενον |
σοφίᾳ, |
καὶ |
χάρις |
θεοῦ |
ἦν |
ἐπ᾿ |
αὐτό. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_40 |
*to\ |
de\ |
paidi/on |
Eu)/Xanen |
kai\ |
e)krataiou=to |
plErou/menon |
sofi/a|, |
kai\ |
CHa/ris |
Teou= |
E)=n |
e)p' |
au)to/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_40 |
to |
de |
paidion |
EuXanen |
kai |
ekrataiuto |
plErumenon |
sofia, |
kai |
CHaris |
Teu |
En |
ep' |
auto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_40 | ra----nsn- | c--------- | n-----nsn- | v-3iai-s-- | c--------- | v-3ipi-s-- | v--pppnsn- | n-----dsf- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsm- | v-3iai-s-- | p--------- | rp----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_40 | G3588 | G1161 | G3813 | G837 | G2532 | G2901 | G4137 | G4678 | G2532 | G5485 | G2316 | G2258 | G1909 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_40 |
Dziecię zaś rosło i nabierało mocy, napełniając się mądrością, a łaska Boża spoczywała na Nim. |
| L07 |
Lk2_40 |
Dziecię G3813 zaś rosło G837 i nabierało mocy G2901 , napełniając się G4137 mądrością G4678 , a łaska G5485 Boża G2316 spoczywała G2258 na Nim G1909 . |
|
| L01 |
Lk2_41 |
Καὶ |
ἐπορεύοντο |
οἱ |
γονεῖς |
αὐτοῦ |
κατ᾿ |
ἔτος |
εἰς |
Ἰερουσαλὴμ |
τῇ |
ἑορτῇ |
τοῦ |
πάσχα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_41 |
*kai\ |
e)poreu/onto |
oi( |
gonei=s |
au)tou= |
kat' |
e)/tos |
ei)s |
*)ierousalE\m |
tE=| |
e(ortE=| |
tou= |
pa/sCHa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_41 |
kai |
eporeuonto |
hoi |
goneis |
autu |
kat' |
etos |
eis |
ierusalEm |
tE |
heortE |
tu |
pasCHa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_41 | c--------- | v-3imi-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | p--------- | n-----asn- | p--------- | n-----asf- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_41 | G2532 | G4198 | G3588 | G1118 | G846 | G2596 | G2094 | G1519 | G2419 | G3588 | G1859 | G3588 | G3957 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_41 |
Rodzice Jego chodzili co roku do Jerozolimy na Święto Paschy. |
| L07 |
Lk2_41 |
Rodzice G1118 Jego chodzili co roku G2596 G2094 do Jerozolimy G2419 na Święto G1859 Paschy G3957 . |
|
| L01 |
Lk2_42 |
καὶ |
ὅτε |
ἐγένετο |
ἐτῶν |
δώδεκα, |
ἀναβαινόντων |
αὐτῶν |
κατὰ |
τὸ |
ἔθος |
τῆς |
ἑορτῆς |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_42 |
kai\ |
o(/te |
e)ge/neto |
e)tO=n |
dO/deka, |
a)nabaino/ntOn |
au)tO=n |
kata\ |
to\ |
e)/Tos |
tE=s |
e(ortE=s |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_42 |
kai |
hote |
egeneto |
etOn |
dOdeka, |
anabainontOn |
autOn |
kata |
to |
eTos |
tEs |
heortEs |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_42 | c--------- | c--------- | v-3ami-s-- | n-----gpn- | a-----gpn- | v--papgpm- | rp----gpm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_42 | G2532 | G3753 | G1096 | G2094 | G1427 | G305 | G846 | G2596 | G3588 | G1485 | G3588 | G1859 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_42 |
Gdy miał lat dwanaście, udali się tam zwyczajem świątecznym. |
| L07 |
Lk2_42 |
Gdy miał lat dwanaście G1427 G2094 , udali się tam zwyczajem G2596 świątecznym G1859 . |
|
| L01 |
Lk2_43 |
καὶ |
τελειωσάντων |
τὰς |
ἡμέρας, |
ἐν |
τῷ |
ὑποστρέφειν |
αὐτοὺς |
ὑπέμεινεν |
Ἰησοῦς |
ὁ |
παῖς |
ἐν |
Ἰερουσαλήμ, |
