| L01 |
Rz7_1 |
Ἢ |
ἀγνοεῖτε, |
ἀδελφοί, |
γινώσκουσιν |
γὰρ |
νόμον |
λαλῶ, |
ὅτι |
ὁ |
νόμος |
κυριεύει |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
ἐφ᾿ |
ὅσον |
χρόνον |
ζῇ |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_1 |
*)\E |
a)gnoei=te, |
a)delfoi/, |
ginO/skousin |
ga\r |
no/mon |
lalO=, |
o(/ti |
o( |
no/mos |
kurieu/ei |
tou= |
a)nTrO/pou |
e)f' |
o(/son |
CHro/non |
DZE=| |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_1 |
E |
agnoeite, |
adelfoi, |
ginOskusin |
gar |
nomon |
lalO, |
hoti |
ho |
nomos |
kyrieuei |
tu |
anTrOpu |
ef' |
oson |
CHronon |
DZE |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_1 | c--------- | v-2pai-p-- | n-----vpm- | v--papdpm- | c--------- | n-----asm- | v-1pai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | rr----asm- | n-----asm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_1 | G2228 | G50 | G80 | G1097 | G1063 | G3551 | G2980 | G3754 | G3588 | G3551 | G2961 | G3588 | G444 | G1909 | G3745 | G5550 | G2198 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_1 |
Czyż nie jest wam wiadomo, bracia - mówię przecież do tych, co Prawo znają - że Prawo ma moc nad człowiekiem, dopóki on żyje? |
| L07 |
Rz7_1 |
Czyż nie jest wam wiadomo G50 bracia G80 mówię G2980 przecież G1063 do tych G3588 co Prawo G3551 znają G1097 że G3754 Prawo G3551 ma G2961 moc G2961 nad człowiekiem G444 dopóki G1909 G3745 G5550 on żyje G2198 |
|
| L01 |
Rz7_2 |
ἡ |
γὰρ |
ὕπανδρος |
γυνὴ |
τῷ |
ζῶντι |
ἀνδρὶ |
δέδεται |
νόμῳ· |
ἐὰν |
δὲ |
ἀποθάνῃ |
ὁ |
ἀνήρ, |
κατήργηται |
ἀπὸ |
τοῦ |
νόμου |
τοῦ |
ἀνδρός. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_2 |
E( |
ga\r |
u(/pandros |
gunE\ |
tO=| |
DZO=nti |
a)ndri\ |
de/detai |
no/mO|: |
e)a\n |
de\ |
a)poTa/nE| |
o( |
a)nE/r, |
katE/rgEtai |
a)po\ |
tou= |
no/mou |
tou= |
a)ndro/s. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_2 |
hE |
gar |
hypandros |
gynE |
tO |
DZOnti |
andri |
dedetai |
nomO: |
ean |
de |
apoTanE |
ho |
anEr, |
katErgEtai |
apo |
tu |
nomu |
tu |
andros. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_2 | ra----nsf- | c--------- | a-----nsf- | n-----nsf- | ra----dsm- | v--papdsm- | n-----dsm- | v-3xpi-s-- | n-----dsm- | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3xpi-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_2 | G3588 | G1063 | G5220 | G1135 | G3588 | G2198 | G435 | G1210 | G3551 | G1437 | G1161 | G599 | G3588 | G435 | G2673 | G575 | G3588 | G3551 | G3588 | G435 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_2 |
Podobnie też i kobieta zamężna, na mocy Prawa, związana jest ze swoim mężem, jak długo on żyje. Gdy jednak mąż umrze, traci nad nią moc prawo męża. |
| L07 |
Rz7_2 |
Podobnie G1063 też G2532 i kobieta G1135 zamężna G5220 na mocy G3551 Prawa G3551 związana G1210 jest ze swoim mężem G435 jak długo G2198 on żyje G2198 gdy jednak G1161 mąż G435 umrze G599 traci nad nią moc G2673 prawo G3551 męża G435 |
|
| L01 |
Rz7_3 |
ἄρα |
οὖν |
ζῶντος |
τοῦ |
ἀνδρὸς |
μοιχαλὶς |
χρηματίσει |
ἐὰν |
γένηται |
ἀνδρὶ |
ἑτέρῳ· |
ἐὰν |
δὲ |
ἀποθάνῃ |
ὁ |
ἀνήρ, |
ἐλευθέρα |
ἐστὶν |
ἀπὸ |
τοῦ |
νόμου, |
τοῦ |
μὴ |
εἶναι |
αὐτὴν |
μοιχαλίδα |
γενομένην |
ἀνδρὶ |
ἑτέρῳ. |
|
| L02 |
Rz7_3 |
a)/ra |
ou)=n |
DZO=ntos |
tou= |
a)ndro\s |
moiCHali\s |
CHrEmati/sei |
e)a\n |
ge/nEtai |
a)ndri\ |
e(te/rO|: |
e)a\n |
de\ |
a)poTa/nE| |
o( |
a)nE/r, |
e)leuTe/ra |
e)sti\n |
a)po\ |
tou= |
no/mou, |
tou= |
mE\ |
ei)=nai |
au)tE\n |
moiCHali/da |
genome/nEn |
a)ndri\ |
e(te/rO|. |
|
| L03 |
Rz7_3 |
ara |
un |
DZOntos |
tu |
andros |
moiCHalis |
CHrEmatisei |
ean |
genEtai |
andri |
heterO: |
ean |
de |
apoTanE |
ho |
anEr, |
eleuTera |
estin |
apo |
tu |
nomu, |
tu |
mE |
einai |
autEn |
moiCHalida |
genomenEn |
andri |
heterO. |
|
| L04 | Rz7_3 | c--------- | c--------- | v--papgsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----nsf- | v-3fai-s-- | c--------- | v-3ams-s-- | n-----dsm- | a-----dsm- | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsn- | d--------- | v--pan---- | rp----asf- | a-----asf- | v--ampasf- | n-----dsm- | a-----dsm- | |
| L05 | Rz7_3 | G686 | G3767 | G2198 | G3588 | G435 | G3428 | G5537 | G1437 | G1096 | G435 | G2087 | G1437 | G1161 | G599 | G3588 | G435 | G1658 | G2076 | G575 | G3588 | G3551 | G3588 | G3361 | G1511 | G846 | G3428 | G1096 | G435 | G2087 | |
| L06 |
Rz7_3 |
