Mt27_26

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt27_26 τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.
L02 Mt27_26 to/te a)pe/lusen au)toi=s to\n *barabba=n, to\n de\ *)iEsou=n fragellO/sas pare/dOken i(/na staurOTE=|.
L03 Mt27_26 tote apelysen autois ton barabban, ton de iEsun fragellOsas paredOken hina staurOTE.
L04Mt27_26d---------v-3aai-s--rp----dpm-ra----asm-n-----asm-ra----asm-c---------n-----asm-v--aapnsm-v-3aai-s--c---------v-3aps-s--
L05Mt27_26G5119G630G846G3588G912G3588G1161G2424G5417G3860G2443G4717
L06 Mt27_26 Wówczas uwolnił im Barabasza, a Jezusa kazał ubiczować i wydał na ukrzyżowanie.
L07 Mt27_26 Wówczas uwolnił G630 im Barabasza G912 , a Jezusa G2424 kazał ubiczować G5417 i wydał G3860 na ukrzyżowanie G4717 .

© Cezary Podolski