Informacja
Bible Left

1Krl20_30

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

1Krl19 1Krl21

Filtruj wiersze:

L01 1Krl20_30 Kiedy H5127 pozostali H3498 uciekli H5127 do H413 Afek H663 , do H413 miasta H5892 , wtedy H5307 zwalił się H5307 mur H2346 na H5921 dwadzieścia H6242 siedem H7651 tysięcy H505 pozostałych H3498 ludzi H376 . Ben-Hadad H1130 też H1571 uciekł H5127 i H935 w mieście H5892 chodził H1980 z H4480 ukrycia H2315 w H413 ukrycie H2315 .
L02 1Krl20_30 Kiedy pozostali uciekli do Afek, do miasta, wtedy zwalił się mur na dwadzieścia siedem tysięcy pozostałych ludzi. Ben-Hadad też uciekł i w mieście chodził z ukrycia w ukrycie.
L03 1Krl20_30 וַיָּנֻ֨סוּ הַנּוֹתָרִ֥ים ׀ אֲפֵקָה֮ אֶל־ הָעִיר֒ וַתִּפֹּל֙ הַחוֹמָ֔ה עַל־ עֶשְׂרִ֨ים וְשִׁבְעָ֥ה אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ הַנּוֹתָרִ֑ים וּבֶן־ הֲדַ֣ד נָ֔ס וַיָּבֹ֥א אֶל־ הָעִ֖יר חֶ֥דֶר בְּחָֽדֶר׃ ס
L04 1Krl20_30 וַ/יָּנֻ֨סוּ הַ/נּוֹתָרִ֥ים ׀ אֲפֵקָ/ה֮ אֶל־ הָ/עִיר֒ וַ/תִּפֹּל֙ הַ/חוֹמָ֔ה עַל־ עֶשְׂרִ֨ים וְ/שִׁבְעָ֥ה אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ הַ/נּוֹתָרִ֑ים וּ/בֶן־ הֲדַ֣ד נָ֔ס וַ/יָּבֹ֥א אֶל־ הָ/עִ֖יר חֶ֥דֶר בְּ/חָֽדֶר׃ ס
L05 1Krl20_30 wai•ja•<Nu>•su han•no•ta•<Rim> 'a•fe•<Ka> el- ha•'<Ir> wat•tip•<Pol> ha•cho•<Ma>, al- 'es•<Rim> we•sziw•'<A '<E>•lef 'isz han•no•ta•<Rim>; u•wen- ha•<Dad> <Nas>, wai•ja•<wo> el- ha•'<Ir> <Che>•der be•<Cha>•der. sa•<Mek>
L061Krl20_30 H5127 H3498 H0663 H0413 H5892 H5307 H2346 H5921 H6242 H7651 H0505 H0376 H3498 H0000 H1130 H5127 H0935 H0413 H5892 H2315 H2315
L07 1Krl20_30 abate excel Aphek about Ai cast down wall above score seven thousand great excel Ben-hadad abate abide about Ai chamber chamber
L08 1Krl20_30 osłabnąć excel Afek o Ai zrzucony ściana powyżej wynik siedem tysiąc wielki excel Ben-Hadad osłabnąć przestrzegać o Ai komora komora
L09 1Krl20_30 fled But the rest to Aphek into into the city fell and [there] a wall upon upon twenty and seven thousand of the men [that were] left And Benhadad fled and came into into the city into an inner chamber
L10 1Krl20_30 uciekł Ale reszta do Afek w do miasta upadł i [tam] ściana na na dwudziestu i siedem tysiąc z mężczyzn [Które] w lewo I Ben-Hadad uciekł i przyszedł w do miasta w wewnętrzny komora
L11 1Krl20_30 vai·ya·Nu·su han·no·ta·Rim 'a·fe·Kah el- ha·'Ir vat·tip·Pol ha·cho·Mah, al- 'es·Rim ve·shiv·'Ah 'E·lef 'ish han·no·ta·Rim; u·ven- ha·Dad Nas, vai·ya·Vo el- ha·'Ir Che·der be·Cha·der. sa·Mek
L12 1Krl20_30 waj ja nu su han no ta rim a fe qa el - ha ir waT TiP Pol ha Ho ma al - es rim we szi wa e lef isz han no ta rim u wen - ha dad nas waj ja wo el - ha ir He der Be Ha der s
L13 1Krl20_30 wayyänuºsû hannôtärîm ´ápëqâ ´el-hä`îr waTTiPPöl haHômâ `al-`eSrîm wüšib`â ´eºlep ´îš hannôtärîm ûben-hádad näs wayyäbö´ ´el-hä`îr Heºder BüHäºder s
L14 1Krl20_30 90/158 65/107 8/9 3044/5500 513/1093 158/434 25/133 2372/5759 122/315 245/393 235/503 1159/2004 66/107 3360/6522 12/25 91/158 1198/2550 3045/5500 514/1093 12/38 13/38
L15 1Krl20_30 But the rest fled to Aphek, into the city; and [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
L16 1Krl20_30 30 But the rest <03498> (08737) fled <05127> (08799) to Aphek <0663>, into the city <05892>; and there a wall <02346> fell <05307> (08799) upon twenty <06242> and seven <07651> thousand <0505> of the men <0376> that were left <03498> (08737). And Benhadad <01130> fled <05127> (08804), and came <0935> (08799) into the city <05892>, into an inner <02315> chamber <02315>.