Dlatego to uchodzić będzie za cudzołożną, jeśli za życia swego męża współżyje z innym mężczyzną. Jeśli jednak umrze jej mąż, wolna jest od tego prawa, tak iż nie jest cudzołożną, współżyjąc z innym mężczyzną. |
| L07 |
Rz7_3 |
Dlatego G686 to G3767 uchodzić G5537 będzie za cudzołożną G3428 jeśli za życia G2198 swego męża G435 współżyje G1096 z innym G2087 mężczyzną G435 jeśli jednak G1161 umrze G599 jej mąż G435 wolna G1658 jest od tego G575 Prawa G3551 tak iż nie G3361 jest G1510 cudzołożną G3428 współżyjąc G1096 z innym G2087 mężczyzną G435 |
|
| L01 |
Rz7_4 |
ὥστε, |
ἀδελφοί |
μου, |
καὶ |
ὑμεῖς |
ἐθανατώθητε |
τῷ |
νόμῳ |
διὰ |
τοῦ |
σώματος |
τοῦ |
Χριστοῦ, |
εἰς |
τὸ |
γενέσθαι |
ὑμᾶς |
ἑτέρῳ, |
τῷ |
ἐκ |
νεκρῶν |
ἐγερθέντι, |
ἵνα |
καρποφορήσωμεν |
τῷ |
θεῷ. |
| | | |
| L02 |
Rz7_4 |
O(/ste, |
a)delfoi/ |
mou, |
kai\ |
u(mei=s |
e)TanatO/TEte |
tO=| |
no/mO| |
dia\ |
tou= |
sO/matos |
tou= |
*CHristou=, |
ei)s |
to\ |
gene/sTai |
u(ma=s |
e(te/rO|, |
tO=| |
e)k |
nekrO=n |
e)gerTe/nti, |
i(/na |
karpoforE/sOmen |
tO=| |
TeO=|. |
| | | |
| L03 |
Rz7_4 |
hOste, |
adelfoi |
mu, |
kai |
hymeis |
eTanatOTEte |
tO |
nomO |
dia |
tu |
sOmatos |
tu |
CHristu, |
eis |
to |
genesTai |
hymas |
heterO, |
tO |
ek |
nekrOn |
egerTenti, |
hina |
karpoforEsOmen |
tO |
TeO. |
| | | |
| L04 | Rz7_4 | c--------- | n-----vpm- | rp----gs-- | d--------- | rp----np-- | v-2api-p-- | ra----dsm- | n-----dsm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | ra----asn- | v--amn---- | rp----ap-- | a-----dsm- | ra----dsm- | p--------- | a-----gpm- | v--appdsm- | c--------- | v-1aas-p-- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | |
| L05 | Rz7_4 | G5620 | G80 | G3450 | G2532 | G5210 | G2289 | G3588 | G3551 | G1223 | G3588 | G4983 | G3588 | G5547 | G1519 | G3588 | G1096 | G5209 | G2087 | G3588 | G1537 | G3498 | G1453 | G2443 | G2592 | G3588 | G2316 | | | | |
| L06 |
Rz7_4 |
Tak i wy, bracia moi, dzięki ciału Chrystusa umarliście dla Prawa, by złączyć się z innym - z Tym, który powstał z martwych, byśmy zaczęli przynosić owoc Bogu. |
| L07 |
Rz7_4 |
Tak G5620 i wy G5210 bracia G80 moi G3450 dzięki ciału G4983 Chrystusa G5547 umarliście G2289 dla Prawa G3551 by G1519 złączyć G1096 się z innym G2087 z Tym G3588 który powstał G1453 z martwych G3498 byśmy zaczęli G2443 przynosić G2592 owoc G2592 Bogu G2316 |
|
| L01 |
Rz7_5 |
ὅτε |
γὰρ |
ἦμεν |
ἐν |
τῇ |
σαρκί, |
τὰ |
παθήματα |
τῶν |
ἁμαρτιῶν |
τὰ |
διὰ |
τοῦ |
νόμου |
ἐνηργεῖτο |
ἐν |
τοῖς |
μέλεσιν |
ἡμῶν |
εἰς |
τὸ |
καρποφορῆσαι |
τῷ |
θανάτῳ· |
| | | | | |
| L02 |
Rz7_5 |
o(/te |
ga\r |
E)=men |
e)n |
tE=| |
sarki/, |
ta\ |
paTE/mata |
tO=n |
a(martiO=n |
ta\ |
dia\ |
tou= |
no/mou |
e)nErgei=to |
e)n |
toi=s |
me/lesin |
E(mO=n |
ei)s |
to\ |
karpoforE=sai |
tO=| |
Tana/tO|: |
| | | | | |
| L03 |
Rz7_5 |
hote |
gar |
Emen |
en |
tE |
sarki, |
ta |
paTEmata |
tOn |
hamartiOn |
ta |
dia |
tu |
nomu |
enErgeito |
en |
tois |
melesin |
hEmOn |
eis |
to |
karpoforEsai |
tO |
TanatO: |
| | | | | |
| L04 | Rz7_5 | c--------- | c--------- | v-1iai-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----npn- | n-----npn- | ra----gpf- | n-----gpf- | ra----npn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3imi-s-- | p--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gp-- | p--------- | ra----asn- | v--aan---- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | |
| L05 | Rz7_5 | G3753 | G1063 | G2258 | G1722 | G3588 | G4561 | G3588 | G3804 | G3588 | G266 | G3588 | G1223 | G3588 | G3551 | G1754 | G1722 | G3588 | G3196 | G2257 | G1519 | G3588 | G2592 | G3588 | G2288 | | | | | | |
| L06 |
Rz7_5 |
Jak długo bowiem wiedliśmy życie cielesne, grzeszne namiętności [pobudzane] przez Prawo działały w naszych członkach, by owoc przynosić śmierci. |
| L07 |
Rz7_5 |
Jak długo G3753 bowiem G1063 wiedliśmy G2252 życie G1722 cielesne G4561 grzeszne G266 namiętności G3804 pobudzane G1754 przez Prawo G3551 działały G1754 w naszych członkach G3196 by G1519 owoc G2592 przynosić G2592 śmierci G2288 |
|
| L01 |
Rz7_6 |
νυνὶ |
δὲ |
κατηργήθημεν |
ἀπὸ |
τοῦ |
νόμου, |
ἀποθανόντες |
ἐν |
ᾧ |
κατειχόμεθα, |
ὥστε |
δουλεύειν |
ἡμᾶς |
ἐν |
καινότητι |
πνεύματος |
καὶ |
οὐ |
παλαιότητι |
γράμματος. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_6 |
nuni\ |
de\ |
katErgE/TEmen |
a)po\ |
tou= |
no/mou, |
a)poTano/ntes |
e)n |
O(=| |
kateiCHo/meTa, |
O(/ste |
douleu/ein |
E(ma=s |
e)n |
kaino/tEti |
pneu/matos |
kai\ |
ou) |
palaio/tEti |
gra/mmatos. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_6 |
nyni |
de |
