| L01 |
1Krl22_10 |
Król H4428 izraelski H3478 i H3092 Jozafat H3092 , król H4428 judzki H3063 , ubrani H3847 w H899 szaty królewskie H899 , siedzieli H3427 na H5921 swoich H376 tronach H3678 na H413 placu H1637 u wrót H6607 bramy H8179 Samarii H8111 , a przed H6440 nimi H6440 prorokowali H5012 wszyscy H3605 prorocy H5030 . |
| L02 |
1Krl22_10 |
Król izraelski i Jozafat, król judzki, ubrani w szaty królewskie siedzieli na swoich tronach
na placu u wrót bramy Samarii, a przed nimi prorokowali wszyscy prorocy. |
| L03 |
1Krl22_10 |
וּמֶ֣לֶךְ |
יִשְׂרָאֵ֡ל |
וִֽיהוֹשָׁפָ֣ט |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָ֡ה |
יֹשְׁבִים֩ |
אִ֨ישׁ |
עַל־ |
כִּסְא֜וֹ |
מְלֻבָּשִׁ֤ים |
בְּגָדִים֙ |
בְּגֹ֔רֶן |
פֶּ֖תַח |
שַׁ֣עַר |
שֹׁמְר֑וֹן |
וְכָ֨ל־ |
הַנְּבִיאִ֔ים |
מִֽתְנַבְּאִ֖ים |
לִפְנֵיהֶֽם׃ |
| L04 |
1Krl22_10 |
וּ/מֶ֣לֶךְ |
יִשְׂרָאֵ֡ל |
וִֽ/יהוֹשָׁפָ֣ט |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָ֡ה |
יֹשְׁבִים֩ |
אִ֨ישׁ |
עַל־ |
כִּסְא֜/וֹ |
מְלֻבָּשִׁ֤ים |
בְּגָדִים֙ |
בְּ/גֹ֔רֶן |
פֶּ֖תַח |
שַׁ֣עַר |
שֹׁמְר֑וֹן |
וְ/כָ֨ל־ |
הַ/נְּבִיאִ֔ים |
מִֽתְנַבְּאִ֖ים |
לִ/פְנֵי/הֶֽם׃ |
| L05 |
1Krl22_10 |
u•<Me>•lech |
jis•ra•'<El> |
wi•ho•sza•<Fat> |
<Me>•lech- |
je•hu•<Da> |
jo•sze•<wim> |
'isz |
al- |
kis•'<O> |
me•lub•ba•<szim> |
be•ga•<Dim> |
be•<Go>•ren, |
<Pe>•tach |
<sza>•'ar |
szo•me•<Ron>; |
we•chol |
han•ne•wi•'<Im>, |
mit•nab•be•'<Im> |
lif•ne•<Hem>. |
| L06 | 1Krl22_10 | H4428  | H3478  | H3092  | H4428  | H3063  | H3427  | H0376  | H5921  | H3678  | H3847  | H0899  | H1637  | H6607  | H8179  | H8111  | H3605  | H5030  | H5012  | H6440  |
| L07 |
1Krl22_10 |
king |
Israel |
Jehoshaphat |
king |
Judah |
abide |
great |
above |
seat |
apparel |
apparel |
barn |
door |
gate |
Samaria |
all manner |
prophecy |
prophesy |
accept |
| L08 |
1Krl22_10 |
król |
Izrael |
Jozafat |
król |
Juda |
przestrzegać |
wielki |
powyżej |
siedziba |
strój |
strój |
stodoła |
drzwi |
brama |
Samaria |
wszelkiego rodzaju |
proroctwo |
prorokować |
przyjąć |
| L09 |
1Krl22_10 |
And the king |
of Israel |
and Jehoshaphat |
the king |
of Judah |
sat |
each |
on |
on his throne |
having put on |
their robes |
in a void place |
in the entrance |
of the gate |
of Samaria |
and all |
and all the prophets |
prophesied |
before |
| L10 |
1Krl22_10 |
A król |
Izraela |
i Jozafat |
król |
Judy |
Siedziałem |
każdy |
na |
na tronie |
po umieścić na |
swe szaty |
w miejscu void |
w przedpokoju |
z bramą |
z Samarii |
i wszystko |
i wszyscy prorocy |
prorokował |
przed |
| L11 |
1Krl22_10 |
u·Me·lech |
Yis·ra·'El |
vi·ho·sha·Fat |
Me·lech- |
ye·hu·Dah |
yo·she·Vim |
'ish |
al- |
kis·'O |
me·lub·ba·Shim |
be·ga·Dim |
be·Go·ren, |
Pe·tach |
Sha·'ar |
sho·me·Ron; |
ve·chol |
han·ne·vi·'Im, |
mit·nab·be·'Im |
lif·nei·Hem. |
| L12 |
1Krl22_10 |
u me lech |
jis ra el |
wi ho sza fat |
me lech - je hu da |
josz wim |
isz |
al - Ki so |
me luB Ba szim |
Be ga dim |
Be go ren |
Pe taH |
sza ar |
szom ron |
we chol - han nwi im |
mit naB Be im |
lif ne hem |
|
|
|
| L13 |
1Krl22_10 |
ûmeºlek |
yiSrä´ël |
wî|hôšäpä† |
me|lek-yühûdâ |
yöšbîm |
´îš |
`al-Kis´ô |
müluBBäšîm |
Bügädîm |
Bügöºren |
PeºtaH |
šaº`ar |
šömrôn |
wükoºl-hannbî´îºm |
mi|tnaBBü´îm |
lipnêhem |
|
|
|
| L14 |
1Krl22_10 |
892/2519 |
1389/2505 |
13/84 |
893/2519 |
183/818 |
460/1071 |
1174/2004 |
2384/5759 |
46/135 |
36/109 |
132/216 |
19/36 |
100/164 |
92/373 |
15/109 |
2607/5415 |
76/314 |
18/114 |
1037/2127 |
| L15 |
1Krl22_10 |
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put
on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied
before them. |
| L16 |
1Krl22_10 |
10 And the king <04428> of Israel <03478> and Jehoshaphat <03092> the king
<04428> of Judah <03063> sat <03427> (08802) each <0376> on his throne <03678>,
having put on <03847> (08794) their robes <0899>, in a void place <01637> in the entrance
<06607> of the gate <08179> of Samaria <08111>; and all the prophets <05030>
prophesied <05012> (08693) before <06440> them. |