| L01 | Mt22_24 | λέγοντες, | Διδάσκαλε, | Μωϋσῆς | εἶπεν, | Ἐάν | τις | ἀποθάνῃ | μὴ | ἔχων | τέκνα, | ἐπιγαμβρεύσει | ὁ | ἀδελφὸς | αὐτοῦ | τὴν | γυναῖκα | αὐτοῦ | καὶ | ἀναστήσει | σπέρμα | τῷ | ἀδελφῷ | αὐτοῦ. |
| L02 | Mt22_24 | le/gontes, | *dida/skale, | *mOu+sE=s | ei)=pen, | *)ea/n | tis | a)poTa/nE| | mE\ | e)/CHOn | te/kna, | e)pigambreu/sei | o( | a)delfo\s | au)tou= | tE\n | gunai=ka | au)tou= | kai\ | a)nastE/sei | spe/rma | tO=| | a)delfO=| | au)tou=. |
| L03 | Mt22_24 | legontes, | didaskale, | mO+ysEs | eipen, | ean | tis | apoTanE | mE | eCHOn | tekna, | epigambreusei | ho | adelfos | autu | tEn | gynaika | autu | kai | anastEsei | sperma | tO | adelfO | autu. |
| L04 | Mt22_24 | v--papnpm-![]() | n-----vsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | v-3aas-s--![]() | d---------![]() | v--papnsm-![]() | n-----apn-![]() | v-3fai-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rp----gsm-![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v-3fai-s--![]() | n-----asn-![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | rp----gsm-![]() |
| L05 | Mt22_24 | G3004![]() | G1320![]() | G3475![]() | G2036![]() | G1437![]() | G5100![]() | G599![]() | G3361![]() | G2192![]() | G5043![]() | G1918![]() | G3588![]() | G80![]() | G846![]() | G3588![]() | G1135![]() | G846![]() | G2532![]() | G450![]() | G4690![]() | G3588![]() | G80![]() | G846![]() |
| L06 | Mt22_24 | w ten sposób: Nauczycielu, Mojżesz powiedział: Jeśli kto umrze bezdzietnie, niech jego brat weźmie wdowę po nim i wzbudzi potomstwo swemu bratu. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt22_24 | Nauczycielu G1320 , Mojżesz G3475 powiedział G2036 : Jeśli kto umrze G599 bezdzietnie G5043 , niech jego brat G80 weźmie za żonę G1918 wdowę G1135 po nim i wzbudzi potomstwo G4690 swemu bratu G80 . |
||||||||||||||||||||||




