katErgETEmen |
apo |
tu |
nomu, |
apoTanontes |
en |
hO |
kateiCHomeTa, |
hOste |
duleuein |
hEmas |
en |
kainotEti |
pneumatos |
kai |
u |
palaiotEti |
grammatos. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_6 | d--------- | c--------- | v-1api-p-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--aapnpm- | p--------- | rr----dsm- | v-1ipi-p-- | c--------- | v--pan---- | rp----ap-- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsn- | c--------- | d--------- | n-----dsf- | n-----gsn- | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_6 | G3570 | G1161 | G2673 | G575 | G3588 | G3551 | G599 | G1722 | G3739 | G2722 | G5620 | G1398 | G2248 | G1722 | G2538 | G4151 | G2532 | G3756 | G3821 | G1121 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_6 |
Teraz zaś Prawo straciło moc nad nami, gdy umarliśmy temu, co trzymało nas w jarzmie, tak, że możemy pełnić służbę w nowym duchu, a nie według przestarzałej litery. |
| L07 |
Rz7_6 |
Teraz G3570 zaś G1161 straciło moc G2673 nad nami Prawo G3551 gdy G599 umarliśmy G599 temu G3739 co trzymało G2722 nas w jarzmie G2722 tak G5620 że możemy G1398 pełnić G1398 służbę G1398 w nowym G2538 duchu G4151 a nie G3756 według przestarzałej G3821 litery G1121 |
|
| L01 |
Rz7_7 |
Τί |
οὖν |
ἐροῦμεν |
ὁ |
νόμος |
ἁμαρτία |
μὴ |
γένοιτο· |
ἀλλὰ |
τὴν |
ἁμαρτίαν |
οὐκ |
ἔγνων |
εἰ |
μὴ |
διὰ |
νόμου, |
τήν |
τε |
γὰρ |
ἐπιθυμίαν |
οὐκ |
ᾔδειν |
εἰ |
μὴ |
ὁ |
νόμος |
ἔλεγεν, |
Οὐκ |
ἐπιθυμήσεις. |
| L02 |
Rz7_7 |
*ti/ |
ou)=n |
e)rou=men |
o( |
no/mos |
a(marti/a |
mE\ |
ge/noito: |
a)lla\ |
tE\n |
a(marti/an |
ou)k |
e)/gnOn |
ei) |
mE\ |
dia\ |
no/mou, |
tE/n |
te |
ga\r |
e)piTumi/an |
ou)k |
E)/|dein |
ei) |
mE\ |
o( |
no/mos |
e)/legen, |
*ou)k |
e)piTumE/seis. |
| L03 |
Rz7_7 |
ti |
un |
erumen |
ho |
nomos |
hamartia |
mE |
genoito: |
alla |
tEn |
hamartian |
uk |
egnOn |
ei |
mE |
dia |
nomu, |
tEn |
te |
gar |
epiTymian |
uk |
Edein |
ei |
mE |
ho |
nomos |
elegen, |
uk |
epiTymEseis. |
| L04 | Rz7_7 | ri----asn- | c--------- | v-1fai-p-- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----nsf- | d--------- | v-3amo-s-- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | d--------- | v-1aai-s-- | c--------- | d--------- | p--------- | n-----gsm- | ra----asf- | c--------- | c--------- | n-----asf- | d--------- | v-1yai-s-- | c--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | d--------- | v-2fai-s-- |
| L05 | Rz7_7 | G5101 | G3767 | G2046 | G3588 | G3551 | G266 | G3361 | G1096 | G235 | G3588 | G266 | G3756 | G1097 | G1487 | G3361 | G1223 | G3551 | G3588 | G5037 | G1063 | G1939 | G3756 | G1492 | G1487 | G3361 | G3588 | G3551 | G3004 | G3756 | G1937 |
| L06 |
Rz7_7 |
Cóż więc powiemy? Czy Prawo jest grzechem? żadną miarą! Ale jedynie przez Prawo zdobyłem znajomość grzechu. Nie wiedziałbym bowiem, co to jest pożądanie, gdyby Prawo nie mówiło: Nie pożądaj. |
| L07 |
Rz7_7 |
Cóż G5101 więc G3767 powiemy G2046 czy Prawo G3551 jest G1510 grzechem G266 żadną miarą G3361 G1096 ale G235 jedynie G3361 przez Prawo G3551 zdobyłem G1097 znajomość G1097 grzechu G266 nie wiedziałbym G1492 bowiem G1063 co to jest G3588 pożądanie G1939 gdyby Prawo G3551 nie mówiło G3004 nie pożądaj G1937 |
|
| L01 |
Rz7_8 |
ἀφορμὴν |
δὲ |
λαβοῦσα |
ἡ |
ἁμαρτία |
διὰ |
τῆς |
ἐντολῆς |
κατειργάσατο |
ἐν |
ἐμοὶ |
πᾶσαν |
ἐπιθυμίαν· |
χωρὶς |
γὰρ |
νόμου |
ἁμαρτία |
νεκρά. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_8 |
a)formE\n |
de\ |
labou=sa |
E( |
a(marti/a |
dia\ |
tE=s |
e)ntolE=s |
kateirga/sato |
e)n |
e)moi\ |
pa=san |
e)piTumi/an: |
CHOri\s |
ga\r |
no/mou |
a(marti/a |
nekra/. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_8 |
aformEn |
de |
labusa |
hE |
hamartia |
dia |
tEs |
entolEs |
kateirgasato |
en |
emoi |
pasan |
epiTymian: |
CHOris |
gar |
nomu |
hamartia |
nekra. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_8 | n-----asf- | c--------- | v--aapnsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3ami-s-- | p--------- | rp----ds-- | a-----asf- | n-----asf- | p--------- | c--------- | n-----gsm- | n-----nsf- | a-----nsf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_8 | G874 | G1161 | G2983 | G3588 | G266 | G1223 | G3588 | G1785 | G2716 | G1722 | G1698 | G3956 | G1939 | G5565 | G1063 | G3551 | G266 | G3498 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_8 |
Z przykazania tego czerpiąc podnietę, grzech wzbudził we mnie wszelakie pożądanie. Bo gdy nie ma Prawa, grzech jest w stanie śmierci. |
