Mk7_6

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mk7_6 δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν, ὡς γέγραπται [ὅτι] Οὗτος λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ᾿ ἐμοῦ·
L02 Mk7_6 o( de\ ei)=pen au)toi=s, *kalO=s e)profE/teusen *)Esai/+as peri\ u(mO=n tO=n u(pokritO=n, O(s ge/graptai [o(/ti] *ou(=tos o( lao\s toi=s CHei/lesi/n me tima=|, E( de\ kardi/a au)tO=n po/rrO a)pe/CHei a)p' e)mou=:
L03 Mk7_6 ho de eipen autois, kalOs eprofEteusen Esa+ias peri hymOn tOn hypokritOn, hOs gegraptai [hoti] hutos ho laos tois CHeilesin me tima, hE de kardia autOn porrO apeCHei ap' emu:
L04Mk7_6ra----nsm-c---------v-3aai-s--rp----dpm-d---------v-3aai-s--n-----nsm-p---------rp----gp--ra----gpm-n-----gpm-c---------v-3xpi-s--c---------rd----nsm-ra----nsm-n-----nsm-ra----dpn-n-----dpn-rp----as--v-3pai-s--ra----nsf-c---------n-----nsf-rp----gpm-d---------v-3pai-s--p---------rp----gs--
L05Mk7_6G3588G1161G2036G846G2573G4395G2268G4012G5216G3588G5273G5613G1125G3754G3778G3588G2992G3588G5491G3165G5091G3588G1161G2588G846G4206G568G575G1700
L06 Mk7_6 Odpowiedział im: Słusznie prorok Izajasz powiedział o was, obłudnikach, jak jest napisane: Ten lud czci Mnie wargami, lecz sercem swym daleko jest ode Mnie.
L07 Mk7_6 Odpowiedział G2036 im G846 : Słusznie G2573 prorok G4395 Izajasz G2268 powiedział G2036 o was G4012 , obłudnikach G5273 , jak jest napisane G1125 : Ten G3778 lud G2992 czci G5091 Mnie G3165 wargami G5491 , lecz G1161 sercem G2588 swym daleko G4206 jest G568 ode Mnie G575 G1473 .

© Cezary Podolski