| L01 |
Mk11_1 |
Καὶ |
ὅτε |
ἐγγίζουσιν |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα |
εἰς |
Βηθφαγὴ |
καὶ |
Βηθανίαν |
πρὸς |
τὸ |
Ὄρος |
τῶν |
Ἐλαιῶν, |
ἀποστέλλει |
δύο |
τῶν |
μαθητῶν |
αὐτοῦ |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_1 |
*kai\ |
o(/te |
e)ggi/DZousin |
ei)s |
*(ieroso/luma |
ei)s |
*bETfagE\ |
kai\ |
*bETani/an |
pro\s |
to\ |
*)/oros |
tO=n |
*)elaiO=n, |
a)poste/llei |
du/o |
tO=n |
maTEtO=n |
au)tou= |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_1 |
kai |
hote |
eNgiDZusin |
eis |
hierosolyma |
eis |
bETfagE |
kai |
bETanian |
pros |
to |
oros |
tOn |
elaiOn, |
apostellei |
dyo |
tOn |
maTEtOn |
autu |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_1 | c--------- | c--------- | v-3pai-p-- | p--------- | n-----apn- | p--------- | n-----asf- | c--------- | n-----asf- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gpf- | n-----gpf- | v-3pai-s-- | a-----apm- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_1 | G2532 | G3753 | G1448 | G1519 | G2414 | G1519 | G967 | G2532 | G963 | G4314 | G3588 | G3735 | G3588 | G1636 | G649 | G1417 | G3588 | G3101 | G846 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_1 |
Gdy się zbliżali do Jerozolimy, do Betfage i Betanii na Górze Oliwnej, posłał dwóch spośród swoich uczniów |
| L07 |
Mk11_1 |
Gdy się zbliżali G1448 do Jerozolimy G2414 , do Betfage G967 i G2532 Betanii G963 na Górze Oliwnej G3735 G1636 , posłał G649 dwóch G1417 spośród swoich uczniów G3101 . |
|
| L01 |
Mk11_2 |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Ὑπάγετε |
εἰς |
τὴν |
κώμην |
τὴν |
κατέναντι |
ὑμῶν, |
καὶ |
εὐθὺς |
εἰσπορευόμενοι |
εἰς |
αὐτὴν |
εὑρήσετε |
πῶλον |
δεδεμένον |
ἐφ᾿ |
ὃν |
οὐδεὶς |
οὔπω |
ἀνθρώπων |
ἐκάθισεν· |
λύσατε |
αὐτὸν |
καὶ |
φέρετε. |
| | | |
| L02 |
Mk11_2 |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*(upa/gete |
ei)s |
tE\n |
kO/mEn |
tE\n |
kate/nanti |
u(mO=n, |
kai\ |
eu)Tu\s |
ei)sporeuo/menoi |
ei)s |
au)tE\n |
eu(rE/sete |
pO=lon |
dedeme/non |
e)f' |
o(\n |
ou)dei\s |
ou)/pO |
a)nTrO/pOn |
e)ka/Tisen: |
lu/sate |
au)to\n |
kai\ |
fe/rete. |
| | | |
| L03 |
Mk11_2 |
kai |
legei |
autois, |
hypagete |
eis |
tEn |
kOmEn |
tEn |
katenanti |
hymOn, |
kai |
euTys |
eisporeuomenoi |
eis |
autEn |
heurEsete |
pOlon |
dedemenon |
ef' |
on |
udeis |
upO |
anTrOpOn |
ekaTisen: |
lysate |
auton |
kai |
ferete. |
| | | |
| L04 | Mk11_2 | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | v-2pad-p-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | p--------- | rp----gp-- | c--------- | a-----nsm- | v--pmpnpm- | p--------- | rp----asf- | v-2fai-p-- | n-----asm- | v--xppasm- | p--------- | rr----asm- | a-----nsm- | d--------- | n-----gpm- | v-3aai-s-- | v-2aad-p-- | rp----asm- | c--------- | v-2pad-p-- | | | | |
| L05 | Mk11_2 | G2532 | G3004 | G846 | G5217 | G1519 | G3588 | G2968 | G3588 | G2713 | G5216 | G2532 | G2117 | G1531 | G1519 | G846 | G2147 | G4454 | G1210 | G1909 | G3739 | G3762 | G3768 | G444 | G2523 | G3089 | G846 | G2532 | G5342 | | | | |
| L06 |
Mk11_2 |
i rzekł im: Idźcie do wsi, która jest przed wami, a zaraz przy wejściu do niej znajdziecie oślę uwiązane, na którym jeszcze nikt z ludzi nie siedział. Odwiążcie je i przyprowadźcie tutaj! |
| L07 |
Mk11_2 |
I rzekł G3004 im G846 : Idźcie G5217 do wsi G2968 , która jest przed wami G2713 , a zaraz G2117 przy wejściu G1531 do niej G848 znajdziecie G2147 oślę G4454 uwiązane G1210 , na którym jeszcze nikt G3762 z ludzi G444 nie siedział G2523 . Odwiążcie je G3089 i przyprowadźcie G5342 tutaj. |
|
| L01 |
Mk11_3 |
καὶ |
ἐάν |
τις |
ὑμῖν |
εἴπῃ, |
Τί |
ποιεῖτε |
τοῦτο |
εἴπατε, |
Ὁ |
κύριος |
αὐτοῦ |
χρείαν |
ἔχει, |
καὶ |
εὐθὺς |
αὐτὸν |
ἀποστέλλει |
πάλιν |
ὧδε. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_3 |
kai\ |
e)a/n |
tis |
u(mi=n |
ei)/pE|, |
*ti/ |
poiei=te |
tou=to |
ei)/pate, |
*(o |
ku/rios |
au)tou= |
CHrei/an |
e)/CHei, |
kai\ |
eu)Tu\s |
au)to\n |
a)poste/llei |
pa/lin |
O(=de. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_3 |
kai |
ean |
tis |
hymin |
eipE, |
ti |
poieite |
tuto |
eipate, |
ho |
kyrios |
autu |
CHreian |
eCHei, |
kai |
euTys |
auton |
apostellei |
palin |
hOde. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_3 | c--------- | c--------- | ri----nsm- | rp----dp-- | v-3aas-s-- | ri----asn- | v-2pai-p-- | rd----asn- | v-2aad-p-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsm- | n-----asf- | v-3pai-s-- | c--------- | a-----nsm- | rp----asm- | v-3pai-s-- | d--------- | d--------- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_3 | G2532 | G1437 | G5100 | G5213 | G2036 | G5101 | G4160 | G5124 | G2036 | G3588 | G2962 | G846 | G5532 | G2192 | G2532 | G2117 | G846 | G649 | G3825 | G5602 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_3 |
A gdyby was kto pytał, dlaczego to robicie, powiedzcie: Pan go potrzebuje i zaraz odeśle je tu z powrotem. |
| L07 |
Mk11_3 |
A gdyby was kto G5100 pytał G2036 , dlaczego to robicie G4160 , powiedzcie G2036 : Pan G2962 go potrzebuje G5532 G2192 i zaraz G2117 odeśle je G649 tu G5602 z powrotem G3825 . |
|
| L01 |
Mk11_4 |
καὶ |
ἀπῆλθον |
καὶ |
εὗρον |
πῶλον |
δεδεμένον |
πρὸς |
θύραν |
ἔξω |
ἐπὶ |
τοῦ |
ἀμφόδου, |
καὶ |
λύουσιν |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_4 |
kai\ |
a)pE=lTon |
kai\ |
eu(=ron |
pO=lon |
dedeme/non |
pro\s |
Tu/ran |
e)/XO |
e)pi\ |
tou= |
a)mfo/dou, |
kai\ |
lu/ousin |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_4 |
kai |
apElTon |
kai |
heuron |
pOlon |
dedemenon |
pros |
Tyran |
eXO |
epi |
tu |
amfodu, |
kai |