καὶ |
οὐκ |
ἔγνωσαν |
οἱ |
γονεῖς |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_43 |
kai\ |
teleiOsa/ntOn |
ta\s |
E(me/ras, |
e)n |
tO=| |
u(postre/fein |
au)tou\s |
u(pe/meinen |
*)iEsou=s |
o( |
pai=s |
e)n |
*)ierousalE/m, |
kai\ |
ou)k |
e)/gnOsan |
oi( |
gonei=s |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_43 |
kai |
teleiOsantOn |
tas |
hEmeras, |
en |
tO |
hypostrefein |
autus |
hypemeinen |
iEsus |
ho |
pais |
en |
ierusalEm, |
kai |
uk |
egnOsan |
hoi |
goneis |
autu. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_43 | c--------- | v--aapgpm- | ra----apf- | n-----apf- | p--------- | ra----dsn- | v--pan---- | rp----apm- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | d--------- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_43 | G2532 | G5048 | G3588 | G2250 | G1722 | G3588 | G5290 | G846 | G5278 | G2424 | G3588 | G3816 | G1722 | G2419 | G2532 | G3756 | G1097 | G3588 | G1118 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_43 |
Kiedy wracali po skończonych uroczystościach, został Jezus w Jerozolimie, a tego nie zauważyli Jego Rodzice. |
| L07 |
Lk2_43 |
Kiedy wracali G5290 po skończonych uroczystościach G5048 , został G5278 Jezus G2424 w Jerozolimie G2419 , a tego nie zauważyli G1097 Jego Rodzice G1118 . |
|
| L01 |
Lk2_44 |
νομίσαντες |
δὲ |
αὐτὸν |
εἶναι |
ἐν |
τῇ |
συνοδίᾳ |
ἦλθον |
ἡμέρας |
ὁδὸν |
καὶ |
ἀνεζήτουν |
αὐτὸν |
ἐν |
τοῖς |
συγγενεῦσιν |
καὶ |
τοῖς |
γνωστοῖς, |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_44 |
nomi/santes |
de\ |
au)to\n |
ei)=nai |
e)n |
tE=| |
sunodi/a| |
E)=lTon |
E(me/ras |
o(do\n |
kai\ |
a)neDZE/toun |
au)to\n |
e)n |
toi=s |
suggeneu=sin |
kai\ |
toi=s |
gnOstoi=s, |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_44 |
nomisantes |
de |
auton |
einai |
en |
tE |
synodia |
ElTon |
hEmeras |
hodon |
kai |
aneDZEtun |
auton |
en |
tois |
syNgeneusin |
kai |
tois |
gnOstois, |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_44 | v--aapnpm- | c--------- | rp----asm- | v--pan---- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3aai-p-- | n-----gsf- | n-----asf- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----asm- | p--------- | ra----dpm- | a-----dpm- | c--------- | ra----dpm- | a-----dpm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_44 | G3543 | G1161 | G846 | G1511 | G1722 | G3588 | G4923 | G2064 | G2250 | G3598 | G2532 | G327 | G846 | G1722 | G3588 | G4773 | G2532 | G3588 | G1110 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_44 |
Przypuszczając, że jest w towarzystwie pątników, uszli dzień drogi i szukali Go wśród krewnych i znajomych. |
| L07 |
Lk2_44 |
Przypuszczając G3543 , że jest w towarzystwie pątników G4923 , uszli dzień G2250 drogi G3598 i szukali Go G327 wśród krewnych G4773 i znajomych G1110 . |
|
| L01 |
Lk2_45 |
καὶ |
μὴ |
εὑρόντες |
ὑπέστρεψαν |
εἰς |
Ἰερουσαλὴμ |
ἀναζητοῦντες |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_45 |
kai\ |
mE\ |
eu(ro/ntes |
u(pe/strePSan |
ei)s |
*)ierousalE\m |
a)naDZEtou=ntes |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_45 |
kai |
mE |
heurontes |
hypestrePSan |
eis |
ierusalEm |
