| L01 | Mk9_5 | καὶ | ἀποκριθεὶς | ὁ | Πέτρος | λέγει | τῷ | Ἰησοῦ, | Ῥαββί, | καλόν | ἐστιν | ἡμᾶς | ὧδε | εἶναι, | καὶ | ποιήσωμεν | τρεῖς | σκηνάς, | σοὶ | μίαν | καὶ | Μωϋσεῖ | μίαν | καὶ | Ἠλίᾳ | μίαν. |
| L02 | Mk9_5 | kai\ | a)pokriTei\s | o( | *pe/tros | le/gei | tO=| | *)iEsou=, | *(rabbi/, | kalo/n | e)stin | E(ma=s | O(=de | ei)=nai, | kai\ | poiE/sOmen | trei=s | skEna/s, | soi\ | mi/an | kai\ | *mOu+sei= | mi/an | kai\ | *)Eli/a| | mi/an. |
| L03 | Mk9_5 | kai | apokriTeis | ho | petros | legei | tO | iEsu, | rabbi, | kalon | estin | hEmas | hOde | einai, | kai | poiEsOmen | treis | skEnas, | soi | mian | kai | mO+ysei | mian | kai | Elia | mian. |
| L04 | Mk9_5 | c---------![]() | v--appnsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | n-----vsm-![]() | a-----nsn-![]() | v-3pai-s--![]() | rp----ap--![]() | d---------![]() | v--pan----![]() | c---------![]() | v-1aas-p--![]() | a-----apf-![]() | n-----apf-![]() | rp----ds--![]() | a-----asf-![]() | c---------![]() | n-----dsm-![]() | a-----asf-![]() | c---------![]() | n-----dsm-![]() | a-----asf-![]() |
| L05 | Mk9_5 | G2532![]() | G611![]() | G3588![]() | G4074![]() | G3004![]() | G3588![]() | G2424![]() | G4461![]() | G2570![]() | G2076![]() | G2248![]() | G5602![]() | G1511![]() | G2532![]() | G4160![]() | G5140![]() | G4633![]() | G4671![]() | G3391![]() | G2532![]() | G3475![]() | G3391![]() | G2532![]() | G2243![]() | G3391![]() |
| L06 | Mk9_5 | Wtedy Piotr rzekł do Jezusa: Rabbi, dobrze, że tu jesteśmy postawimy trzy namioty: jeden dla Ciebie, jeden dla Mojżesza i jeden dla Eliasza. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Mk9_5 | Wtedy Piotr G4074 rzekł G3004 do Jezusa G2424 : Rabbi G4461 , dobrze G2570 , że tu jesteśmy\ postawimy G4160 trzy namioty G4633 : jeden G3391 dla Ciebie G4671 , jeden G3391 dla Mojżesza G3475 i jeden G3391 dla Eliasza G2243 . |
||||||||||||||||||||||||




































