| L01 | Rz15_7 | Διὸ | προσλαμβάνεσθε | ἀλλήλους, | καθὼς | καὶ | ὁ | Χριστὸς | προσελάβετο | ὑμᾶς, | εἰς | δόξαν | τοῦ | θεοῦ. |
| L02 | Rz15_7 | *dio\ | proslamba/nesTe | a)llE/lous, | kaTO\s | kai\ | o( | *CHristo\s | prosela/beto | u(ma=s, | ei)s | do/Xan | tou= | Teou=. |
| L03 | Rz15_7 | dio | proslambanesTe | allElus, | kaTOs | kai | ho | CHristos | proselabeto | hymas, | eis | doXan | tu | Teu. |
| L04 | Rz15_7 | c---------![]() | v-2pmd-p--![]() | rp----apm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3ami-s--![]() | rp----ap--![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Rz15_7 | G1352![]() | G4355![]() | G240![]() | G2531![]() | G2532![]() | G3588![]() | G5547![]() | G4355![]() | G5209![]() | G1519![]() | G1391![]() | G3588![]() | G2316![]() |
| L06 | Rz15_7 | Dlatego przygarniajcie siebie nawzajem, bo i Chrystus przygarnął was - ku chwale Boga. | ||||||||||||
| L07 | Rz15_7 | Dlatego przygarniajcie G4355 siebie nawzajem G240 , jak i Chrystus G5547 przygarnął G4355 was G5209 – ku chwale G1391 Boga G2316 . |
||||||||||||