lyusin |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_4 | c--------- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3aai-p-- | n-----asm- | v--xppasm- | p--------- | n-----asf- | d--------- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_4 | G2532 | G565 | G2532 | G2147 | G4454 | G1210 | G4314 | G2374 | G1854 | G1909 | G3588 | G296 | G2532 | G3089 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_4 |
Poszli i znaleźli oślę przywiązane do drzwi z zewnątrz, na ulicy. Odwiązali je, |
| L07 |
Mk11_4 |
Poszli G565 i znaleźli G2147 oślę G4454 przywiązane G1210 do drzwi G2374 z zewnątrz G1854 , na ulicy G296 . Odwiązali je G3089 . |
|
| L01 |
Mk11_5 |
καί |
τινες |
τῶν |
ἐκεῖ |
ἑστηκότων |
ἔλεγον |
αὐτοῖς, |
Τί |
ποιεῖτε |
λύοντες |
τὸν |
πῶλον |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_5 |
kai/ |
tines |
tO=n |
e)kei= |
e(stEko/tOn |
e)/legon |
au)toi=s, |
*ti/ |
poiei=te |
lu/ontes |
to\n |
pO=lon |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_5 |
kai |
tines |
tOn |
ekei |
hestEkotOn |
elegon |
autois, |
ti |
poieite |
lyontes |
ton |
pOlon |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_5 | c--------- | ri----npm- | ra----gpm- | d--------- | v--xapgpm- | v-3iai-p-- | rp----dpm- | ri----asn- | v-2pai-p-- | v--papnpm- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_5 | G2532 | G5100 | G3588 | G1563 | G2476 | G3004 | G846 | G5101 | G4160 | G3089 | G3588 | G4454 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_5 |
a niektórzy ze stojących tam pytali ich: Co to ma znaczyć, że odwiązujecie oślę? |
| L07 |
Mk11_5 |
A niektórzy G5100 ze stojących tam G2476 pytali ich G846 : Co G5101 to ma znaczyć, że odwiązujecie G3089 oślę G4454 ? |
|
| L01 |
Mk11_6 |
οἱ |
δὲ |
εἶπαν |
αὐτοῖς |
καθὼς |
εἶπεν |
ὁ |
Ἰησοῦς· |
καὶ |
ἀφῆκαν |
αὐτούς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_6 |
oi( |
de\ |
ei)=pan |
au)toi=s |
kaTO\s |
ei)=pen |
o( |
*)iEsou=s: |
kai\ |
a)fE=kan |
au)tou/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_6 |
hoi |
de |
eipan |
autois |
kaTOs |
eipen |
ho |
iEsus: |
kai |
afEkan |
autus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_6 | ra----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----dpm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_6 | G3588 | G1161 | G2036 | G846 | G2531 | G2036 | G3588 | G2424 | G2532 | G863 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_6 |
Oni zaś odpowiedzieli im tak, jak Jezus polecił. I pozwolili im. |
| L07 |
Mk11_6 |
Oni zaś odpowiedzieli G2036 im G846 tak, jak Jezus G2424 polecił G2036 . I pozwolili G863 im G846 . |
|
| L01 |
Mk11_7 |
καὶ |
φέρουσιν |
τὸν |
πῶλον |
πρὸς |
τὸν |
Ἰησοῦν, |
καὶ |
ἐπιβάλλουσιν |
αὐτῷ |
τὰ |
ἱμάτια |
αὐτῶν, |
καὶ |
ἐκάθισεν |
ἐπ᾿ |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_7 |
kai\ |
fe/rousin |
to\n |
pO=lon |
pro\s |
to\n |
*)iEsou=n, |
kai\ |
e)piba/llousin |
au)tO=| |
ta\ |
i(ma/tia |
au)tO=n, |
kai\ |
e)ka/Tisen |
e)p' |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_7 |
kai |
ferusin |
ton |
pOlon |
pros |
ton |
iEsun, |
kai |
epiballusin |
autO |
ta |
himatia |
autOn, |
kai |
ekaTisen |
ep' |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_7 | c--------- | v-3pai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----dsm- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gpm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_7 | G2532 | G5342 | G3588 | G4454 | G4314 | G3588 | G2424 | G2532 | G1911 | G846 | G3588 | G2440 | G846 | G2532 | G2523 | G1909 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_7 |
Przyprowadzili więc oślę do Jezusa i zarzucili na nie swe płaszcze, a On wsiadł na nie. |
| L07 |
Mk11_7 |
Przyprowadzili G5342 więc oślę G4454 do Jezusa G2424 i zarzucili G1911 na nie G846 swe płaszcze G2440 , a On wsiadł G2523 na nie G846 . |
|
| L01 |
Mk11_8 |
καὶ |
πολλοὶ |
τὰ |
ἱμάτια |
αὐτῶν |
ἔστρωσαν |
εἰς |
τὴν |
ὁδόν, |
ἄλλοι |
δὲ |
στιβάδας |
κόψαντες |
ἐκ |
τῶν |
ἀγρῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_8 |
kai\ |
polloi\ |
ta\ |
i(ma/tia |
au)tO=n |
e)/strOsan |
ei)s |
tE\n |
o(do/n, |
a)/lloi |
de\ |
stiba/das |
ko/PSantes |
e)k |
tO=n |
a)grO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_8 |
kai |
polloi |
ta |
himatia |
autOn |
estrOsan |
eis |
tEn |
hodon, |
alloi |
de |
stibadas |
koPSantes |
ek |
tOn |
agrOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_8 | c--------- | a-----npm- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gpm- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | a-----npm- | c--------- | n-----apf- | v--aapnpm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_8 | G2532 | G4183 | G3588 | G2440 | G846 | G4766 | G1519 | G3588 | G3598 | G243 | G1161 | G4746 | G2875 | G1537 | G3588 | G68 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_8 |
Wielu zaś słało swe płaszcze na drodze, a inni gałązki ścięte na polach. |
| L07 |
Mk11_8 |
Wielu G4183 zaś słało G4766 swe płaszcze G2440 na drodze G3598 , a inni G243 gałązki G4746 ścięte G2875 na polach G68 . |
|
| L01 |
Mk11_9 |
καὶ |
οἱ |
προάγοντες |
καὶ |
οἱ |
ἀκολουθοῦντες |
ἔκραζον, |
Ὡσαννά· |
Εὐλογημένος |
ὁ |
ἐρχόμενος |
ἐν |
ὀνόματι |
κυρίου· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_9 |
kai\ |
oi( |
proa/gontes |
kai\ |
oi( |
a)kolouTou=ntes |
e)/kraDZon, |
*(Osanna/: |
*eu)logEme/nos |
o( |
e)rCHo/menos |
e)n |
o)no/mati |
kuri/ou: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_9 |
kai |
hoi |
proagontes |
kai |
hoi |
akoluTuntes |
ekraDZon, |
hOsanna: |
eulogEmenos |
ho |
erCHomenos |
en |
onomati |