| L07 |
Rz7_8 |
Z przykazania tego czerpiąc podnietę, grzech wzbudził we mnie wszelakie pożądanie. Bo gdy nie ma Prawa, grzech jest w stanie śmierci. |
|
| L01 |
Rz7_9 |
ἐγὼ |
δὲ |
ἔζων |
χωρὶς |
νόμου |
ποτέ· |
ἐλθούσης |
δὲ |
τῆς |
ἐντολῆς |
ἡ |
ἁμαρτία |
ἀνέζησεν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_9 |
e)gO\ |
de\ |
e)/DZOn |
CHOri\s |
no/mou |
pote/: |
e)lTou/sEs |
de\ |
tE=s |
e)ntolE=s |
E( |
a(marti/a |
a)ne/DZEsen, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_9 |
egO |
de |
eDZOn |
CHOris |
nomu |
pote: |
elTusEs |
de |
tEs |
entolEs |
hE |
hamartia |
aneDZEsen, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_9 | rp----ns-- | c--------- | v-1iai-s-- | p--------- | n-----gsm- | d--------- | v--aapgsf- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_9 | G1473 | G1161 | G2198 | G5565 | G3551 | G4218 | G2064 | G1161 | G3588 | G1785 | G3588 | G266 | G326 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_9 |
Kiedyś i ja prowadziłem życie bez Prawa. Gdy jednak zjawiło się przykazanie - grzech ożył, |
| L07 |
Rz7_9 |
Kiedyś G4218 i ja G1473 prowadziłem G2198 życie G2198 bez Prawa G3551 gdy jednak G1161 zjawiło się G2064 przykazanie G1785 grzech G266 ożył G326 |
|
| L01 |
Rz7_10 |
ἐγὼ |
δὲ |
ἀπέθανον, |
καὶ |
εὑρέθη |
μοι |
ἡ |
ἐντολὴ |
ἡ |
εἰς |
ζωὴν |
αὕτη |
εἰς |
θάνατον· |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_10 |
e)gO\ |
de\ |
a)pe/Tanon, |
kai\ |
eu(re/TE |
moi |
E( |
e)ntolE\ |
E( |
ei)s |
DZOE\n |
au(/tE |
ei)s |
Ta/naton: |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_10 |
egO |
de |
apeTanon, |
kai |
heureTE |
moi |
hE |
entolE |
hE |
eis |
DZOEn |
hautE |
eis |
Tanaton: |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_10 | rp----ns-- | c--------- | v-1aai-s-- | c--------- | v-3api-s-- | rp----ds-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | p--------- | n-----asf- | rd----nsf- | p--------- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_10 | G1473 | G1161 | G599 | G2532 | G2147 | G3427 | G3588 | G1785 | G3588 | G1519 | G2222 | G3778 | G1519 | G2288 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_10 |
ja zaś umarłem. I przekonałem się, że przykazanie, które miało prowadzić do życia, zawiodło mnie ku śmierci. |
| L07 |
Rz7_10 |
ja G1473 zaś G1161 umarłem G599 i przekonałem się G2147 że G3754 przykazanie G1785 które miało G1510 prowadzić G1519 do życia G2222 zawiodło G2147 mnie G1698 ku śmierci G2288 |
|
| L01 |
Rz7_11 |
ἡ |
γὰρ |
ἁμαρτία |
ἀφορμὴν |
λαβοῦσα |
διὰ |
τῆς |
ἐντολῆς |
ἐξηπάτησέν |
με |
καὶ |
δι᾿ |
αὐτῆς |
ἀπέκτεινεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_11 |
E( |
ga\r |
a(marti/a |
a)formE\n |
labou=sa |
dia\ |
tE=s |
e)ntolE=s |
e)XEpa/tEse/n |
me |
kai\ |
di' |
au)tE=s |
a)pe/kteinen. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_11 |
hE |
gar |
hamartia |
aformEn |
labusa |
dia |
tEs |
entolEs |
eXEpatEsen |
me |
kai |
di' |
autEs |
apekteinen. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_11 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | n-----asf- | v--aapnsf- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | rp----as-- | c--------- | p--------- | rp----gsf- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_11 | G3588 | G1063 | G266 | G874 | G2983 | G1223 | G3588 | G1785 | G1818 | G3165 | G2532 | G1223 | G846 | G615 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_11 |
Albowiem grzech, czerpiąc podnietę z przykazania, uwiódł mnie i przez nie zadał mi śmierć. |
| L07 |
Rz7_11 |
Albowiem G1063 grzech G266 czerpiąc podnietę G874 z przykazania G1785 uwiódł G1818 mnie G3165 i przez nie G1223 zadał G615 mi śmierć G2288 |
|
| L01 |
Rz7_12 |
ὥστε |
ὁ |
μὲν |
νόμος |
ἅγιος, |
καὶ |
ἡ |
ἐντολὴ |
ἁγία |
καὶ |
δικαία |
καὶ |
ἀγαθή. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_12 |
O(/ste |
o( |
me\n |
no/mos |
a(/gios, |
kai\ |
E( |
e)ntolE\ |
a(gi/a |
kai\ |
dikai/a |
kai\ |
a)gaTE/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_12 |
hOste |
ho |
men |
nomos |
hagios, |
kai |
hE |
entolE |
hagia |
kai |
dikaia |
kai |
agaTE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_12 | c--------- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | a-----nsm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | a-----nsf- | c--------- | a-----nsf- | c--------- | a-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_12 | G5620 | G3588 | G3303 | G3551 | G40 | G2532 | G3588 | G1785 | G40 | G2532 | G1342 | G2532 | G18 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_12 |