anaDZEtuntes |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_45 | c--------- | d--------- | v--aapnpm- | v-3aai-p-- | p--------- | n-----asf- | v--papnpm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_45 | G2532 | G3361 | G2147 | G5290 | G1519 | G2419 | G327 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_45 |
Gdy Go nie znaleźli, wrócili do Jerozolimy szukając Go. |
| L07 |
Lk2_45 |
Gdy Go nie znaleźli G2147 , wrócili G5290 do Jerozolimy G2419 , szukając Go G327 . |
|
| L01 |
Lk2_46 |
καὶ |
ἐγένετο |
μετὰ |
ἡμέρας |
τρεῖς |
εὗρον |
αὐτὸν |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ |
καθεζόμενον |
ἐν |
μέσῳ |
τῶν |
διδασκάλων |
καὶ |
ἀκούοντα |
αὐτῶν |
καὶ |
ἐπερωτῶντα |
αὐτούς· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_46 |
kai\ |
e)ge/neto |
meta\ |
E(me/ras |
trei=s |
eu(=ron |
au)to\n |
e)n |
tO=| |
i(erO=| |
kaTeDZo/menon |
e)n |
me/sO| |
tO=n |
didaska/lOn |
kai\ |
a)kou/onta |
au)tO=n |
kai\ |
e)perOtO=nta |
au)tou/s: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_46 |
kai |
egeneto |
meta |
hEmeras |
treis |
heuron |
auton |
en |
tO |
hierO |
kaTeDZomenon |
en |
mesO |
tOn |
didaskalOn |
kai |
akuonta |
autOn |
kai |
eperOtOnta |
autus: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_46 | c--------- | v-3ami-s-- | p--------- | n-----apf- | a-----apf- | v-3aai-p-- | rp----asm- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | v--pmpasm- | p--------- | a-----dsn- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | v--papasm- | rp----gpm- | c--------- | v--papasm- | rp----apm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_46 | G2532 | G1096 | G3326 | G2250 | G5140 | G2147 | G846 | G1722 | G3588 | G2411 | G2516 | G1722 | G3319 | G3588 | G1320 | G2532 | G191 | G846 | G2532 | G1905 | G846 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_46 |
Dopiero po trzech dniach odnaleźli Go w świątyni, gdzie siedział między nauczycielami, przysłuchiwał się im i zadawał pytania. |
| L07 |
Lk2_46 |
Dopiero po trzech G5140 dniach G2250 odnaleźli Go G2147 w świątyni G2411 , gdzie siedział G2516 między nauczycielami G1320 , przysłuchiwał się G191 im i zadawał pytania G1905 . |
|
| L01 |
Lk2_47 |
ἐξίσταντο |
δὲ |
πάντες |
οἱ |
ἀκούοντες |
αὐτοῦ |
ἐπὶ |
τῇ |
συνέσει |
καὶ |
ταῖς |
ἀποκρίσεσιν |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_47 |
e)Xi/stanto |
de\ |
pa/ntes |
oi( |
a)kou/ontes |
au)tou= |
e)pi\ |
tE=| |
sune/sei |
kai\ |
tai=s |
a)pokri/sesin |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_47 |
eXistanto |
de |
pantes |
hoi |
akuontes |
autu |
epi |
tE |
synesei |
kai |
tais |
apokrisesin |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_47 | v-3imi-p-- | c--------- | a-----npm- | ra----npm- | v--papnpm- | rp----gsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_47 | G1839 | G1161 | G3956 | G3588 | G191 | G846 | G1909 | G3588 | G4907 | G2532 | G3588 | G612 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_47 |
Wszyscy zaś, którzy Go słuchali, byli zdumieni bystrością Jego umysłu i odpowiedziami. |
| L07 |
Lk2_47 |
Wszyscy G3956 zaś, którzy Go słuchali G191 , byli zdumieni G1839 bystrością Jego umysłu G4907 i odpowiedziami G612 . |
|
| L01 |
Lk2_48 |
καὶ |
ἰδόντες |
αὐτὸν |
ἐξεπλάγησαν, |
καὶ |
εἶπεν |
πρὸς |
αὐτὸν |
ἡ |
μήτηρ |
αὐτοῦ, |
Τέκνον, |
τί |
ἐποίησας |
ἡμῖν |
οὕτως |
ἰδοὺ |
ὁ |
πατήρ |
σου |
κἀγὼ |
ὀδυνώμενοι |
ἐζητοῦμέν |
σε. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk2_48 |