kyriu: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_9 | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | v-3iai-p-- | x--------- | v--xppnsm- | ra----nsm- | v--pmpnsm- | p--------- | n-----dsn- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_9 | G2532 | G3588 | G4254 | G2532 | G3588 | G190 | G2896 | G5614 | G2127 | G3588 | G2064 | G1722 | G3686 | G2962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_9 |
A ci, którzy Go poprzedzali i którzy szli za Nim, wołali: Hosanna! Błogosławiony Ten, który przychodzi w imię Pańskie. |
| L07 |
Mk11_9 |
A ci, którzy Go poprzedzali G4254 i którzy szli G190 za Nim G846 , wołali G2896 : Hosanna G5614 ! Błogosławiony G2127 Ten, który przychodzi G2064 w imię G3686 Pańskie G2962 . |
|
| L01 |
Mk11_10 |
Εὐλογημένη |
ἡ |
ἐρχομένη |
βασιλεία |
τοῦ |
πατρὸς |
ἡμῶν |
Δαυίδ· |
Ὡσαννὰ |
ἐν |
τοῖς |
ὑψίστοις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_10 |
*eu)logEme/nE |
E( |
e)rCHome/nE |
basilei/a |
tou= |
patro\s |
E(mO=n |
*daui/d: |
*(Osanna\ |
e)n |
toi=s |
u(PSi/stois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_10 |
eulogEmenE |
hE |
erCHomenE |
basileia |
tu |
patros |
hEmOn |
dauid: |
hOsanna |
en |
tois |
hyPSistois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_10 | v--xppnsf- | ra----nsf- | v--pmpnsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | n-----gsm- | x--------- | p--------- | ra----dpn- | a-----dpns | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_10 | G2127 | G3588 | G2064 | G932 | G3588 | G3962 | G2257 | G1138 | G5614 | G1722 | G3588 | G5310 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_10 |
Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przychodzi. Hosanna na wysokościach! |
| L07 |
Mk11_10 |
Błogosławione G2127 królestwo G932 ojca G3962 naszego G2257 Dawida G1138 , które przychodzi G2064 . Hosanna G5614 na wysokościach G5310 . |
|
| L01 |
Mk11_11 |
Καὶ |
εἰσῆλθεν |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα |
εἰς |
τὸ |
ἱερόν· |
καὶ |
περιβλεψάμενος |
πάντα, |
ὀψίας |
ἤδη |
οὔσης |
τῆς |
ὥρας, |
ἐξῆλθεν |
εἰς |
Βηθανίαν |
μετὰ |
τῶν |
δώδεκα. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_11 |
*kai\ |
ei)sE=lTen |
ei)s |
*(ieroso/luma |
ei)s |
to\ |
i(ero/n: |
kai\ |
periblePSa/menos |
pa/nta, |
o)PSi/as |
E)/dE |
ou)/sEs |
tE=s |
O(/ras, |
e)XE=lTen |
ei)s |
*bETani/an |
meta\ |
tO=n |
dO/deka. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_11 |
kai |
eisElTen |
eis |
hierosolyma |
eis |
to |
hieron: |
kai |
periblePSamenos |
panta, |
oPSias |
EdE |
usEs |
tEs |
hOras, |
eXElTen |
eis |
bETanian |
meta |
tOn |
dOdeka. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_11 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----apn- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | v--ampnsm- | a-----apn- | a-----gsf- | d--------- | v--papgsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_11 | G2532 | G1525 | G1519 | G2414 | G1519 | G3588 | G2411 | G2532 | G4017 | G3956 | G3798 | G2235 | G5607 | G3588 | G5610 | G1831 | G1519 | G963 | G3326 | G3588 | G1427 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_11 |
Tak przybył do Jerozolimy i wszedł do świątyni. Obejrzał wszystko, a że pora była już późna, wyszedł razem z Dwunastoma do Betanii. |
| L07 |
Mk11_11 |
Tak przybył G1525 do Jerozolimy G2414 i wszedł G1525 do świątyni G2411 . Obejrzał G4017 wszystko G3956 , a że pora była już późna G3798 , wyszedł G1831 razem z Dwunastoma G3326 G1427 do Betanii G963 . |
|
| L01 |
Mk11_12 |
Καὶ |
τῇ |
ἐπαύριον |
ἐξελθόντων |
αὐτῶν |
ἀπὸ |
Βηθανίας |
ἐπείνασεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_12 |
*kai\ |
tE=| |
e)pau/rion |
e)XelTo/ntOn |
au)tO=n |
a)po\ |
*bETani/as |
e)pei/nasen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_12 |
kai |
tE |
epaurion |
eXelTontOn |
autOn |
apo |
bETanias |
epeinasen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_12 | c--------- | ra----dsf- | d--------- | v--aapgpm- | rp----gpm- | p--------- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_12 | G2532 | G3588 | G1887 | G1831 | G846 | G575 | G963 | G3983 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_12 |
Nazajutrz, gdy wyszli oni z Betanii, odczuł głód. |
| L07 |
Mk11_12 |
Nazajutrz G1887 , gdy wyszli G1831 oni z Betanii G963 , uczuł G3983 głód. |
|
| L01 |
Mk11_13 |
καὶ |
ἰδὼν |
συκῆν |
ἀπὸ |
μακρόθεν |
ἔχουσαν |
φύλλα |
ἦλθεν |
εἰ |
ἄρα |
τι |
εὑρήσει |
ἐν |
αὐτῇ, |
καὶ |
ἐλθὼν |
ἐπ᾿ |
αὐτὴν |
οὐδὲν |
εὗρεν |
εἰ |
μὴ |
φύλλα· |
ὁ |
γὰρ |
καιρὸς |
οὐκ |
ἦν |
σύκων. |
| | |
| L02 |
Mk11_13 |
kai\ |
i)dO\n |
sukE=n |
a)po\ |
makro/Ten |
e)/CHousan |
fu/lla |
E)=lTen |
ei) |
a)/ra |
ti |
eu(rE/sei |
e)n |
au)tE=|, |
kai\ |
e)lTO\n |
e)p' |
au)tE\n |
ou)de\n |
eu(=ren |
ei) |
mE\ |
fu/lla: |
o( |
ga\r |
kairo\s |
ou)k |
E)=n |
su/kOn. |
| | |
| L03 |
Mk11_13 |
kai |
idOn |
sykEn |
apo |
makroTen |
eCHusan |
fylla |
ElTen |
ei |
ara |
ti |
heurEsei |
en |
autE, |
kai |
elTOn |
ep' |
autEn |
uden |
heuren |
ei |
mE |
fylla: |
ho |
gar |
kairos |
uk |
En |
sykOn. |
| | |
| L04 | Mk11_13 | c--------- | v--aapnsm- | n-----asf- | p--------- | d--------- | v--papasf- | n-----apn- | v-3aai-s-- | x--------- | x--------- | ri----asn- | v-3fai-s-- | p--------- | rp----dsf- | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | rp----asf- | a-----asn- | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | n-----apn- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3iai-s-- | n-----gpn- | | | |