Prawo samo jest bezsprzecznie święte święte, sprawiedliwe i dobre jest też przykazanie. |
| L07 |
Rz7_12 |
Prawo G3551 samo G3588 jest bezsprzecznie G3303 święte G40 święte G40 sprawiedliwe G1342 i dobre G18 jest też przykazanie G1785 |
|
| L01 |
Rz7_13 |
Τὸ |
οὖν |
ἀγαθὸν |
ἐμοὶ |
ἐγένετο |
θάνατος |
μὴ |
γένοιτο· |
ἀλλὰ |
ἡ |
ἁμαρτία, |
ἵνα |
φανῇ |
ἁμαρτία, |
διὰ |
τοῦ |
ἀγαθοῦ |
μοι |
κατεργαζομένη |
θάνατον· |
ἵνα |
γένηται |
καθ᾿ |
ὑπερβολὴν |
ἁμαρτωλὸς |
ἡ |
ἁμαρτία |
διὰ |
τῆς |
ἐντολῆς. |
| L02 |
Rz7_13 |
*to\ |
ou)=n |
a)gaTo\n |
e)moi\ |
e)ge/neto |
Ta/natos |
mE\ |
ge/noito: |
a)lla\ |
E( |
a(marti/a, |
i(/na |
fanE=| |
a(marti/a, |
dia\ |
tou= |
a)gaTou= |
moi |
katergaDZome/nE |
Ta/naton: |
i(/na |
ge/nEtai |
kaT' |
u(perbolE\n |
a(martOlo\s |
E( |
a(marti/a |
dia\ |
tE=s |
e)ntolE=s. |
| L03 |
Rz7_13 |
to |
un |
agaTon |
emoi |
egeneto |
Tanatos |
mE |
genoito: |
alla |
hE |
hamartia, |
hina |
fanE |
hamartia, |
dia |
tu |
agaTu |
moi |
katergaDZomenE |
Tanaton: |
hina |
genEtai |
kaT' |
yperbolEn |
hamartOlos |
hE |
hamartia |
dia |
tEs |
entolEs. |
| L04 | Rz7_13 | ra----nsn- | c--------- | a-----nsn- | rp----ds-- | v-3ami-s-- | n-----nsm- | d--------- | v-3amo-s-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | v-3aps-s-- | n-----nsf- | p--------- | ra----gsn- | a-----gsn- | rp----ds-- | v--pmpnsf- | n-----asm- | c--------- | v-3ams-s-- | p--------- | n-----asf- | a-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- |
| L05 | Rz7_13 | G3588 | G3767 | G18 | G1698 | G1096 | G2288 | G3361 | G1096 | G235 | G3588 | G266 | G2443 | G5316 | G266 | G1223 | G3588 | G18 | G3427 | G2716 | G2288 | G2443 | G1096 | G2596 | G5236 | G268 | G3588 | G266 | G1223 | G3588 | G1785 |
| L06 |
Rz7_13 |
A więc to, co dobre, stało się dla mnie przyczyną śmierci? żadną miarą! Ale to właśnie grzech, by okazać się grzechem, przez to, co dobre, sprowadził na mnie śmierć, aby przez związek z przykazaniem grzech ujawnił nadmierną swą grzeszność. |
| L07 |
Rz7_13 |
A więc G3767 to G3588 co dobre G18 stało się G1096 dla mnie G1698 przyczyną G1096 śmierci G2288 żadną miarą G3361 G1096 ale G235 to właśnie G3588 grzech G266 by G2443 okazać G5316 się grzechem G266 przez to G1223 co dobre G18 sprowadził G2716 na mnie G1698 śmierć G2288 aby G2443 przez związek G1223 z przykazaniem G1785 grzech G266 ujawnił G1096 nadmierną G2596 G5236 swą grzeszność G268 |
|
| L01 |
Rz7_14 |
οἴδαμεν |
γὰρ |
ὅτι |
ὁ |
νόμος |
πνευματικός |
ἐστιν· |
ἐγὼ |
δὲ |
σάρκινός |
εἰμι, |
πεπραμένος |
ὑπὸ |
τὴν |
ἁμαρτίαν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_14 |
oi)/damen |
ga\r |
o(/ti |
o( |
no/mos |
pneumatiko/s |
e)stin: |
e)gO\ |
de\ |
sa/rkino/s |
ei)mi, |
peprame/nos |
u(po\ |
tE\n |
a(marti/an. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_14 |
oidamen |
gar |
hoti |
ho |
nomos |
pneumatikos |
estin: |
egO |
de |
sarkinos |
eimi, |
pepramenos |
hypo |
tEn |
hamartian. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_14 | v-1xai-p-- | c--------- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | rp----ns-- | c--------- | a-----nsm- | v-1pai-s-- | v--xppnsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_14 | G1492 | G1063 | G3754 | G3588 | G3551 | G4152 | G2076 | G1473 | G1161 | G4560 | G1510 | G4097 | G5259 | G3588 | G266 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_14 |
Wiemy przecież, że Prawo jest duchowe. A ja jestem cielesny, zaprzedany w niewolę grzechu. |
| L07 |
Rz7_14 |
Wiemy G1492 przecież G1063 że G3754 Prawo G3551 jest G2076 duchowe G4152 a ja G1473 jestem cielesny G4560 zaprzedany G4097 w niewolę G5259 grzechu G266 |
|
| L01 |
Rz7_15 |
ὃ |
γὰρ |
κατεργάζομαι |
οὐ |
γινώσκω· |
οὐ |
γὰρ |
ὃ |
θέλω |
τοῦτο |
πράσσω, |
ἀλλ᾿ |
ὃ |
μισῶ |
τοῦτο |
ποιῶ. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_15 |
o(\ |
ga\r |
katerga/DZomai |
ou) |
ginO/skO: |
ou) |
ga\r |
o(\ |
Te/lO |
tou=to |
pra/ssO, |
a)ll' |
o(\ |
misO= |
tou=to |
poiO=. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_15 |
ho |
gar |
katergaDZomai |
u |
ginOskO: |
u |
gar |
ho |
TelO |
tuto |
prassO, |
all' |
o |
misO |
tuto |
