| L01 | Rz2_1 | Διὸ | ἀναπολόγητος | εἶ, | ὦ | ἄνθρωπε | πᾶς | ὁ | κρίνων· | ἐν | ᾧ | γὰρ | κρίνεις | τὸν | ἕτερον, | σεαυτὸν | κατακρίνεις, | τὰ | γὰρ | αὐτὰ | πράσσεις | ὁ | κρίνων. |
| L02 | Rz2_1 | *dio\ | a)napolo/gEtos | ei)=, | O)= | a)/nTrOpe | pa=s | o( | kri/nOn: | e)n | O(=| | ga\r | kri/neis | to\n | e(/teron, | seauto\n | katakri/neis, | ta\ | ga\r | au)ta\ | pra/sseis | o( | kri/nOn. |
| L03 | Rz2_1 | dio | anapologEtos | ei, | O | anTrOpe | pas | ho | krinOn: | en | hO | gar | krineis | ton | heteron, | seauton | katakrineis, | ta | gar | auta | prasseis | ho | krinOn. |
| L04 | Rz2_1 | c---------![]() | a-----nsm-![]() | v-2pai-s--![]() | i---------![]() | n-----vsm-![]() | a-----vsm-![]() | ra----vsm-![]() | v--papvsm-![]() | p---------![]() | rr----dsn-![]() | c---------![]() | v-2pai-s--![]() | ra----asm-![]() | a-----asm-![]() | rp----asm-![]() | v-2pai-s--![]() | ra----apn-![]() | c---------![]() | a-----apn-![]() | v-2pai-s--![]() | ra----nsm-![]() | v--papnsm-![]() |
| L05 | Rz2_1 | G1352![]() | G379![]() | G1488![]() | G5599![]() | G444![]() | G3956![]() | G3588![]() | G2919![]() | G1722![]() | G3739![]() | G1063![]() | G2919![]() | G3588![]() | G2087![]() | G4572![]() | G2632![]() | G3588![]() | G1063![]() | G846![]() | G4238![]() | G3588![]() | G2919![]() |
| L06 | Rz2_1 | Przeto nie możesz wymówić się od winy, człowiecze, kimkolwiek jesteś, gdy zabierasz się do sądzenia. W jakiej bowiem sprawie sądzisz drugiego, [w tej] sam na siebie wydajesz wyrok, bo ty czynisz to samo, co osądzasz. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Rz2_1 | Przeto G1352 nie możesz G379 wymówić się od winy, człowiecze G444 , kimkolwiek G3956 jesteś, gdy zabierasz się do sądzenia G2919 . W jakiej bowiem G1063 sprawie sądzisz G2919 drugiego G2087 , [w tej] sam na siebie G4572 wydajesz wyrok G2632 , bo G1063 ty czynisz G4238 to samo G846 , co osądzasz G2919 . |
|||||||||||||||||||||
