| L05 | Mk11_13 | G2532 | G1492 | G4808 | G575 | G3113 | G2192 | G5444 | G2064 | G1487 | G686 | G5100 | G2147 | G1722 | G846 | G2532 | G2064 | G1909 | G846 | G3762 | G2147 | G1487 | G3361 | G5444 | G3588 | G1063 | G2540 | G3756 | G2258 | G4810 | | | |
| L06 |
Mk11_13 |
A widząc z daleka drzewo figowe, okryte liśćmi, podszedł ku niemu zobaczyć, czy nie znajdzie czegoś na nim. Lecz przyszedłszy bliżej, nie znalazł nic prócz liści, gdyż nie był to czas na figi. |
| L07 |
Mk11_13 |
A widząc G3708 z daleka G3113 drzewo figowe G4808 , okryte liśćmi G5444 , podszedł G2064 ku niemu G846 zobaczyć, czy nie znajdzie G2147 czegoś G5100 na nim G1722 . Lecz przyszedłszy G2064 bliżej G1909 , nie znalazł G2147 nic G3762 prócz liści G5444 , gdyż nie był to czas G2540 na figi G4810 . |
|
| L01 |
Mk11_14 |
καὶ |
ἀποκριθεὶς |
εἶπεν |
αὐτῇ, |
Μηκέτι |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα |
ἐκ |
σοῦ |
μηδεὶς |
καρπὸν |
φάγοι. |
καὶ |
ἤκουον |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_14 |
kai\ |
a)pokriTei\s |
ei)=pen |
au)tE=|, |
*mEke/ti |
ei)s |
to\n |
ai)O=na |
e)k |
sou= |
mEdei\s |
karpo\n |
fa/goi. |
kai\ |
E)/kouon |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_14 |
kai |
apokriTeis |
eipen |
autE, |
mEketi |
eis |
ton |
aiOna |
ek |
su |
mEdeis |
karpon |
fagoi. |
kai |
Ekuon |
hoi |
maTEtai |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_14 | c--------- | v--appnsm- | v-3aai-s-- | rp----dsf- | d--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | rp----gs-- | a-----nsm- | n-----asm- | v-3aao-s-- | c--------- | v-3iai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_14 | G2532 | G611 | G2036 | G846 | G3371 | G1519 | G3588 | G165 | G1537 | G4675 | G3367 | G2590 | G5315 | G2532 | G191 | G3588 | G3101 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_14 |
Wtedy rzekł do drzewa: Niech nikt nigdy nie je owocu z ciebie! Słyszeli to Jego uczniowie. |
| L07 |
Mk11_14 |
Wtedy rzekł G2036 do drzewa G846 : Niech nikt G3367 nigdy G1519 G165 nie je G5315 owocu G2590 z ciebie G4675 ! Słyszeli G191 to Jego uczniowie G3101 . |
|
| L01 |
Mk11_15 |
Καὶ |
ἔρχονται |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα. |
καὶ |
εἰσελθὼν |
εἰς |
τὸ |
ἱερὸν |
ἤρξατο |
ἐκβάλλειν |
τοὺς |
πωλοῦντας |
καὶ |
τοὺς |
ἀγοράζοντας |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ, |
καὶ |
τὰς |
τραπέζας |
τῶν |
κολλυβιστῶν |
καὶ |
τὰς |
καθέδρας |
τῶν |
πωλούντων |
τὰς |
περιστερὰς |
κατέστρεψεν, |
| L02 |
Mk11_15 |
*kai\ |
e)/rCHontai |
ei)s |
*(ieroso/luma. |
kai\ |
ei)selTO\n |
ei)s |
to\ |
i(ero\n |
E)/rXato |
e)kba/llein |
tou\s |
pOlou=ntas |
kai\ |
tou\s |
a)gora/DZontas |
e)n |
tO=| |
i(erO=|, |
kai\ |
ta\s |
trape/DZas |
tO=n |
kollubistO=n |
kai\ |
ta\s |
kaTe/dras |
tO=n |
pOlou/ntOn |
ta\s |
peristera\s |
kate/strePSen, |
| L03 |
Mk11_15 |
kai |
erCHontai |
eis |
hierosolyma. |
kai |
eiselTOn |
eis |
to |
hieron |
ErXato |
ekballein |
tus |
pOluntas |
kai |
tus |
agoraDZontas |
en |
tO |
hierO, |
kai |
tas |
trapeDZas |
tOn |
kollybistOn |
kai |
tas |
kaTedras |
tOn |
pOluntOn |
tas |
peristeras |
katestrePSen, |
| L04 | Mk11_15 | c--------- | v-3pmi-p-- | p--------- | n-----apn- | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | v-3ami-s-- | v--pan---- | ra----apm- | v--papapm- | c--------- | ra----apm- | v--papapm- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | c--------- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gpm- | v--papgpm- | ra----apf- | n-----apf- | v-3aai-s-- |
| L05 | Mk11_15 | G2532 | G2064 | G1519 | G2414 | G2532 | G1525 | G1519 | G3588 | G2411 | G756 | G1544 | G3588 | G4453 | G2532 | G3588 | G59 | G1722 | G3588 | G2411 | G2532 | G3588 | G5132 | G3588 | G2855 | G2532 | G3588 | G2515 | G3588 | G4453 | G3588 | G4058 | G2690 |
| L06 |
Mk11_15 |
I przyszedł do Jerozolimy. Wszedłszy do świątyni, zaczął wyrzucać tych, którzy sprzedawali i kupowali w świątyni, powywracał stoły zmieniających pieniądze i ławki tych, którzy sprzedawali gołębie, |
| L07 |
Mk11_15 |
I przyszedł G2064 do Jerozolimy G2414 . Wszedłszy G1525 do świątyni G2411 , zaczął G756 wyrzucać G1544 tych, którzy sprzedawali G4453 i kupowali G59 w świątyni G2411 , powywracał G2690 stoły G5132 zmieniających pieniądze G2855 i ławki G2515 tych, którzy sprzedawali G4453 gołębie G4058 . |
|
| L01 |
Mk11_16 |
καὶ |
οὐκ |
ἤφιεν |
ἵνα |
τις |
διενέγκῃ |
σκεῦος |
διὰ |
τοῦ |
ἱεροῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_16 |
kai\ |
ou)k |
E)/fien |
i(/na |
tis |
diene/gkE| |
skeu=os |
dia\ |
tou= |
i(erou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_16 |
kai |
uk |
Efien |
hina |
tis |
dieneNkE |
skeuos |
dia |
tu |
hieru. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_16 | c--------- | d--------- | v-3iai-s-- | c--------- | ri----nsm- | v-3aas-s-- | n-----asn- | p--------- | ra----gsn- | a-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_16 | G2532 | G3756 | G863 | G2443 | G5100 | G1308 | G4632 | G1223 | G3588 | G2411 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_16 |
i nie pozwolił, żeby kto przeniósł sprzęt jaki przez świątynię. |
| L07 |
Mk11_16 |
I nie pozwolił G3756 G863 , żeby kto G5100 przeniósł G1308 sprzęt G4632 jaki przez świątynię G2411 . |
|
| L01 |
Mk11_17 |
καὶ |
ἐδίδασκεν |
καὶ |
ἔλεγεν |
αὐτοῖς, |
Οὐ |
γέγραπται |
ὅτι |
Ὁ |
οἶκός |
μου |
οἶκος |
προσευχῆς |
κληθήσεται |
πᾶσιν |
τοῖς |
ἔθνεσιν |
ὑμεῖς |
δὲ |
πεποιήκατε |
αὐτὸν |
σπήλαιον |
λῃστῶν. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_17 |
kai\ |
e)di/dasken |
kai\ |
e)/legen |
au)toi=s, |
*ou) |
ge/graptai |
o(/ti |
*(o |
oi)=ko/s |
mou |
oi)=kos |
proseuCHE=s |
klETE/setai |
pa=sin |
toi=s |
e)/Tnesin |
u(mei=s |
de\ |