poiO. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_15 | rr----asn- | c--------- | v-1pmi-s-- | d--------- | v-1pai-s-- | d--------- | c--------- | rr----asn- | v-1pai-s-- | rd----asn- | v-1pai-s-- | c--------- | rr----asn- | v-1pai-s-- | rd----asn- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_15 | G3739 | G1063 | G2716 | G3756 | G1097 | G3756 | G1063 | G3739 | G2309 | G5124 | G4238 | G235 | G3739 | G3404 | G5124 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_15 |
Nie rozumiem bowiem tego, co czynię, bo nie czynię tego, co chcę, ale to, czego nienawidzę - to właśnie czynię. |
| L07 |
Rz7_15 |
Nie G3756 rozumiem G1097 bowiem G1063 tego G3739 co czynię G2716 bo G1063 nie G3756 czynię G4238 tego G3739 co chcę G2309 ale G235 to G3739 czego nienawidzę G3404 to właśnie czynię G4160 |
|
| L01 |
Rz7_16 |
εἰ |
δὲ |
ὃ |
οὐ |
θέλω |
τοῦτο |
ποιῶ, |
σύμφημι |
τῷ |
νόμῳ |
ὅτι |
καλός. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_16 |
ei) |
de\ |
o(\ |
ou) |
Te/lO |
tou=to |
poiO=, |
su/mfEmi |
tO=| |
no/mO| |
o(/ti |
kalo/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_16 |
ei |
de |
ho |
u |
TelO |
tuto |
poiO, |
symfEmi |
tO |
nomO |
hoti |
kalos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_16 | c--------- | c--------- | rr----asn- | d--------- | v-1pai-s-- | rd----asn- | v-1pai-s-- | v-1pai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | a-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_16 | G1487 | G1161 | G3739 | G3756 | G2309 | G5124 | G4160 | G4852 | G3588 | G3551 | G3754 | G2570 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_16 |
Jeżeli zaś czynię to, czego nie chcę, to tym samym przyznaję Prawu, że jest dobre. |
| L07 |
Rz7_16 |
Jeżeli zaś czynię G4160 to, czego nie chcę G2309 , to tym samym przyznaję G4852 Prawu G3551 , że jest dobre G2570 . |
|
| L01 |
Rz7_17 |
νυνὶ |
δὲ |
οὐκέτι |
ἐγὼ |
κατεργάζομαι |
αὐτὸ |
ἀλλὰ |
ἡ |
οἰκοῦσα |
ἐν |
ἐμοὶ |
ἁμαρτία. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_17 |
nuni\ |
de\ |
ou)ke/ti |
e)gO\ |
katerga/DZomai |
au)to\ |
a)lla\ |
E( |
oi)kou=sa |
e)n |
e)moi\ |
a(marti/a. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_17 |
nyni |
de |
uketi |
egO |
katergaDZomai |
auto |
alla |
hE |
oikusa |
en |
emoi |
hamartia. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_17 | d--------- | c--------- | d--------- | rp----ns-- | v-1pmi-s-- | rp----asn- | c--------- | ra----nsf- | v--papnsf- | p--------- | rp----ds-- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_17 | G3570 | G1161 | G3765 | G1473 | G2716 | G846 | G235 | G3588 | G3611 | G1722 | G1698 | G266 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_17 |
A zatem już nie ja to czynię, ale mieszkający we mnie grzech. |
| L07 |
Rz7_17 |
A zatem już nie ja to czynię G2716 , ale mieszkający G3611 we mnie grzech G266 . |
|
| L01 |
Rz7_18 |
οἶδα |
γὰρ |
ὅτι |
οὐκ |
οἰκεῖ |
ἐν |
ἐμοί, |
τοῦτ᾿ |
ἔστιν |
ἐν |
τῇ |
σαρκί |
μου, |
ἀγαθόν· |
τὸ |
γὰρ |
θέλειν |
παράκειταί |
μοι, |
τὸ |
δὲ |
κατεργάζεσθαι |
τὸ |
καλὸν |
οὔ· |
| | | | |
| L02 |
Rz7_18 |
oi)=da |
ga\r |
o(/ti |
ou)k |
oi)kei= |
e)n |
e)moi/, |
tou=t' |
e)/stin |
e)n |
tE=| |
sarki/ |
mou, |
a)gaTo/n: |
to\ |
ga\r |
Te/lein |
para/keitai/ |
moi, |
to\ |
de\ |
katerga/DZesTai |
to\ |
kalo\n |
ou)/: |
| | | | |
| L03 |
Rz7_18 |
oida |
gar |
hoti |
uk |
oikei |
en |
emoi, |
tut' |
estin |
en |
tE |
sarki |
mu, |
agaTon: |
to |
gar |
Telein |
parakeitai |
moi, |
to |
de |
katergaDZesTai |
to |
kalon |
u: |
| | | | |
| L04 | Rz7_18 | v-1xai-s-- | c--------- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----ds-- | rd----nsn- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gs-- | a-----nsn- | ra----nsn- | c--------- | v--pan---- | v-3pmi-s-- | rp----ds-- | ra----nsn- | c--------- | v--pmn---- | ra----asn- | a-----asn- | d--------- | | | | | |
| L05 | Rz7_18 | G1492 | G1063 | G3754 | G3756 | G3611 | G1722 | G1698 | G5124 | G2076 | G1722 | G3588 | G4561 | G3450 | G18 | G3588 | G1063 | G2309 | G3873 | G3427 | G3588 | G1161 | G2716 | G3588 | G2570 | G3756 | | | | | |
| L06 |
Rz7_18 |
Jestem bowiem świadom, że we mnie, to jest w moim ciele, nie mieszka dobro bo łatwo przychodzi mi chcieć tego, co dobre, ale wykonać - nie. |
| L07 |
Rz7_18 |
Jestem bowiem świadom G1492 , że we mnie G1722 G1698 , to jest w moim ciele G4561 , nie mieszka G3611 dobro G18 \ bo łatwo przychodzi mi chcieć G2309 tego, co dobre G2570 , ale wykonać G2716 – nie G3756 . |
|
| L01 |
Rz7_19 |
οὐ |
γὰρ |
ὃ |
θέλω |
ποιῶ |
ἀγαθόν, |
ἀλλὰ |
ὃ |
οὐ |
θέλω |
κακὸν |
τοῦτο |
πράσσω. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_19 |
ou) |
ga\r |
o(\ |
Te/lO |
