| L01 | Mk12_43 | καὶ | προσκαλεσάμενος | τοὺς | μαθητὰς | αὐτοῦ | εἶπεν | αὐτοῖς, | Ἀμὴν | λέγω | ὑμῖν | ὅτι | ἡ | χήρα | αὕτη | ἡ | πτωχὴ | πλεῖον | πάντων | ἔβαλεν | τῶν | βαλλόντων | εἰς | τὸ | γαζοφυλάκιον· |
| L02 | Mk12_43 | kai\ | proskalesa/menos | tou\s | maTEta\s | au)tou= | ei)=pen | au)toi=s, | *)amE\n | le/gO | u(mi=n | o(/ti | E( | CHE/ra | au(/tE | E( | ptOCHE\ | plei=on | pa/ntOn | e)/balen | tO=n | ballo/ntOn | ei)s | to\ | gaDZofula/kion: |
| L03 | Mk12_43 | kai | proskalesamenos | tus | maTEtas | autu | eipen | autois, | amEn | legO | hymin | hoti | hE | CHEra | hautE | hE | ptOCHE | pleion | pantOn | ebalen | tOn | ballontOn | eis | to | gaDZofylakion: |
| L04 | Mk12_43 | c---------![]() | v--ampnsm-![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dpm-![]() | x---------![]() | v-1pai-s--![]() | rp----dp--![]() | c---------![]() | ra----nsf-![]() | a-----nsf-![]() | rd----nsf-![]() | ra----nsf-![]() | a-----nsf-![]() | a-----asnc![]() | a-----gpm-![]() | v-3aai-s--![]() | ra----gpm-![]() | v--papgpm-![]() | p---------![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() |
| L05 | Mk12_43 | G2532![]() | G4341![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G2036![]() | G846![]() | G281![]() | G3004![]() | G5213![]() | G3754![]() | G3588![]() | G5503![]() | G3778![]() | G3588![]() | G4434![]() | G4119![]() | G3956![]() | G906![]() | G3588![]() | G906![]() | G1519![]() | G3588![]() | G1049![]() |
| L06 | Mk12_43 | Wtedy przywołał swoich uczniów i rzekł do nich: Zaprawdę, powiadam wam: Ta uboga wdowa wrzuciła najwięcej ze wszystkich, którzy kładli do skarbony. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Mk12_43 | Wtedy przywołał G4341 swoich G846 uczniów G3101 i rzekł G2036 do nich G846 : Zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : Ta uboga G4434 wdowa G5503 wrzuciła G906 najwięcej G4119 ze wszystkich G3956 , którzy kładli G906 do skarbony G1049 . |
|||||||||||||||||||||||






