pepoiE/kate |
au)to\n |
spE/laion |
lE|stO=n. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_17 |
kai |
edidasken |
kai |
elegen |
autois, |
u |
gegraptai |
hoti |
ho |
oikos |
mu |
oikos |
proseuCHEs |
klETEsetai |
pasin |
tois |
eTnesin |
hymeis |
de |
pepoiEkate |
auton |
spElaion |
lEstOn. |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk11_17 | c--------- | v-3iai-s-- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | x--------- | v-3xpi-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | n-----nsm- | n-----gsf- | v-3fpi-s-- | a-----dpn- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----np-- | c--------- | v-2xai-p-- | rp----asm- | n-----asn- | n-----gpm- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_17 | G2532 | G1321 | G2532 | G3004 | G846 | G3756 | G1125 | G3754 | G3588 | G3624 | G3450 | G3624 | G4335 | G2564 | G3956 | G3588 | G1484 | G5210 | G1161 | G4160 | G846 | G4693 | G3027 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_17 |
Potem uczył ich mówiąc: Czyż nie jest napisane: Mój dom ma być domem modlitwy dla wszystkich narodów, lecz wy uczyniliście z niego jaskinię zbójców. |
| L07 |
Mk11_17 |
Potem uczył G1321 ich G846 mówiąc G3004 : Czyż nie jest napisane G1125 : Mój dom G3624 ma być domem G3624 modlitwy G4335 dla wszystkich G3956 narodów G1484 , lecz wy G5210 uczyniliście G4160 z niego G846 jaskinię G4693 zbójców G3027 . |
|
| L01 |
Mk11_18 |
καὶ |
ἤκουσαν |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
καὶ |
οἱ |
γραμματεῖς, |
καὶ |
ἐζήτουν |
πῶς |
αὐτὸν |
ἀπολέσωσιν· |
ἐφοβοῦντο |
γὰρ |
αὐτόν, |
πᾶς |
γὰρ |
ὁ |
ὄχλος |
ἐξεπλήσσετο |
ἐπὶ |
τῇ |
διδαχῇ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk11_18 |
kai\ |
E)/kousan |
oi( |
a)rCHierei=s |
kai\ |
oi( |
grammatei=s, |
kai\ |
e)DZE/toun |
pO=s |
au)to\n |
a)pole/sOsin: |
e)fobou=nto |
ga\r |
au)to/n, |
pa=s |
ga\r |
o( |
o)/CHlos |
e)XeplE/sseto |
e)pi\ |
tE=| |
didaCHE=| |
au)tou=. |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk11_18 |
kai |
Ekusan |
hoi |
arCHiereis |
kai |
hoi |
grammateis, |
kai |
eDZEtun |
pOs |
auton |
apolesOsin: |
efobunto |
gar |
auton, |
pas |
gar |
ho |
oCHlos |
eXeplEsseto |
epi |
tE |
didaCHE |
autu. |
| | | | | | | |
| L04 | Mk11_18 | c--------- | v-3aai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | v-3iai-p-- | d--------- | rp----asm- | v-3aas-p-- | v-3imi-p-- | c--------- | rp----asm- | a-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3ipi-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_18 | G2532 | G191 | G3588 | G749 | G2532 | G3588 | G1122 | G2532 | G2212 | G4459 | G846 | G622 | G5399 | G1063 | G846 | G3956 | G1063 | G3588 | G3793 | G1605 | G1909 | G3588 | G1322 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_18 |
Doszło to do arcykapłanów i uczonych w Piśmie, i szukali sposobu, jak by Go zgładzić. Czuli bowiem lęk przed Nim, gdyż cały tłum był zachwycony Jego nauką. |
| L07 |
Mk11_18 |
Doszło to G191 do arcykapłanów G749 i uczonych w Piśmie G1122 , i szukali sposobu G2212 , jak by Go zgładzić G622 . Czuli bowiem G1063 lęk G5399 przed Nim G846 , gdyż cały tłum G3956 był zachwycony G1605 Jego nauką G1322 . |
|
| L01 |
Mk11_19 |
Καὶ |
ὅταν |
ὀψὲ |
ἐγένετο, |
ἐξεπορεύοντο |
ἔξω |
τῆς |
πόλεως. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_19 |
*kai\ |
o(/tan |
o)PSe\ |
e)ge/neto, |
e)Xeporeu/onto |
e)/XO |
tE=s |
po/leOs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_19 |
kai |
hotan |
oPSe |
egeneto, |
eXeporeuonto |
eXO |
tEs |
poleOs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_19 | c--------- | c--------- | d--------- | v-3ami-s-- | v-3imi-p-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_19 | G2532 | G3752 | G3796 | G1096 | G1607 | G1854 | G3588 | G4172 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_19 |
Gdy zaś wieczór zapadał, [Jezus i uczniowie] wychodzili poza miasto. |
| L07 |
Mk11_19 |
Gdy zaś wieczór G3796 zapadał G1096 , [Jezus i uczniowie] wychodzili G1607 poza miasto G4172 . |
|
| L01 |
Mk11_20 |
Καὶ |
παραπορευόμενοι |
πρωῒ |
εἶδον |
τὴν |
συκῆν |
ἐξηραμμένην |
ἐκ |
ῥιζῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_20 |
*kai\ |
paraporeuo/menoi |
prOi\+ |
ei)=don |
tE\n |
sukE=n |
e)XEramme/nEn |
e)k |
r(iDZO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_20 |
kai |
paraporeuomenoi |
prO+i |
eidon |
tEn |
sykEn |
eXErammenEn |
ek |
riDZOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_20 | c--------- | v--pmpnpm- | d--------- | v-3aai-p-- | ra----asf- | n-----asf- | v--xppasf- | p--------- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_20 | G2532 | G3899 | G4404 | G1492 | G3588 | G4808 | G3583 | G1537 | G4491 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_20 |
Przechodząc rano, ujrzeli drzewo figowe uschłe od korzeni. |
| L07 |
Mk11_20 |
Przechodząc G3899 rano G4404 , ujrzeli G3708 drzewo figowe G4808 uschłe G3583 od korzeni G4491 . |
|
| L01 |
Mk11_21 |
καὶ |
ἀναμνησθεὶς |
ὁ |
Πέτρος |
λέγει |
αὐτῷ, |
Ῥαββί, |
ἴδε |
ἡ |
συκῆ |
ἣν |
κατηράσω |
ἐξήρανται. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_21 |
kai\ |
a)namnEsTei\s |
o( |
*pe/tros |
le/gei |
au)tO=|, |
*(rabbi/, |
i)/de |
E( |
sukE= |
E(\n |
katEra/sO |
e)XE/rantai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_21 |
kai |
anamnEsTeis |
ho |
petros |
legei |
autO, |
rabbi, |
ide |
hE |
sykE |
hEn |
katErasO |
