Rz11_13

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Rz11_13 Ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν. ἐφ᾿ ὅσον μὲν οὖν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω,
L02 Rz11_13 *(umi=n de\ le/gO toi=s e)/Tnesin. e)f' o(/son me\n ou)=n ei)mi e)gO\ e)TnO=n a)po/stolos, tE\n diakoni/an mou doXa/DZO,
L03 Rz11_13 hymin de legO tois eTnesin. ef' oson men un eimi egO eTnOn apostolos, tEn diakonian mu doXaDZO,
L04Rz11_13rp----dp--c---------v-1pai-s--ra----dpn-n-----dpn-p---------rr----asn-x---------c---------v-1pai-s--rp----ns--n-----gpn-n-----nsm-ra----asf-n-----asf-rp----gs--v-1pai-s--
L05Rz11_13G5213G1161G3004G3588G1484G1909G3745G3303G3767G1510G1473G1484G652G3588G1248G3450G1392
L06 Rz11_13 Do was zaś, pogan, mówię: będąc apostołem pogan, przez cały czas chlubię się posługiwaniem swoim
L07 Rz11_13 Do was zaś, pogan G1484 , mówię G3004 : będąc apostołem G652 pogan G1484 , przez cały czas chlubię się G1392 posługiwaniem G1248 swoim,

© Cezary Podolski