| L01 |
1Krl11_31 |
i powiedział H559 Jeroboamowi H3379 : Weź H3947 sobie H853 dziesięć H6235 części H7168 , bo H3588 tak H3541 rzekł H559 Pan H3068 , Bóg H430 Izraela H3478 : Oto H2009 wyrwę H7167 królestwo H4467 z ręki H3027 Salomona H8010 , a tobie H5414 dam H5414 dziesięć H6235 pokoleń H7626 . |
| L02 |
1Krl11_31 |
i powiedział Jeroboamowi: Weź sobie dziesięć części, bo tak rzekł Pan, Bóg Izraela: Oto
wyrwę królestwo z ręki Salomona, a tobie dam dziesięć pokoleń. |
| L03 |
1Krl11_31 |
וַיֹּ֙אמֶר֙ |
לְיָֽרָבְעָ֔ם |
קַח־ |
לְךָ֖ |
עֲשָׂרָ֣ה |
קְרָעִ֑ים |
כִּ֣י |
כֹה֩ |
אָמַ֨ר |
יְהוָ֜ה |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
הִנְנִ֨י |
קֹרֵ֤עַ |
אֶת־ |
הַמַּמְלָכָה֙ |
מִיַּ֣ד |
שְׁלֹמֹ֔ה |
וְנָתַתִּ֣י |
לְךָ֔ |
אֵ֖ת |
עֲשָׂרָ֥ה |
הַשְּׁבָטִֽים׃ |
| L04 |
1Krl11_31 |
וַ/יֹּ֙אמֶר֙ |
לְ/יָֽרָבְעָ֔ם |
קַח־ |
לְ/ךָ֖ |
עֲשָׂרָ֣ה |
קְרָעִ֑ים |
כִּ֣י |
כֹה֩ |
אָמַ֨ר |
יְהוָ֜ה |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
הִנְ/נִ֨י |
קֹרֵ֤עַ |
אֶת־ |
הַ/מַּמְלָכָה֙ |
מִ/יַּ֣ד |
שְׁלֹמֹ֔ה |
וְ/נָתַתִּ֣י |
לְ/ךָ֔ |
אֵ֖ת |
עֲשָׂרָ֥ה |
הַ/שְּׁבָטִֽים׃ |
| L05 |
1Krl11_31 |
wai•<jo>•mer |
le•ja•ra•we•'<Am>, |
kach- |
le•<Cha> |
'a•sa•<Ra> |
ke•ra•'<Im>; |
ki |
cho |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
'e•lo•<He> |
jis•ra•'<El>, |
hin•<Ni> |
ko•<Re>•a' |
et- |
ham•mam•la•<Cha> |
mi•<jad> |
sze•lo•<Mo>, |
we•na•tat•<Ti> |
le•<Cha>, |
'et |
'a•sa•<Ra> |
hasz•sze•wa•<Tim>. |
| L06 | 1Krl11_31 | H0559  | H3379  | H3947  | H0000  | H6235  | H7168  | H3588  | H3541  | H0559  | H3068  | H0430  | H3478  | H2005  | H7167  | H0853  | H4467  | H3027  | H8010  | H5414  | H0000  | H0853  | H6235  | H7626  |
| L07 |
1Krl11_31 |
answer |
Jeroboam |
accept |
|
ten |
piece |
inasmuch |
such |
answer |
Jehovah |
angels |
Israel |
behold |
cut out |
|
kingdom |
able |
Solomon |
add |
|
|
ten |
correction |
| L08 |
1Krl11_31 |
odpowiedź |
Jeroboam |
przyjąć |
|
dziesięć |
kawałek |
ponieważ |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
anioły |
Izrael |
ujrzeć |
wyciąć |
|
królestwo |
w stanie |
Salomon |
dodać |
|
|
dziesięć |
korekta |
| L09 |
1Krl11_31 |
And he said |
to Jeroboam |
Take |
|
thee ten |
pieces |
for |
thus |
for thus saith |
the LORD |
the God |
of Israel |
behold |
Behold I will rend |
|
the kingdom |
out of the hand |
of Solomon |
and will give |
|
|
ten |
tribes |
| L10 |
1Krl11_31 |
A on rzekł: |
do Jeroboama |
Wziąć |
|
ci dziesięć |
sztuk |
dla |
w ten sposób |
Bo tak mówi |
Pan |
Bóg |
Izraela |
ujrzeć |
Oto ja wyrwę |
|
królestwo |
z ręki |
Salomona |
i da |
|
|
dziesięć |
plemiona |
| L11 |
1Krl11_31 |
vai·Yo·mer |
le·ya·ra·ve·'Am, |
kach- |
le·Cha |
'a·sa·Rah |
ke·ra·'Im; |
ki |
choh |
'a·Mar |
Yah·weh |
'e·lo·Hei |
Yis·ra·'El, |
hin·Ni |
ko·Re·a' |
et- |
ham·mam·la·Chah |
mi·Yad |
she·lo·Moh, |
ve·na·tat·Ti |
le·Cha, |
'et |
'a·sa·Rah |
hash·she·va·Tim. |
| L12 |
1Krl11_31 |
waj jo mer |
le jo ro wam |
qaH - le cha |
a sa ra |
qe ra im |
Ki |
cho |
a mar |
jhwh(a do naj) |
e lo he |
jis ra el |
hin ni |
qo re a |
et - ham mam la cha |
mij jad |
sze lo mo |
we na taT Ti |
le cha |
et |
a sa ra |
hasz sze wa tim |
|
|
| L13 |
1Krl11_31 |
wayyöº´mer |
lüyo|rob`äm |
qaH-lükä |
`áSärâ |
qürä`îm |
Kî |
kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhê |
yiSrä´ël |
hinnî |
qörëª` |
´et-hammamläkâ |
miyyad |
šülömò |
wünätaTTî |
lükä |
´ët |
`áSärâ |
haššübä†îm |
|
|
| L14 |
1Krl11_31 |
2693/5298 |
4/104 |
592/964 |
3249/6522 |
99/175 |
2/4 |
1776/4478 |
100/576 |
2694/5298 |
2719/6220 |
1161/2597 |
1274/2505 |
65/317 |
26/63 |
6519/11047 |
33/117 |
710/1608 |
148/293 |
977/2007 |
3250/6522 |
6520/11047 |
100/175 |
102/190 |
| L15 |
1Krl11_31 |
And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel,
Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee: |
| L16 |
1Krl11_31 |
31 And he said <0559> (08799) to Jeroboam <03379>, Take <03947> (08798)
thee ten <06235> pieces <07168>: for thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, the
God <0430> of Israel <03478>, Behold, I will rend <07167> (08802) the kingdom <04467>
out of the hand <03027> of Solomon <08010>, and will give <05414> (08804) ten <06235>
tribes <07626> to thee: |