eXErantai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_21 | c--------- | v--appnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | n-----vsm- | x--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rr----asf- | v-2ami-s-- | v-3xpi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_21 | G2532 | G363 | G3588 | G4074 | G3004 | G846 | G4461 | G2396 | G3588 | G4808 | G3739 | G2672 | G3583 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_21 |
Wtedy Piotr przypomniał sobie i rzekł do Niego: Rabbi, patrz, drzewo figowe, któreś przeklął, uschło. |
| L07 |
Mk11_21 |
Wtedy Piotr G4074 przypomniał sobie G363 i rzekł G3004 do Niego G846 : Rabbi G4461 , patrz G2396 , drzewo figowe G4808 , któreś przeklął G2672 , uschło G3583 . |
|
| L01 |
Mk11_22 |
καὶ |
ἀποκριθεὶς |
ὁ |
Ἰησοῦς |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Ἔχετε |
πίστιν |
θεοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_22 |
kai\ |
a)pokriTei\s |
o( |
*)iEsou=s |
le/gei |
au)toi=s, |
*)/eCHete |
pi/stin |
Teou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_22 |
kai |
apokriTeis |
ho |
iEsus |
legei |
autois, |
eCHete |
pistin |
Teu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_22 | c--------- | v--appnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | v-2pad-p-- | n-----asf- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_22 | G2532 | G611 | G3588 | G2424 | G3004 | G846 | G2192 | G4102 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_22 |
Jezus im odpowiedział: Miejcie wiarę w Boga! |
| L07 |
Mk11_22 |
Jezus G2424 im G846 odpowiedział G611 : Miejcie G2192 wiarę G4102 w Boga G2316 ! |
|
| L01 |
Mk11_23 |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
ὃς |
ἂν |
εἴπῃ |
τῷ |
ὄρει |
τούτῳ, |
Ἄρθητι |
καὶ |
βλήθητι |
εἰς |
τὴν |
θάλασσαν, |
καὶ |
μὴ |
διακριθῇ |
ἐν |
τῇ |
καρδίᾳ |
αὐτοῦ |
ἀλλὰ |
πιστεύῃ |
ὅτι |
ὃ |
λαλεῖ |
γίνεται, |
ἔσται |
αὐτῷ. |
|
| L02 |
Mk11_23 |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
o(\s |
a)\n |
ei)/pE| |
tO=| |
o)/rei |
tou/tO|, |
*)/arTEti |
kai\ |
blE/TEti |
ei)s |
tE\n |
Ta/lassan, |
kai\ |
mE\ |
diakriTE=| |
e)n |
tE=| |
kardi/a| |
au)tou= |
a)lla\ |
pisteu/E| |
o(/ti |
o(\ |
lalei= |
gi/netai, |
e)/stai |
au)tO=|. |
|
| L03 |
Mk11_23 |
amEn |
legO |
hymin |
hoti |
hos |
an |
eipE |
tO |
orei |
tutO, |
arTEti |
kai |
blETEti |
eis |
tEn |
Talassan, |
kai |
mE |
diakriTE |
en |
tE |
kardia |
autu |
alla |
pisteuE |
hoti |
ho |
lalei |
ginetai, |
estai |
autO. |
|
| L04 | Mk11_23 | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | rr----nsm- | x--------- | v-3aas-s-- | ra----dsn- | n-----dsn- | rd----dsn- | v-2apd-s-- | c--------- | v-2apd-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | d--------- | v-3aps-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | c--------- | v-3pas-s-- | c--------- | rr----asn- | v-3pai-s-- | v-3pmi-s-- | v-3fmi-s-- | rp----dsm- | |
| L05 | Mk11_23 | G281 | G3004 | G5213 | G3754 | G3739 | G302 | G2036 | G3588 | G3735 | G5129 | G142 | G2532 | G906 | G1519 | G3588 | G2281 | G2532 | G3361 | G1252 | G1722 | G3588 | G2588 | G846 | G235 | G4100 | G3754 | G3739 | G2980 | G1096 | G2071 | G846 | |
| L06 |
Mk11_23 |
Zaprawdę, powiadam wam: Kto powie tej górze: Podnieś się i rzuć się w morze!, a nie wątpi w duszy, lecz wierzy, że spełni się to, co mówi, tak mu się stanie. |
| L07 |
Mk11_23 |
Zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Kto G3739 powie G2036 tej G5129 górze G3735 : Podnieś się G142 i G2532 rzuć się G906 w morze G2281 , a nie G3361 wątpi G1252 w duszy G2588 , lecz G235 wierzy G4100 , że spełni się G1096 to G3739 , co mówi G2980 , tak mu się stanie G2071 . |
|
| L01 |
Mk11_24 |
διὰ |
τοῦτο |
λέγω |
ὑμῖν, |
πάντα |
ὅσα |
προσεύχεσθε |
καὶ |
αἰτεῖσθε, |
πιστεύετε |
ὅτι |
ἐλάβετε, |
καὶ |
ἔσται |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_24 |
dia\ |
tou=to |
le/gO |
u(mi=n, |
pa/nta |
o(/sa |
proseu/CHesTe |
kai\ |
ai)tei=sTe, |
pisteu/ete |
o(/ti |
e)la/bete, |
kai\ |
e)/stai |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_24 |
dia |
tuto |
legO |
hymin, |
panta |
hosa |
proseuCHesTe |
kai |
aiteisTe, |
pisteuete |
hoti |
elabete, |
kai |
estai |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_24 | p--------- | rd----asn- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | a-----apn- | rr----apn- | v-2pmi-p-- | c--------- | v-2pmi-p-- | v-2pad-p-- | c--------- | v-2aai-p-- | c--------- | v-3fmi-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_24 | G1223 | G5124 | G3004 | G5213 | G3956 | G3745 | G4336 | G2532 | G154 | G4100 | G3754 | G2983 | G2532 | G2071 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_24 |
Dlatego powiadam wam: Wszystko, o co w modlitwie prosicie, stanie się wam, tylko wierzcie, że otrzymacie. |
| L07 |
Mk11_24 |
Dlatego G1223 G5124 powiadam G3004 wam G5213 : Wszystko G3956 , o co w modlitwie G4336 prosicie G154 , stanie się G2071 wam G5213 , tylko wierzcie G4100 , że otrzymacie G2983 . |
|
| L01 |
Mk11_25 |
καὶ |
ὅταν |
στήκετε |
προσευχόμενοι, |
ἀφίετε |
εἴ |
τι |
ἔχετε |
κατά |
τινος, |
ἵνα |
καὶ |
ὁ |
πατὴρ |
ὑμῶν |
ὁ |
ἐν |
τοῖς |
οὐρανοῖς |
ἀφῇ |
ὑμῖν |
τὰ |
παραπτώματα |
ὑμῶν. |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk11_25 |
kai\ |
o(/tan |
stE/kete |
proseuCHo/menoi, |
a)fi/ete |
ei)/ |
ti |
e)/CHete |
kata/ |
tinos, |
i(/na |
kai\ |
o( |
patE\r |
u(mO=n |
o( |
e)n |
toi=s |
ou)ranoi=s |
a)fE=| |
u(mi=n |
ta\ |
paraptO/mata |
u(mO=n. |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk11_25 |
kai |
hotan |
stEkete |
proseuCHomenoi, |
afiete |
ei |
ti |
eCHete |
kata |
tinos, |
hina |
kai |
ho |
patEr |
hymOn |
ho |
en |
tois |
uranois |
afE |
hymin |
ta |
paraptOmata |
hymOn. |
| | | | | | | |
