| L01 | Lk7_20 | παραγενόμενοι | δὲ | πρὸς | αὐτὸν | οἱ | ἄνδρες | εἶπαν, | Ἰωάννης | ὁ | βαπτιστὴς | ἀπέστειλεν | ἡμᾶς | πρὸς | σὲ | λέγων, | Σὺ | εἶ | ὁ | ἐρχόμενος | ἢ | ἄλλον | προσδοκῶμεν |
| L02 | Lk7_20 | parageno/menoi | de\ | pro\s | au)to\n | oi( | a)/ndres | ei)=pan, | *)iOa/nnEs | o( | baptistE\s | a)pe/steilen | E(ma=s | pro\s | se\ | le/gOn, | *su\ | ei)= | o( | e)rCHo/menos | E)\ | a)/llon | prosdokO=men |
| L03 | Lk7_20 | paragenomenoi | de | pros | auton | hoi | andres | eipan, | iOannEs | ho | baptistEs | apesteilen | hEmas | pros | se | legOn, | sy | ei | ho | erCHomenos | E | allon | prosdokOmen |
| L04 | Lk7_20 | v--ampnpm-![]() | c---------![]() | p---------![]() | rp----asm-![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | v-3aai-p--![]() | n-----nsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3aai-s--![]() | rp----ap--![]() | p---------![]() | rp----as--![]() | v--papnsm-![]() | rp----ns--![]() | v-2pai-s--![]() | ra----nsm-![]() | v--pmpnsm-![]() | c---------![]() | a-----asm-![]() | v-1pai-p--![]() |
| L05 | Lk7_20 | G3854![]() | G1161![]() | G4314![]() | G846![]() | G3588![]() | G435![]() | G2036![]() | G2491![]() | G3588![]() | G910![]() | G649![]() | G2248![]() | G4314![]() | G4571![]() | G3004![]() | G4771![]() | G1488![]() | G3588![]() | G2064![]() | G2228![]() | G243![]() | G4328![]() |
| L06 | Lk7_20 | Gdy ludzie ci zjawili się u Jezusa, rzekli: Jan Chrzciciel przysyła nas do Ciebie z zapytaniem: Czy Ty jesteś Tym, który ma przyjść, czy też innego mamy oczekiwać? | |||||||||||||||||||||
| L07 | Lk7_20 | Gdy ludzie G435 ci zjawili się G3854 u Jezusa G2424 , rzekli G2036 : Jan Chrzciciel G910 przysyła G649 do Ciebie G4314 z zapytaniem G3004 : Czy Ty jesteś G1488 Tym, który ma przyjść G2064 , czy też innego G243 mamy oczekiwać G4328 ? |
|||||||||||||||||||||





































