| L01 | Rz14_3 | ὁ | ἐσθίων | τὸν | μὴ | ἐσθίοντα | μὴ | ἐξουθενείτω, | ὁ | δὲ | μὴ | ἐσθίων | τὸν | ἐσθίοντα | μὴ | κρινέτω, | ὁ | θεὸς | γὰρ | αὐτὸν | προσελάβετο. |
| L02 | Rz14_3 | o( | e)sTi/On | to\n | mE\ | e)sTi/onta | mE\ | e)XouTenei/tO, | o( | de\ | mE\ | e)sTi/On | to\n | e)sTi/onta | mE\ | krine/tO, | o( | Teo\s | ga\r | au)to\n | prosela/beto. |
| L03 | Rz14_3 | ho | esTiOn | ton | mE | esTionta | mE | eXuTeneitO, | ho | de | mE | esTiOn | ton | esTionta | mE | krinetO, | ho | Teos | gar | auton | proselabeto. |
| L04 | Rz14_3 | ra----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | ra----asm-![]() | d---------![]() | v--papasm-![]() | d---------![]() | v-3pad-s--![]() | ra----nsm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v--papnsm-![]() | ra----asm-![]() | v--papasm-![]() | d---------![]() | v-3pad-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | rp----asm-![]() | v-3ami-s--![]() |
| L05 | Rz14_3 | G3588![]() | G2068![]() | G3588![]() | G3361![]() | G2068![]() | G3361![]() | G1848![]() | G3588![]() | G1161![]() | G3361![]() | G2068![]() | G3588![]() | G2068![]() | G3361![]() | G2919![]() | G3588![]() | G2316![]() | G1063![]() | G846![]() | G4355![]() |
| L06 | Rz14_3 | Ten, kto jada [wszystko], niech nie pogardza tym, który nie [wszystko] jada, a ten, który nie jada, niech nie potępia tego, który jada bo Bóg go łaskawie przygarnął. | |||||||||||||||||||
| L07 | Rz14_3 | Ten, kto jada G2068 , niech nie pogardza G1848 tym, który nie jada G2068 , a ten, który nie jada G2068 , niech nie potępia G2919 tego, który jada G2068 \ bo Bóg G2316 go przygarnął G4355 . |
|||||||||||||||||||



















