| L01 | Mt12_13 | τότε | λέγει | τῷ | ἀνθρώπῳ, | Ἔκτεινόν | σου | τὴν | χεῖρα. | καὶ | ἐξέτεινεν, | καὶ | ἀπεκατεστάθη | ὑγιὴς | ὡς | ἡ | ἄλλη. |
| L02 | Mt12_13 | to/te | le/gei | tO=| | a)nTrO/pO|, | *)/ekteino/n | sou | tE\n | CHei=ra. | kai\ | e)Xe/teinen, | kai\ | a)pekatesta/TE | u(giE\s | O(s | E( | a)/llE. |
| L03 | Mt12_13 | tote | legei | tO | anTrOpO, | ekteinon | su | tEn | CHeira. | kai | eXeteinen, | kai | apekatestaTE | hygiEs | hOs | hE | allE. |
| L04 | Mt12_13 | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | v-2aad-s--![]() | rp----gs--![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | v-3api-s--![]() | a-----nsf-![]() | c---------![]() | ra----nsf-![]() | a-----nsf-![]() |
| L05 | Mt12_13 | G5119![]() | G3004![]() | G3588![]() | G444![]() | G1614![]() | G4675![]() | G3588![]() | G5495![]() | G2532![]() | G1614![]() | G2532![]() | G600![]() | G5199![]() | G5613![]() | G3588![]() | G243![]() |
| L06 | Mt12_13 | Wtedy rzekł do owego człowieka: Wyciągnij rękę. Wyciągnął, i stała się znów tak zdrowa jak druga. | |||||||||||||||
| L07 | Mt12_13 | Wtedy rzekł G3004 do owego człowieka G444 : Wyciągnij G1614 rękę G5495 ! Wyciągnął G1614 i stała się znów tak zdrowa G600 G5199 jak druga G243 . |
|||||||||||||||

