poiO= |
a)gaTo/n, |
a)lla\ |
o(\ |
ou) |
Te/lO |
kako\n |
tou=to |
pra/ssO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_19 |
u |
gar |
ho |
TelO |
poiO |
agaTon, |
alla |
ho |
u |
TelO |
kakon |
tuto |
prassO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_19 | d--------- | c--------- | rr----asn- | v-1pai-s-- | v-1pai-s-- | a-----asn- | c--------- | rr----asn- | d--------- | v-1pai-s-- | a-----asn- | rd----asn- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_19 | G3756 | G1063 | G3739 | G2309 | G4160 | G18 | G235 | G3739 | G3756 | G2309 | G2556 | G5124 | G4238 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_19 |
Nie czynię bowiem dobra, którego chcę, ale czynię to zło, którego nie chcę. |
| L07 |
Rz7_19 |
Nie czynię G4160 bowiem dobra G18 , którego chcę G2309 , ale czynię G4238 to zło G2556 , którego nie chcę G2309 . |
|
| L01 |
Rz7_20 |
εἰ |
δὲ |
ὃ |
οὐ |
θέλω |
[ἐγὼ] |
τοῦτο |
ποιῶ, |
οὐκέτι |
ἐγὼ |
κατεργάζομαι |
αὐτὸ |
ἀλλὰ |
ἡ |
οἰκοῦσα |
ἐν |
ἐμοὶ |
ἁμαρτία. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_20 |
ei) |
de\ |
o(\ |
ou) |
Te/lO |
[e)gO\] |
tou=to |
poiO=, |
ou)ke/ti |
e)gO\ |
katerga/DZomai |
au)to\ |
a)lla\ |
E( |
oi)kou=sa |
e)n |
e)moi\ |
a(marti/a. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_20 |
ei |
de |
ho |
u |
TelO |
[egO] |
tuto |
poiO, |
uketi |
egO |
katergaDZomai |
auto |
alla |
hE |
oikusa |
en |
emoi |
hamartia. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_20 | c--------- | c--------- | rr----asn- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----ns-- | rd----asn- | v-1pai-s-- | d--------- | rp----ns-- | v-1pmi-s-- | rp----asn- | c--------- | ra----nsf- | v--papnsf- | p--------- | rp----ds-- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_20 | G1487 | G1161 | G3739 | G3756 | G2309 | G1473 | G5124 | G4160 | G3765 | G1473 | G2716 | G846 | G235 | G3588 | G3611 | G1722 | G1698 | G266 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_20 |
Jeżeli zaś czynię to, czego nie chcę, już nie ja to czynię, ale grzech, który we mnie mieszka. |
| L07 |
Rz7_20 |
Jeżeli zaś czynię G4160 to, czego nie chcę G2309 , już nie ja to czynię G2716 , ale grzech G266 , który mieszka G3611 we mnie G1722 G1698 . |
|
| L01 |
Rz7_21 |
Εὑρίσκω |
ἄρα |
τὸν |
νόμον |
τῷ |
θέλοντι |
ἐμοὶ |
ποιεῖν |
τὸ |
καλὸν |
ὅτι |
ἐμοὶ |
τὸ |
κακὸν |
παράκειται· |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_21 |
*eu(ri/skO |
a)/ra |
to\n |
no/mon |
tO=| |
Te/lonti |
e)moi\ |
poiei=n |
to\ |
kalo\n |
o(/ti |
e)moi\ |
to\ |
kako\n |
para/keitai: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_21 |
heuriskO |
ara |
ton |
nomon |
tO |
Telonti |
emoi |
poiein |
to |
kalon |
hoti |
emoi |
to |
kakon |
parakeitai: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_21 | v-1pai-s-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----dsm- | v--papdsm- | rp----ds-- | v--pan---- | ra----asn- | a-----asn- | d--------- | rp----ds-- | ra----nsn- | a-----nsn- | v-3pmi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_21 | G2147 | G686 | G3588 | G3551 | G3588 | G2309 | G1698 | G4160 | G3588 | G2570 | G3754 | G1698 | G3588 | G2556 | G3873 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_21 |
A zatem stwierdzam w sobie to prawo, że gdy chcę czynić dobro, narzuca mi się zło. |
| L07 |
Rz7_21 |
A zatem stwierdzam G2147 w sobie to prawo G3551 , że gdy chcę G2309 czynić G4160 dobro G2570 , narzuca mi się G3873 zło G2556 . |
|
| L01 |
Rz7_22 |
συνήδομαι |
γὰρ |
τῷ |
νόμῳ |
τοῦ |
θεοῦ |
κατὰ |
τὸν |
ἔσω |
ἄνθρωπον, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_22 |
sunE/domai |
ga\r |
tO=| |
no/mO| |
tou= |
Teou= |
kata\ |
to\n |
e)/sO |
a)/nTrOpon, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_22 |
synEdomai |
gar |
tO |
nomO |
tu |
Teu |
kata |
ton |
esO |
anTrOpon, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_22 | v-1pmi-s-- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | ra----asm- | d--------- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_22 | G4913 | G1063 | G3588 | G3551 | G3588 | G2316 | G2596 | G3588 | G2080 | G444 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_22 |
Albowiem wewnętrzny człowiek [we mnie] ma upodobanie zgodne z Prawem Bożym. |
| L07 |
Rz7_22 |
Albowiem wewnętrzny G2080 człowiek G444 [we mnie] ma upodobanie G4913 zgodne z Prawem G3551 Bożym G2316 . |
|
| L01 |
Rz7_23 |
βλέπω |
δὲ |
ἕτερον |
νόμον |
ἐν |
τοῖς |
μέλεσίν |
μου |
