| L01 |
1Krl13_30 |
W końcu H310 złożył H5117 jego H853 zwłoki H5038 w swoim H681 grobie H6913 . Zapłakano H5594 wtedy H5921 nad nim H5921 : Ach H1945 , mój H251 bracie H251 ! |
| L02 |
1Krl13_30 |
W końcu złożył jego zwłoki w swoim grobie. Zapłakano wtedy nad nim: Ach, mój bracie! |
| L03 |
1Krl13_30 |
וַיַּנַּ֥ח |
אֶת־ |
נִבְלָת֖וֹ |
בְּקִבְר֑וֹ |
וַיִּסְפְּד֥וּ |
עָלָ֖יו |
ה֥וֹי |
אָחִֽי׃ |
| L04 |
1Krl13_30 |
וַ/יַּנַּ֥ח |
אֶת־ |
נִבְלָת֖/וֹ |
בְּ/קִבְר֑/וֹ |
וַ/יִּסְפְּד֥וּ |
עָלָ֖י/ו |
ה֥וֹי |
אָחִֽ/י׃ |
| L05 |
1Krl13_30 |
wai•jan•<Nach> |
et- |
niw•la•<To> |
be•kiw•<Ro>; |
wai•jis•pe•<Du> |
'a•<Law> |
<Ho> |
'a•<Chi>. |
| L06 | 1Krl13_30 | H3240  | H0853  | H5038  | H6913  | H5594  | H5921  | H1945  | H0251  |
| L07 |
1Krl13_30 |
bestow |
|
body |
grave |
lament |
above |
ah |
another |
| L08 |
1Krl13_30 |
obdarzyć |
|
ciało |
grób |
lament |
powyżej |
ah |
inny |
| L09 |
1Krl13_30 |
And he laid |
|
his carcase |
in his own grave |
and they mourned |
over |
over him [saying] Alas |
my brother |
| L10 |
1Krl13_30 |
I położył |
|
Jego tusza |
we własnym grobie |
i płakali |
przez |
nad nim [mówiąc] Niestety |
mój brat |
| L11 |
1Krl13_30 |
vai·yan·Nach |
et- |
niv·la·To |
be·kiv·Ro; |
vai·yis·pe·Du |
'a·Lav |
Ho |
'a·Chi. |
| L12 |
1Krl13_30 |
waj jan naH |
et - niw la to |
Be qiw ro |
waj jis Pe du |
a law |
hoj |
a Hi |
|
| L13 |
1Krl13_30 |
wayyannaH |
´et-niblätô |
Büqibrô |
wayyisPüdû |
`äläyw |
hôy |
´äHî |
|
| L14 |
1Krl13_30 |
37/75 |
6579/11047 |
34/48 |
22/68 |
9/32 |
2295/5759 |
1/51 |
384/630 |
| L15 |
1Krl13_30 |
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, [saying], Alas, my
brother! |
| L16 |
1Krl13_30 |
30 And he laid <03240> (08686) his carcase <05038> in his own grave
<06913>; and they mourned <05594> (08799) over him, saying, Alas <01945>, my brother
<0251>! |