| L01 | Lk20_21 | καὶ | ἐπηρώτησαν | αὐτὸν | λέγοντες, | Διδάσκαλε, | οἴδαμεν | ὅτι | ὀρθῶς | λέγεις | καὶ | διδάσκεις | καὶ | οὐ | λαμβάνεις | πρόσωπον, | ἀλλ᾿ | ἐπ᾿ | ἀληθείας | τὴν | ὁδὸν | τοῦ | θεοῦ | διδάσκεις· |
| L02 | Lk20_21 | kai\ | e)pErO/tEsan | au)to\n | le/gontes, | *dida/skale, | oi)/damen | o(/ti | o)rTO=s | le/geis | kai\ | dida/skeis | kai\ | ou) | lamba/neis | pro/sOpon, | a)ll' | e)p' | a)lETei/as | tE\n | o(do\n | tou= | Teou= | dida/skeis: |
| L03 | Lk20_21 | kai | epErOtEsan | auton | legontes, | didaskale, | oidamen | hoti | orTOs | legeis | kai | didaskeis | kai | u | lambaneis | prosOpon, | all' | ep' | alETeias | tEn | hodon | tu | Teu | didaskeis: |
| L04 | Lk20_21 | c---------![]() | v-3aai-p--![]() | rp----asm-![]() | v--papnpm-![]() | n-----vsm-![]() | v-1xai-p--![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-2pai-s--![]() | c---------![]() | v-2pai-s--![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-2pai-s--![]() | n-----asn-![]() | c---------![]() | p---------![]() | n-----gsf-![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v-2pai-s--![]() |
| L05 | Lk20_21 | G2532![]() | G1905![]() | G846![]() | G3004![]() | G1320![]() | G1492![]() | G3754![]() | G3723![]() | G3004![]() | G2532![]() | G1321![]() | G2532![]() | G3756![]() | G2983![]() | G4383![]() | G235![]() | G1909![]() | G225![]() | G3588![]() | G3598![]() | G3588![]() | G2316![]() | G1321![]() |
| L06 | Lk20_21 | Zapytali Go więc: Nauczycielu, wiemy, że słusznie mówisz i uczysz, i nie masz względu na osobę, lecz drogi Bożej w prawdzie nauczasz. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk20_21 | Zapytali Go G1905 więc: Nauczycielu G1320 , wiemy G1492 , że słusznie mówisz G3004 i uczysz G1321 , i nie masz względu na osobę G4383 , lecz drogi G3598 Bożej G2316 w prawdzie G225 nauczasz G1321 . |
||||||||||||||||||||||

































