Mt5_31

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mt5_31 Ἐρρέθη δέ, Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον.
L02 Mt5_31 *)erre/TE de/, *(\os a)\n a)polu/sE| tE\n gunai=ka au)tou=, do/tO au)tE=| a)posta/sion.
L03 Mt5_31 erreTE de, hos an apolysE tEn gynaika autu, dotO autE apostasion.
L04Mt5_31v-3api-s--c---------rr----nsm-x---------v-3aas-s--ra----asf-n-----asf-rp----gsm-v-3aad-s--rp----dsf-n-----asn-
L05Mt5_31G4483G1161G3739G302G630G3588G1135G846G1325G846G647
L06 Mt5_31 Powiedziano też: Jeśli kto chce oddalić swoją żonę, niech jej da list rozwodowy.
L07 Mt5_31 Powiedziano G4483 też: Jeśli kto G3739 G302 chce oddalić G630 swoją żonę G1135 , niech jej da G1325 list rozwodowy G647 .

© Cezary Podolski