| L04 | Mk11_25 | c--------- | c--------- | v-2pai-p-- | v--pmpnpm- | v-2pad-p-- | c--------- | ri----asn- | v-2pai-p-- | p--------- | ri----gsm- | c--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | ra----nsm- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | v-3aas-s-- | rp----dp-- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gp-- | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_25 | G2532 | G3752 | G4739 | G4336 | G863 | G1487 | G5100 | G2192 | G2596 | G5100 | G2443 | G2532 | G3588 | G3962 | G5216 | G3588 | G1722 | G3588 | G3772 | G863 | G5213 | G3588 | G3900 | G5216 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_25 |
A kiedy stajecie do modlitwy, przebaczcie, jeśli macie co przeciw komu, aby także Ojciec wasz, który jest w niebie, przebaczył wam wykroczenia wasze. |
| L07 |
Mk11_25 |
A kiedy G3752 stajecie G4739 do modlitwy G4336 , przebaczcie G863 , jeśli G1487 macie G2192 co G5100 przeciwko G2596 komuś G5100 , aby także G2532 Ojciec G3962 wasz G5216 , który jest G2076 w niebie G3772 , przebaczył G863 wam G5213 wykroczenia G3900 wasze G5216 . |
|
| L01 |
Mk11_27 |
Καὶ |
ἔρχονται |
πάλιν |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα. |
καὶ |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ |
περιπατοῦντος |
αὐτοῦ |
ἔρχονται |
πρὸς |
αὐτὸν |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
καὶ |
οἱ |
γραμματεῖς |
καὶ |
οἱ |
πρεσβύτεροι |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_27 |
*kai\ |
e)/rCHontai |
pa/lin |
ei)s |
*(ieroso/luma. |
kai\ |
e)n |
tO=| |
i(erO=| |
peripatou=ntos |
au)tou= |
e)/rCHontai |
pro\s |
au)to\n |
oi( |
a)rCHierei=s |
kai\ |
oi( |
grammatei=s |
kai\ |
oi( |
presbu/teroi |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_27 |
kai |
erCHontai |
palin |
eis |
hierosolyma. |
kai |
en |
tO |
hierO |
peripatuntos |
autu |
erCHontai |
pros |
auton |
hoi |
arCHiereis |
kai |
hoi |
grammateis |
kai |
hoi |
presbyteroi |
| | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_27 | c--------- | v-3pmi-p-- | d--------- | p--------- | n-----apn- | c--------- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | v--papgsm- | rp----gsm- | v-3pmi-p-- | p--------- | rp----asm- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_27 | G2532 | G2064 | G3825 | G1519 | G2414 | G2532 | G1722 | G3588 | G2411 | G4043 | G846 | G2064 | G4314 | G846 | G3588 | G749 | G2532 | G3588 | G1122 | G2532 | G3588 | G4245 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_27 |
Przyszli znowu do Jerozolimy. Kiedy chodził po świątyni, przystąpili do Niego arcykapłani, uczeni w Piśmie i starsi |
| L07 |
Mk11_27 |
Przyszli G2064 znowu G3825 do Jerozolimy G2414 . Kiedy chodził G4043 po świątyni G2411 , przystąpili G2064 do Niego G846 arcykapłani G749 , uczeni w Piśmie G1122 i starsi G4245 . |
|
| L01 |
Mk11_28 |
καὶ |
ἔλεγον |
αὐτῷ, |
Ἐν |
ποίᾳ |
ἐξουσίᾳ |
ταῦτα |
ποιεῖς |
ἢ |
τίς |
σοι |
ἔδωκεν |
τὴν |
ἐξουσίαν |
ταύτην |
ἵνα |
ταῦτα |
ποιῇς |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_28 |
kai\ |
e)/legon |
au)tO=|, |
*)en |
poi/a| |
e)Xousi/a| |
tau=ta |
poiei=s |
E)\ |
ti/s |
soi |
e)/dOken |
tE\n |
e)Xousi/an |
tau/tEn |
i(/na |
tau=ta |
poiE=|s |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_28 |
kai |
elegon |
autO, |
en |
poia |
eXusia |
tauta |
poieis |
E |
tis |
soi |
edOken |
tEn |
eXusian |
tautEn |
hina |
tauta |
poiEs |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_28 | c--------- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | p--------- | ri----dsf- | n-----dsf- | rd----apn- | v-2pai-s-- | c--------- | ri----nsm- | rp----ds-- | v-3aai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rd----asf- | c--------- | rd----apn- | v-2pas-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_28 | G2532 | G3004 | G846 | G1722 | G4169 | G1849 | G5023 | G4160 | G2228 | G5101 | G4671 | G1325 | G3588 | G1849 | G3778 | G2443 | G5023 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_28 |
i zapytali Go: Jakim prawem to czynisz? I kto Ci dał tę władzę, żeby to czynić? |
| L07 |
Mk11_28 |
I zapytali G3004 Go G846 : Jakim G4169 prawem G1849 to czynisz G4160 ? I kto G5101 Ci dał G1325 tę G5026 władzę G1849 , żeby to czynić G4160 ? |
|
| L01 |
Mk11_29 |
ὁ |
δὲ |
Ἰησοῦς |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Ἐπερωτήσω |
ὑμᾶς |
ἕνα |
λόγον, |
καὶ |
ἀποκρίθητέ |
μοι, |
καὶ |
ἐρῶ |
ὑμῖν |
ἐν |
ποίᾳ |
ἐξουσίᾳ |
ταῦτα |
ποιῶ· |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_29 |
o( |
de\ |
*)iEsou=s |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*)eperOtE/sO |
u(ma=s |
e(/na |
lo/gon, |
kai\ |
a)pokri/TEte/ |
moi, |
kai\ |
e)rO= |
u(mi=n |
e)n |
poi/a| |
e)Xousi/a| |
tau=ta |
poiO=: |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_29 |
ho |
de |
iEsus |
eipen |
autois, |
eperOtEsO |
hymas |
hena |
logon, |
kai |
apokriTEte |
moi, |
kai |
erO |
hymin |
en |
poia |
eXusia |
tauta |
poiO: |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_29 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | v-1fai-s-- | rp----ap-- | a-----asm- | n-----asm- | c--------- | v-2apd-p-- | rp----ds-- | c--------- | v-1fai-s-- | rp----dp-- | p--------- | ri----dsf- | n-----dsf- | rd----apn- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_29 | G3588 | G1161 | G2424 | G2036 | G846 | G1905 | G5209 | G1520 | G3056 | G2532 | G611 | G3427 | G2532 | G2046 | G5213 | G1722 | G4169 | G1849 | G5023 | G4160 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_29 |
Jezus im odpowiedział: Zadam wam jedno pytanie. Odpowiedzcie Mi na nie, a powiem wam, jakim prawem to czynię. |
| L07 |
Mk11_29 |