kai\ |
i)do/ntes |
au)to\n |
e)Xepla/gEsan, |
kai\ |
ei)=pen |
pro\s |
au)to\n |
E( |
mE/tEr |
au)tou=, |
*te/knon, |
ti/ |
e)poi/Esas |
E(mi=n |
ou(/tOs |
i)dou\ |
o( |
patE/r |
sou |
ka)gO\ |
o)dunO/menoi |
e)DZEtou=me/n |
se. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk2_48 |
kai |
idontes |
auton |
eXeplagEsan, |
kai |
eipen |
pros |
auton |
hE |
mEtEr |
autu, |
teknon, |
ti |
epoiEsas |
hEmin |
hutOs |
idu |
ho |
patEr |
su |
kagO |
odynOmenoi |
eDZEtumen |
se. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk2_48 | c--------- | v--aapnpm- | rp----asm- | v-3api-p-- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----asm- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | n-----vsn- | ri----asn- | v-2aai-s-- | rp----dp-- | d--------- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | c--------- | v--pmpnpm- | v-1iai-p-- | rp----as-- | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_48 | G2532 | G1492 | G846 | G1605 | G2532 | G2036 | G4314 | G846 | G3588 | G3384 | G846 | G5043 | G5101 | G4160 | G2254 | G3779 | G2400 | G3588 | G3962 | G4675 | G2504 | G3600 | G2212 | G4571 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_48 |
Na ten widok zdziwili się bardzo, a Jego Matka rzekła do Niego: Synu, czemuś nam to uczynił? Oto ojciec Twój i ja z bólem serca szukaliśmy Ciebie. |
| L07 |
Lk2_48 |
Na ten widok zdziwili się G1605 bardzo, a Jego Matka G3384 rzekła G2036 do Niego: Synu G5043 , czemuś nam to uczynił G4160 ? Oto ojciec G3962 Twój i ja G2504 z bólem serca szukaliśmy G2212 Ciebie. |
|
| L01 |
Lk2_49 |
καὶ |
εἶπεν |
πρὸς |
αὐτούς, |
Τί |
ὅτι |
ἐζητεῖτέ |
με |
οὐκ |
ᾔδειτε |
ὅτι |
ἐν |
τοῖς |
τοῦ |
πατρός |
μου |
δεῖ |
εἶναί |
με |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_49 |
kai\ |
ei)=pen |
pro\s |
au)tou/s, |
*ti/ |
o(/ti |
e)DZEtei=te/ |
me |
ou)k |
E)/|deite |
o(/ti |
e)n |
toi=s |
tou= |
patro/s |
mou |
dei= |
ei)=nai/ |
me |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_49 |
kai |
eipen |
pros |
autus, |
ti |
hoti |
eDZEteite |
me |
uk |
Edeite |
hoti |
en |
tois |
tu |
patros |
mu |
dei |
einai |
me |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_49 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----apm- | ri----asn- | c--------- | v-2iai-p-- | rp----as-- | d--------- | v-2yai-p-- | c--------- | p--------- | ra----dpn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | v--pan---- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_49 | G2532 | G2036 | G4314 | G846 | G5101 | G3754 | G2212 | G3165 | G3756 | G1492 | G3754 | G1722 | G3588 | G3588 | G3962 | G3450 | G1163 | G1511 | G3165 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_49 |
Lecz On im odpowiedział: Czemuście Mnie szukali? Czy nie wiedzieliście, że powinienem być w tym, co należy do mego Ojca? |
| L07 |
Lk2_49 |
Lecz On im odpowiedział G2036 : Czemuście Mnie szukali G2212 ? Czy nie wiedzieliście G1492 , że powinienem G1163 być G1511 w tym, co należy do mego Ojca G3450 G3962 ? |
|
| L01 |
Lk2_50 |
καὶ |
αὐτοὶ |
οὐ |
συνῆκαν |
τὸ |
ῥῆμα |
ὃ |
ἐλάλησεν |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_50 |
kai\ |
au)toi\ |
ou) |
sunE=kan |
to\ |
r(E=ma |
o(\ |
e)la/lEsen |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_50 |
kai |
autoi |
u |
synEkan |
to |
rEma |
ho |
