| L01 | Rz16_23 | ἀσπάζεται | ὑμᾶς | Γάϊος | ὁ | ξένος | μου | καὶ | ὅλης | τῆς | ἐκκλησίας. | ἀσπάζεται | ὑμᾶς | Ἔραστος | ὁ | οἰκονόμος | τῆς | πόλεως | καὶ | Κούαρτος | ὁ | ἀδελφός. |
| L02 | Rz16_23 | a)spa/DZetai | u(ma=s | *ga/i+os | o( | Xe/nos | mou | kai\ | o(/lEs | tE=s | e)kklEsi/as. | a)spa/DZetai | u(ma=s | *)/erastos | o( | oi)kono/mos | tE=s | po/leOs | kai\ | *kou/artos | o( | a)delfo/s. |
| L03 | Rz16_23 | aspaDZetai | hymas | ga+ios | ho | Xenos | mu | kai | holEs | tEs | ekklEsias. | aspaDZetai | hymas | erastos | ho | oikonomos | tEs | poleOs | kai | kuartos | ho | adelfos. |
| L04 | Rz16_23 | v-3pmi-s--![]() | rp----ap--![]() | n-----nsm-![]() | ra----nsm-![]() | a-----nsm-![]() | rp----gs--![]() | c---------![]() | a-----gsf-![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | v-3pmi-s--![]() | rp----ap--![]() | n-----nsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() |
| L05 | Rz16_23 | G782![]() | G5209![]() | G1050![]() | G3588![]() | G3581![]() | G3450![]() | G2532![]() | G3650![]() | G3588![]() | G1577![]() | G782![]() | G5209![]() | G2037![]() | G3588![]() | G3623![]() | G3588![]() | G4172![]() | G2532![]() | G2890![]() | G3588![]() | G80![]() |
| L06 | Rz16_23 | Pozdrawia was Gajus, który jest gospodarzem moim i całego Kościoła. (=BT Rz 16:24) Pozdrawia was Erast, skarbnik miasta, i Kwartus, brat. | ||||||||||||||||||||
| L07 | Rz16_23 | Pozdrawia G782 was Gajus G1050 , który jest gospodarzem G3581 moim G3450 i całego G3650 Kościoła G1577 . |
||||||||||||||||||||
























