| L01 | Rz15_17 | ἔχω | οὖν | [τὴν] | καύχησιν | ἐν | Χριστῷ | Ἰησοῦ | τὰ | πρὸς | τὸν | θεόν· |
| L02 | Rz15_17 | e)/CHO | ou)=n | [tE\n] | kau/CHEsin | e)n | *CHristO=| | *)iEsou= | ta\ | pro\s | to\n | Teo/n: |
| L03 | Rz15_17 | eCHO | un | [tEn] | kauCHEsin | en | CHristO | iEsu | ta | pros | ton | Teon: |
| L04 | Rz15_17 | v-1pai-s--![]() | c---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | p---------![]() | n-----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | ra----apn-![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() |
| L05 | Rz15_17 | G2192![]() | G3767![]() | G3588![]() | G2746![]() | G1722![]() | G5547![]() | G2424![]() | G3588![]() | G4314![]() | G3588![]() | G2316![]() |
| L06 | Rz15_17 | Jeśli więc mogę się chlubić, to tylko w Chrystusie Jezusie z powodu spraw odnoszących się do Boga. | ||||||||||
| L07 | Rz15_17 | Mam więc G2192 powód do chluby G2746 w Chrystusie G5547 Jezusie G2424 w sprawach odnoszących się do Boga G2316 . |
||||||||||

















