Rz8_17

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Rz8_17 εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι· κληρονόμοι μὲν θεοῦ, συγκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ, εἴπερ συμπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν.
L02 Rz8_17 ei) de\ te/kna, kai\ klErono/moi: klErono/moi me\n Teou=, sugklErono/moi de\ *CHristou=, ei)/per sumpa/sCHomen i(/na kai\ sundoXasTO=men.
L03 Rz8_17 ei de tekna, kai klEronomoi: klEronomoi men Teu, syNklEronomoi de CHristu, eiper sympasCHomen hina kai syndoXasTOmen.
L04Rz8_17c---------c---------n-----npn-d---------n-----npm-n-----npm-c---------n-----gsm-a-----npm-c---------n-----gsm-c---------v-1pai-p--c---------d---------v-1aps-p--
L05Rz8_17G1487G1161G5043G2532G2818G2818G3303G2316G4789G1161G5547G1512G4841G2443G2532G4888
L06 Rz8_17 Jeżeli zaś jesteśmy dziećmi, to i dziedzicami: dziedzicami Boga, a współdziedzicami Chrystusa, skoro wspólnie z Nim cierpimy po to, by też wspólnie mieć udział w chwale.
L07 Rz8_17 Jeżeli zaś jesteśmy dziećmi G5043 , to i dziedzicami G2818 : dziedzicami G2818 Boga G2316 , a współdziedzicami G4789 Chrystusa G5547 , skoro wspólnie z Nim cierpimy G4841 po to, by też wspólnie mieć udział w chwale G4888 .

© Cezary Podolski