Jezus G2424 im G846 odpowiedział G2036 : Zadam G1905 wam G5209 jedno G1520 pytanie G3056 . Odpowiedzcie G611 Mi G3427 na nie, a powiem G2046 wam G5213 , jakim G4169 prawem G1849 to czynię G4160 . |
|
| L01 |
Mk11_30 |
τὸ |
βάπτισμα |
τὸ |
Ἰωάννου |
ἐξ |
οὐρανοῦ |
ἦν |
ἢ |
ἐξ |
ἀνθρώπων |
ἀποκρίθητέ |
μοι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_30 |
to\ |
ba/ptisma |
to\ |
*)iOa/nnou |
e)X |
ou)ranou= |
E)=n |
E)\ |
e)X |
a)nTrO/pOn |
a)pokri/TEte/ |
moi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_30 |
to |
baptisma |
to |
iOannu |
eX |
uranu |
En |
E |
eX |
anTrOpOn |
apokriTEte |
moi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_30 | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----nsn- | n-----gsm- | p--------- | n-----gsm- | v-3iai-s-- | c--------- | p--------- | n-----gpm- | v-2apd-p-- | rp----ds-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_30 | G3588 | G908 | G3588 | G2491 | G1537 | G3772 | G2258 | G2228 | G1537 | G444 | G611 | G3427 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_30 |
Czy chrzest Janowy pochodził z nieba, czy też od ludzi? Odpowiedzcie Mi! |
| L07 |
Mk11_30 |
Czy chrzest G908 Janowy G2491 pochodził G2258 z nieba G3772 , czy też G2228 od ludzi G444 ? Odpowiedzcie Mi G611 G3427 . |
|
| L01 |
Mk11_31 |
καὶ |
διελογίζοντο |
πρὸς |
ἑαυτοὺς |
λέγοντες, |
Ἐὰν |
εἴπωμεν, |
Ἐξ |
οὐρανοῦ, |
ἐρεῖ, |
Διὰ |
τί |
[οὖν] |
οὐκ |
ἐπιστεύσατε |
αὐτῷ |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_31 |
kai\ |
dielogi/DZonto |
pro\s |
e(autou\s |
le/gontes, |
*)ea\n |
ei)/pOmen, |
*)eX |
ou)ranou=, |
e)rei=, |
*dia\ |
ti/ |
[ou)=n] |
ou)k |
e)pisteu/sate |
au)tO=| |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_31 |
kai |
dielogiDZonto |
pros |
heautus |
legontes, |
ean |
eipOmen, |
eX |
uranu, |
erei, |
dia |
ti |
[un] |
uk |
episteusate |
autO |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_31 | c--------- | v-3imi-p-- | p--------- | rp----apm- | v--papnpm- | c--------- | v-1aas-p-- | p--------- | n-----gsm- | v-3fai-s-- | p--------- | ri----asn- | c--------- | d--------- | v-2aai-p-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_31 | G2532 | G1260 | G4314 | G1438 | G3004 | G1437 | G2036 | G1537 | G3772 | G2046 | G1223 | G5100 | G3767 | G3756 | G4100 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_31 |
Oni zastanawiali się między sobą: Jeśli powiemy : z nieba, to nam zarzuci: Dlaczego więc nie uwierzyliście mu? |
| L07 |
Mk11_31 |
Oni zastanawiali się G1260 między sobą G4314 G1438 : Jeśli G1437 powiemy G2036 : Z nieba G3772 , to nam zarzuci G2046 : Dlaczego więc G1223 G5101 nie uwierzyliście G4100 mu G846 ? |
|
| L01 |
Mk11_32 |
ἀλλὰ |
εἴπωμεν, |
Ἐξ |
ἀνθρώπων |
ἐφοβοῦντο |
τὸν |
ὄχλον, |
ἅπαντες |
γὰρ |
εἶχον |
τὸν |
Ἰωάννην |
ὄντως |
ὅτι |
προφήτης |
ἦν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_32 |
a)lla\ |
ei)/pOmen, |
*)eX |
a)nTrO/pOn |
e)fobou=nto |
to\n |
o)/CHlon, |
a(/pantes |
ga\r |
ei)=CHon |
to\n |
*)iOa/nnEn |
o)/ntOs |
o(/ti |
profE/tEs |
E)=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_32 |
alla |
eipOmen, |
eX |
anTrOpOn |
efobunto |
ton |
oCHlon, |
hapantes |
gar |
eiCHon |
ton |
iOannEn |
ontOs |
hoti |
profEtEs |
En. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_32 | c--------- | v-1aas-p-- | p--------- | n-----gpm- | v-3imi-p-- | ra----asm- | n-----asm- | a-----npm- | c--------- | v-3iai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | c--------- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_32 | G235 | G2036 | G1537 | G444 | G5399 | G3588 | G3793 | G537 | G1063 | G2192 | G3588 | G2491 | G3689 | G3754 | G4396 | G2258 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_32 |
Powiemy: Od ludzi. Lecz bali się tłumu, ponieważ wszyscy uważali Jana rzeczywiście za proroka. |
| L07 |
Mk11_32 |
Powiemy G2036 : Od ludzi G444 . Lecz bali się G5399 tłumu G3793 , ponieważ G1063 wszyscy G537 uważali G2192 Jana G2491 rzeczywiście G3689 za proroka G4396 . |
|
| L01 |
Mk11_33 |
καὶ |
ἀποκριθέντες |
τῷ |
Ἰησοῦ |
λέγουσιν, |
Οὐκ |
οἴδαμεν. |
καὶ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Οὐδὲ |
ἐγὼ |
λέγω |
ὑμῖν |
ἐν |
ποίᾳ |
ἐξουσίᾳ |
ταῦτα |
ποιῶ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk11_33 |
kai\ |
a)pokriTe/ntes |
tO=| |
*)iEsou= |
le/gousin, |
*ou)k |
oi)/damen. |
kai\ |
o( |
*)iEsou=s |
le/gei |
au)toi=s, |
*ou)de\ |
e)gO\ |
le/gO |
u(mi=n |
e)n |
poi/a| |
e)Xousi/a| |
tau=ta |
poiO=. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk11_33 |
kai |
apokriTentes |
tO |
iEsu |
legusin, |
uk |
oidamen. |
kai |
ho |
iEsus |
legei |
autois, |
ude |
egO |
legO |
hymin |
en |
poia |
eXusia |
tauta |
poiO. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk11_33 | c--------- | v--appnpm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3pai-p-- | d--------- | v-1xai-p-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | d--------- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | p--------- | ri----dsf- | n-----dsf- | rd----apn- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk11_33 | G2532 | G611 | G3588 | G2424 | G3004 | G3756 | G1492 | G2532 | G3588 | G2424 | G3004 | G846 | G3761 | G1473 | G3004 | G5213 | G1722 | G4169 | G1849 | G5023 | G4160 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk11_33 |
Odpowiedzieli więc Jezusowi: Nie wiemy. Jezus im rzekł: Więc i Ja nie powiem wam, jakim prawem to czynię. |
| L07 |
Mk11_33 |
Odpowiedzieli G611 więc Jezusowi G2424 : Nie wiemy G3756 G1492 . Jezus G2424 im G846 rzekł G3004 : Więc i Ja G1473 nie powiem G3004 wam G5213 , jakim G4169 prawem G1849 to czynię G4160 . |
|