| L01 | Lk8_10 | ὁ | δὲ | εἶπεν, | Ὑμῖν | δέδοται | γνῶναι | τὰ | μυστήρια | τῆς | βασιλείας | τοῦ | θεοῦ, | τοῖς | δὲ | λοιποῖς | ἐν | παραβολαῖς, | ἵνα | βλέποντες | μὴ | βλέπωσιν | καὶ | ἀκούοντες | μὴ | συνιῶσιν. |
| L02 | Lk8_10 | o( | de\ | ei)=pen, | *(umi=n | de/dotai | gnO=nai | ta\ | mustE/ria | tE=s | basilei/as | tou= | Teou=, | toi=s | de\ | loipoi=s | e)n | parabolai=s, | i(/na | ble/pontes | mE\ | ble/pOsin | kai\ | a)kou/ontes | mE\ | suniO=sin. |
| L03 | Lk8_10 | ho | de | eipen, | hymin | dedotai | gnOnai | ta | mystEria | tEs | basileias | tu | Teu, | tois | de | loipois | en | parabolais, | hina | blepontes | mE | blepOsin | kai | akuontes | mE | syniOsin. |
| L04 | Lk8_10 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dp--![]() | v-3xpi-s--![]() | v--aan----![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | ra----dpm-![]() | c---------![]() | a-----dpm-![]() | p---------![]() | n-----dpf-![]() | c---------![]() | v--papnpm-![]() | d---------![]() | v-3pas-p--![]() | c---------![]() | v--papnpm-![]() | d---------![]() | v-3pas-p--![]() |
| L05 | Lk8_10 | G3588![]() | G1161![]() | G2036![]() | G5213![]() | G1325![]() | G1097![]() | G3588![]() | G3466![]() | G3588![]() | G932![]() | G3588![]() | G2316![]() | G3588![]() | G1161![]() | G3062![]() | G1722![]() | G3850![]() | G2443![]() | G991![]() | G3361![]() | G991![]() | G2532![]() | G191![]() | G3361![]() | G4920![]() |
| L06 | Lk8_10 | On rzekł: Wam dano poznać tajemnice królestwa Bożego, innym zaś w przypowieściach, aby patrząc nie widzieli i słuchając nie rozumieli. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk8_10 | On rzekł G2036 : Wam dano G1325 poznać G1097 tajemnice G3466 królestwa G932 Bożego G2316 , innym zaś w przypowieściach G3850 , aby patrząc G991 nie widzieli G991 i słuchając G191 nie rozumieli G4920 . |
||||||||||||||||||||||||





