elalEsen |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_50 | c--------- | rp----npm- | d--------- | v-3aai-p-- | ra----asn- | n-----asn- | rr----asn- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_50 | G2532 | G846 | G3756 | G4920 | G3588 | G4487 | G3739 | G2980 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_50 |
Oni jednak nie zrozumieli tego, co im powiedział. |
| L07 |
Lk2_50 |
Oni jednak nie zrozumieli G4920 tego, co im powiedział G2980 . |
|
| L01 |
Lk2_51 |
καὶ |
κατέβη |
μετ᾿ |
αὐτῶν |
καὶ |
ἦλθεν |
εἰς |
Ναζαρέθ, |
καὶ |
ἦν |
ὑποτασσόμενος |
αὐτοῖς. |
καὶ |
ἡ |
μήτηρ |
αὐτοῦ |
διετήρει |
πάντα |
τὰ |
ῥήματα |
ἐν |
τῇ |
καρδίᾳ |
αὐτῆς. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk2_51 |
kai\ |
kate/bE |
met' |
au)tO=n |
kai\ |
E)=lTen |
ei)s |
*naDZare/T, |
kai\ |
E)=n |
u(potasso/menos |
au)toi=s. |
kai\ |
E( |
mE/tEr |
au)tou= |
dietE/rei |
pa/nta |
ta\ |
r(E/mata |
e)n |
tE=| |
kardi/a| |
au)tE=s. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk2_51 |
kai |
katebE |
met' |
autOn |
kai |
ElTen |
eis |
naDZareT, |
kai |
En |
hypotassomenos |
autois. |
kai |
hE |
mEtEr |
autu |
dietErei |
panta |
ta |
rEmata |
en |
tE |
kardia |
autEs. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk2_51 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gpm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v-3iai-s-- | v--pppnsm- | rp----dpm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | v-3iai-s-- | a-----apn- | ra----apn- | n-----apn- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsf- | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_51 | G2532 | G2597 | G3326 | G846 | G2532 | G2064 | G1519 | G3478 | G2532 | G2258 | G5293 | G846 | G2532 | G3588 | G3384 | G846 | G1301 | G3956 | G3588 | G4487 | G1722 | G3588 | G2588 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_51 |
Potem poszedł z nimi i wrócił do Nazaretu i był im poddany. A Matka Jego chowała wiernie wszystkie te wspomnienia w swym sercu. |
| L07 |
Lk2_51 |
Potem poszedł G2597 z nimi G3326 i wrócił G2064 do Nazaretu G3478 \ i był G2258 im poddany G5293 . A Matka G3384 Jego chowała wiernie G1301 wszystkie G3956 te wspomnienia G4487 w swym sercu G2588 . |
|
| L01 |
Lk2_52 |
Καὶ |
Ἰησοῦς |
προέκοπτεν |
[ἐν |
τῇ] |
σοφίᾳ |
καὶ |
ἡλικίᾳ |
καὶ |
χάριτι |
παρὰ |
θεῷ |
καὶ |
ἀνθρώποις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk2_52 |
*kai\ |
*)iEsou=s |
proe/kopten |
[e)n |
tE=|] |
sofi/a| |
kai\ |
E(liki/a| |
kai\ |
CHa/riti |
para\ |
TeO=| |
kai\ |
a)nTrO/pois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk2_52 |
kai |
iEsus |
proekopten |
[en |
tE] |
sofia |
kai |
hElikia |
kai |
CHariti |
para |
TeO |
kai |
anTrOpois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk2_52 | c--------- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsf- | p--------- | n-----dsm- | c--------- | n-----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk2_52 | G2532 | G2424 | G4298 | G1722 | G3588 | G4678 | G2532 | G2244 | G2532 | G5485 | G3844 | G2316 | G2532 | G444 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk2_52 |
Jezus zaś czynił postępy w mądrości, w latach i w łasce u Boga i u ludzi. |
| L07 |
Lk2_52 |
Jezus G2424 zaś czynił postępy G4298 w mądrości G4678 , w latach G2244 i w łasce G5485 u Boga G2316 i u ludzi G444 . |
|