| L01 | Mt12_15 | Ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | γνοὺς | ἀνεχώρησεν | ἐκεῖθεν. | καὶ | ἠκολούθησαν | αὐτῷ | [ὄχλοι] | πολλοί, | καὶ | ἐθεράπευσεν | αὐτοὺς | πάντας, |
| L02 | Mt12_15 | *(o | de\ | *)iEsou=s | gnou\s | a)neCHO/rEsen | e)kei=Ten. | kai\ | E)kolou/TEsan | au)tO=| | [o)/CHloi] | polloi/, | kai\ | e)Tera/peusen | au)tou\s | pa/ntas, |
| L03 | Mt12_15 | ho | de | iEsus | gnus | aneCHOrEsen | ekeiTen. | kai | EkoluTEsan | autO | [oCHloi] | polloi, | kai | eTerapeusen | autus | pantas, |
| L04 | Mt12_15 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | v--aapnsm-![]() | v-3aai-s--![]() | d---------![]() | c---------![]() | v-3aai-p--![]() | rp----dsm-![]() | n-----npm-![]() | a-----npm-![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | rp----apm-![]() | a-----apm-![]() |
| L05 | Mt12_15 | G3588![]() | G1161![]() | G2424![]() | G1097![]() | G402![]() | G1564![]() | G2532![]() | G190![]() | G846![]() | G3793![]() | G4183![]() | G2532![]() | G2323![]() | G846![]() | G3956![]() |
| L06 | Mt12_15 | Gdy się Jezus dowiedział o tym, oddalił się stamtąd. A wielu poszło za Nim i uzdrowił ich wszystkich. | ||||||||||||||
| L07 | Mt12_15 | Gdy się Jezus G2424 dowiedział G1097 o tym, oddalił się G402 stamtąd G1564 . A wielu G4183 poszło za Nim G190 i uzdrowił G2323 ich wszystkich G3956 . |
||||||||||||||

























