| L01 | Rz3_26 | ἐν | τῇ | ἀνοχῇ | τοῦ | θεοῦ, | πρὸς | τὴν | ἔνδειξιν | τῆς | δικαιοσύνης | αὐτοῦ | ἐν | τῷ | νῦν | καιρῷ, | εἰς | τὸ | εἶναι | αὐτὸν | δίκαιον | καὶ | δικαιοῦντα | τὸν | ἐκ | πίστεως | Ἰησοῦ. |
| L02 | Rz3_26 | e)n | tE=| | a)noCHE=| | tou= | Teou=, | pro\s | tE\n | e)/ndeiXin | tE=s | dikaiosu/nEs | au)tou= | e)n | tO=| | nu=n | kairO=|, | ei)s | to\ | ei)=nai | au)to\n | di/kaion | kai\ | dikaiou=nta | to\n | e)k | pi/steOs | *)iEsou=. |
| L03 | Rz3_26 | en | tE | anoCHE | tu | Teu, | pros | tEn | endeiXin | tEs | dikaiosynEs | autu | en | tO | nyn | kairO, | eis | to | einai | auton | dikaion | kai | dikaiunta | ton | ek | pisteOs | iEsu. |
| L04 | Rz3_26 | p---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | rp----gsm-![]() | p---------![]() | ra----dsm-![]() | d---------![]() | n-----dsm-![]() | p---------![]() | ra----asn-![]() | v--pan----![]() | rp----asm-![]() | a-----asm-![]() | c---------![]() | v--papasm-![]() | ra----asm-![]() | p---------![]() | n-----gsf-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Rz3_26 | G1722![]() | G3588![]() | G463![]() | G3588![]() | G2316![]() | G4314![]() | G3588![]() | G1732![]() | G3588![]() | G1343![]() | G846![]() | G1722![]() | G3588![]() | G3568![]() | G2540![]() | G1519![]() | G3588![]() | G1511![]() | G846![]() | G1342![]() | G2532![]() | G1344![]() | G3588![]() | G1537![]() | G4102![]() | G2424![]() |
| L06 | Rz3_26 | w odpuszczaniu ich po to, by ujawnić w obecnym czasie Jego sprawiedliwość, i [aby pokazać], że On sam jest sprawiedliwy i usprawiedliwia każdego, który wierzy w Jezusa. | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | Rz3_26 | aby G4314 ukazać G1732 sprawiedliwość G1343 Jego G846 w G1722 obecnym G3568 czasie G2540 , by G1519 G3588 On sam G846 był G1511 sprawiedliwy G1342 i G2532 usprawiedliwiał G1344 tego, który ma G1537 wiarę G4102 w Jezusa G2424 . |
|||||||||||||||||||||||||






































