Mt20_31

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt20_31 δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες, Ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε, υἱὸς Δαυίδ.
L02 Mt20_31 o( de\ o)/CHlos e)peti/mEsen au)toi=s i(/na siOpE/sOsin: oi( de\ mei=DZon e)/kraXan le/gontes, *)ele/Eson E(ma=s, ku/rie, ui(o\s *daui/d.
L03 Mt20_31 ho de oCHlos epetimEsen autois hina siOpEsOsin: hoi de meiDZon ekraXan legontes, eleEson hEmas, kyrie, hyios dauid.
L04Mt20_31ra----nsm-c---------n-----nsm-v-3aai-s--rp----dpm-c---------v-3aas-p--ra----npm-c---------a-----asncv-3aai-p--v--papnpm-v-2aad-s--rp----ap--n-----vsm-n-----nsm-n-----gsm-
L05Mt20_31G3588G1161G3793G2008G846G2443G4623G3588G1161G3185G2896G3004G1653G2248G2962G5207G1138
L06 Mt20_31 Tłum nastawał na nich, żeby umilkli lecz oni jeszcze głośniej wołali: Panie, ulituj się nad nami, Synu Dawida!
L07 Mt20_31 Tłum G3793 nastawał na nich G2008 , żeby umilkli G4623 \ lecz oni jeszcze głośniej G3185 wołali G2896 : Panie G2962 , ulituj się G1653 nad nami, Synu G5207 Dawida G1138 !

© Cezary Podolski