ἀντιστρατευόμενον |
τῷ |
νόμῳ |
τοῦ |
νοός |
μου |
καὶ |
αἰχμαλωτίζοντά |
με |
ἐν |
τῷ |
νόμῳ |
τῆς |
ἁμαρτίας |
τῷ |
ὄντι |
ἐν |
τοῖς |
μέλεσίν |
μου. |
| |
| L02 |
Rz7_23 |
ble/pO |
de\ |
e(/teron |
no/mon |
e)n |
toi=s |
me/lesi/n |
mou |
a)ntistrateuo/menon |
tO=| |
no/mO| |
tou= |
noo/s |
mou |
kai\ |
ai)CHmalOti/DZonta/ |
me |
e)n |
tO=| |
no/mO| |
tE=s |
a(marti/as |
tO=| |
o)/nti |
e)n |
toi=s |
me/lesi/n |
mou. |
| |
| L03 |
Rz7_23 |
blepO |
de |
heteron |
nomon |
en |
tois |
melesin |
mu |
antistrateuomenon |
tO |
nomO |
tu |
noos |
mu |
kai |
aiCHmalOtiDZonta |
me |
en |
tO |
nomO |
tEs |
hamartias |
tO |
onti |
en |
tois |
melesin |
mu. |
| |
| L04 | Rz7_23 | v-1pai-s-- | c--------- | a-----asm- | n-----asm- | p--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gs-- | v--pmpasm- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | c--------- | v--papasm- | rp----as-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----dsm- | v--papdsm- | p--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gs-- | | |
| L05 | Rz7_23 | G991 | G1161 | G2087 | G3551 | G1722 | G3588 | G3196 | G3450 | G497 | G3588 | G3551 | G3588 | G3563 | G3450 | G2532 | G163 | G3165 | G1722 | G3588 | G3551 | G3588 | G266 | G3588 | G5607 | G1722 | G3588 | G3196 | G3450 | | |
| L06 |
Rz7_23 |
W członkach zaś moich spostrzegam prawo inne, które toczy walkę z prawem mojego umysłu i podbija mnie w niewolę pod prawo grzechu mieszkającego w moich członkach. |
| L07 |
Rz7_23 |
W członkach G3196 zaś moich spostrzegam G991 prawo G3551 inne G2087 , które toczy walkę G497 z prawem G3551 mojego umysłu G3563 i podbija mnie G163 w niewolę pod prawo G3551 grzechu G266 mieszkającego G3611 w moich członkach G3196 . |
|
| L01 |
Rz7_24 |
ταλαίπωρος |
ἐγὼ |
ἄνθρωπος· |
τίς |
με |
ῥύσεται |
ἐκ |
τοῦ |
σώματος |
τοῦ |
θανάτου |
τούτου |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz7_24 |
talai/pOros |
e)gO\ |
a)/nTrOpos: |
ti/s |
me |
r(u/setai |
e)k |
tou= |
sO/matos |
tou= |
Tana/tou |
tou/tou |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz7_24 |
talaipOros |
egO |
anTrOpos: |
tis |
me |
rysetai |
ek |
tu |
sOmatos |
tu |
Tanatu |
tutu |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz7_24 | a-----nsm- | rp----ns-- | n-----nsm- | ri----nsm- | rp----as-- | v-3fmi-s-- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz7_24 | G5005 | G1473 | G444 | G5101 | G3165 | G4506 | G1537 | G3588 | G4983 | G3588 | G2288 | G5127 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz7_24 |
Nieszczęsny ja człowiek! Któż mnie wyzwoli z ciała, [co wiedzie ku] tej śmierci? Dzięki niech będą Bogu przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego! |
| L07 |
Rz7_24 |
Nieszczęsny G5005 ja człowiek G444 ! Któż G5101 mnie wyzwoli G4506 z ciała G4983 , [co wiedzie ku] tej śmierci G2288 ? |
|
| L01 |
Rz7_25 |
χάρις |
δὲ |
τῷ |
θεῷ |
διὰ |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ |
τοῦ |
κυρίου |
ἡμῶν. |
ἄρα |
οὖν |
αὐτὸς |
ἐγὼ |
τῷ |
μὲν |
νοῒ |
δουλεύω |
νόμῳ |
θεοῦ, |
τῇ |
δὲ |
σαρκὶ |
νόμῳ |
ἁμαρτίας. |
| | | | |
| L02 |
Rz7_25 |
CHa/ris |
de\ |
tO=| |
TeO=| |
dia\ |
*)iEsou= |
*CHristou= |
tou= |
kuri/ou |
E(mO=n. |
a)/ra |
ou)=n |
au)to\s |
e)gO\ |
tO=| |
me\n |
noi\+ |
douleu/O |
no/mO| |
Teou=, |
tE=| |
de\ |
sarki\ |
no/mO| |
a(marti/as. |
| | | | |
| L03 |
Rz7_25 |
CHaris |
de |
tO |
TeO |
dia |
iEsu |
CHristu |
tu |
kyriu |
hEmOn. |
ara |
un |
autos |
egO |
tO |
men |
no+i |
duleuO |
nomO |
Teu, |
tE |
de |
sarki |
nomO |
hamartias. |
| | | | |
| L04 | Rz7_25 | n-----nsf- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | p--------- | n-----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | c--------- | c--------- | rp----nsm- | rp----ns-- | ra----dsm- | c--------- | n-----dsm- | v-1pai-s-- | n-----dsm- | n-----gsm- | ra----dsf- | c--------- | n-----dsf- | n-----dsm- | n-----gsf- | | | | | |
| L05 | Rz7_25 | G5485 | G1161 | G3588 | G2316 | G1223 | G2424 | G5547 | G3588 | G2962 | G2257 | G686 | G3767 | G846 | G1473 | G3588 | G3303 | G3563 | G1398 | G3551 | G2316 | G3588 | G1161 | G4561 | G3551 | G266 | | | | | |
| L06 |
Rz7_25 |
Tak więc umysłem służę Prawu Bożemu, ciałem zaś - prawu grzechu. |
| L07 |
Rz7_25 |
Dzięki G5485 niech będą Bogu G2316 przez Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , Pana G2962 naszego G2257 ! Tak więc G686 G3767 umysłem G3563 służę G1398 Prawu G3551 Bożemu G2316 , ciałem G4561 zaś – prawu G3551 grzechu G266 . |
|